Johnny Rakete - Grand Line - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Johnny Rakete - Grand Line




Grand Line
Гранд Лайн
Ey, ich würde behaupten, ich bin super gestartet
Эй, я бы сказал, что стартанул отлично,
Mann du willst wissen, wer ich bin, verdammt dann google den Namen (Johnny Rakete)
Если хочешь знать, кто я, черт возьми, загугли имя (Джонни Ракета).
Ey, ich such das Gute und Wahre
Эй, я ищу добро и правду,
Doch so wies aussieht, ist der Shit in einer Truhe vergraben
Но, похоже, это добро в сундуке зарыто.
Ich schnapp mir ne Crew und nen Kahn ey, ne Schaufel und eine Karte
Соберу команду и корабль, лопату и карту,
Dann brauch ich auch noch 'ne Fahne mit Totenkopf drauf und allem
Ещё нужен флаг с черепом и всё такое.
Und wenn ich das hab, geht die Scheiße krass ab
И когда всё это будет, начнётся жара,
Mach den Ozean dann wieder zu 'nem heißen Pflaster
Сделаю океан снова горячей точкой.
Zieh dir deinen Schatz ab und schicke dich blöden Bastard
Заберу твои сокровища, жалкий ты ублюдок,
Danach straight über die Planke Mann, zurück ins kalte Wasser
А потом прямиком за борт, обратно в холодную воду.
Yo, ich lache mir 'nen Ast ab
Да, я сейчас лопну от смеха,
Erstmal 'ne Runde Rum für alle, denn heute ist alles Asbach
Сначала ром для всех, ведь сегодня всё как надо.
Bedeutet 'n Haufen krach man, die Wellen schäumen und rattern
Значит, будет много шума, волны пенятся и ревут,
Von tosenden Stürmen danach aus grellen Träumen erwacht, man
От бушующих штормов, а после просыпаешься от ярких снов.
Ey, der König der Piraten, keiner nimmt mir meine Beute ab
Эй, Король пиратов, никто не отнимет мою добычу,
Ich bin unbesiegbar und rappen ist meine Teufelskraft
Я непобедим, а рэп моя дьявольская сила.
Setz die Augenklappe auf, schraub das Holzbein fest
Надень повязку на глаз, прикрути деревянную ногу,
Geh an Deck, setz die Segel und fahr ganz weit weg
Выйди на палубу, подними паруса и плыви далеко-далеко.
Setz die Augenklappe auf, schraub das Holzbein fest
Надень повязку на глаз, прикрути деревянную ногу,
Geh an Deck, setz die Segel und fahr ganz weit weg
Выйди на палубу, подними паруса и плыви далеко-далеко.
Scheiß auf den Kompass und die Nadel
К чёрту компас и стрелку,
Ich folge nur meiner Nase, den Wolken und Sonnenstrahlen
Я следую только своему носу, облакам и солнечным лучам.
Kreuzen auf alten Karten und Gold, dass da auf mich wartet
Сверяюсь со старыми картами, золото ждёт меня,
In der Hoffnung das was da ist: Erfolg oder nasses Grab
В надежде, что там меня ждёт: успех или мокрая могила.
Andere stolpern ja schon beim Start, ey, ich rollte halt so vom Stapel
Другие спотыкаются на старте, а я, так сказать, скатился со стапелей.
Hab deutlich ganz gute Karten, ey, läuft bei mir wie man sagt
У меня явно хорошие карты, всё идёт как по маслу,
Aber täuscht das nicht is' die Frage die Leute dann häufig haben
Но не обман ли это вопрос, который люди часто задают.
Du machst bisschen Wind, man, ich freu mich über Orkane
Ты создаёшь лёгкий ветерок, а я радуюсь ураганам.
Und ich grab mich, Tag für Tag bis spät in den Abend
И я копаю, день за днем до позднего вечера,
Zum Mittelpunkt der Erde und lege mich eben schlafen
До центра Земли, а потом ложусь спать.
Ergebnis is' leider gar nichts, die See ist was ich befahre
Результат, к сожалению, нулевой, море вот что я борозжу,
Und versucht sie mich zu brechen dann gebe ich ihr nicht nach
И если оно пытается меня сломить, я не поддамся.
Ich ergebe mich nicht, niemals, sondern lebe das was ich sage
Я не сдамся, никогда, а буду жить так, как говорю.
Klaue Neptuns Dreizack man und erledige seinen Kraken
Украду трезубец Нептуна и расправлюсь с его кракеном.
Verewige mich mit Namen dann leserlich in Tentakeln
Увековечу своё имя на его щупальцах,
Damit jeder Fisch und Aal weiß, mit dem hier ist nicht zu spaßen
Чтобы каждая рыба и угорь знали, что со мной шутки плохи.
Setz die Augenklappe auf, schraub das Holzbein fest
Надень повязку на глаз, прикрути деревянную ногу,
Geh an Deck, setz die Segel und fahr ganz weit weg
Выйди на палубу, подними паруса и плыви далеко-далеко.
Setz die Augenklappe auf, schraub das Holzbein fest
Надень повязку на глаз, прикрути деревянную ногу,
Geh an Deck, setz die Segel und fahr ganz weit weg
Выйди на палубу, подними паруса и плыви далеко-далеко.





Авторы: Mark Roth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.