Текст и перевод песни Johnny Rakete - Michelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
ich
hab
dir
viel
zu
sagen,
auch
wenn′s
eigentlich
zu
spät
kommt
Эй,
мне
нужно
многое
тебе
сказать,
хотя,
возможно,
уже
слишком
поздно.
Zuerst,
es
tut
mir
leid
dass
ich
nicht
leise
bin
und
Во-первых,
прости,
что
я
такой
шумный
и
Red
schon
jetzt
zu
viel,
doch
du
warst
entscheidend
auf
mei'm
Weg
und
Уже
сейчас
слишком
много
говорю,
но
ты
сыграла
важную
роль
в
моей
жизни,
и
Das
ist
meine
Art
mich
von
dir
zu
heilen,
das
ist
mein
Serum
Это
мой
способ
исцелиться
от
тебя,
это
моя
вакцина.
Ich
möcht′
nur
dass
du
weißt
dass
ich's
begreife
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
понимаю,
Und
die
Zeit
mir
still
und
leise
И
время
тихо
и
незаметно
Eingeflüstert
hat
ich
war
noch
nicht
bereit
Шепнуло
мне,
что
я
был
еще
не
готов
Um
mich
auf
dich
einzulassen
К
тому,
чтобы
впустить
тебя,
Mein
Herz
auf
frei
zu
machen
Открыть
тебе
свое
сердце.
Die
Zeit
heilt
leider
keine
Wunden
aber
meinen
Schwachsinn
Время,
к
сожалению,
не
лечит
раны,
но
лечит
мою
глупость.
Unser
erstes
Date,
ich
muss
bis
jetzt
noch
immer
grinsen
Наше
первое
свидание,
я
до
сих
пор
улыбаюсь,
вспоминая
его.
N'
Abenteuer,
ich
klau
ne
Prinzessin
von
der
Insel
Настоящее
приключение,
я
краду
принцессу
с
острова.
Die
Augen
immer
offen,
immer
lächeln,
niemals
blinzeln
Глаза
всегда
открыты,
всегда
улыбка,
никогда
не
моргать.
Du
warst
meine
Zelda,
ich
dein
lächerlicher
Link
Ты
была
моей
Зельдой,
а
я
твоим
нелепым
Линком.
Auch
wär′s
besser
nicht
zu
trinken
und
zu
rauchen
Хотя
было
бы
лучше
не
пить
и
не
курить,
Doch
ich
scheiter′
mir
für
das
was
Но
я,
кажется,
готов
простить
себе
то,
Damals
war
dann
auch
mal
selber
zu
verzeihen
Что
было
тогда.
Kann
noch
nicht
weiter,
nein
ich
bleib
da
Не
могу
идти
дальше,
нет,
я
останусь
здесь,
Denn
mein
Zeitstrahl
war
zu
Ende
als
sich
uns're
Wege
trennten
Потому
что
моя
временная
шкала
закончилась,
когда
наши
пути
разошлись.
Ey
ich
frag
mich
ob
du
an
mich
denkst
Эй,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне?
Wenn
du′s
nicht
machst,
dann
ist
'dis
okay
Если
нет,
то
все
в
порядке.
Wollt
dir
nur
sagen
dass
ich
an
dich
denk
Просто
хотел
сказать,
что
я
думаю
о
тебе.
Wenn′s
dir
egal
is,
kann
ich
'dis
verstehen
Если
тебе
все
равно,
я
могу
это
понять.
Ey
ich
frag
mich
ob
du
an
mich
denkst
Эй,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне?
Wenn
du′s
nicht
machst,
dann
ist
'dis
okay
Если
нет,
то
все
в
порядке.
Wollt
dir
nur
sagen
dass
ich
an
dich
denk
Просто
хотел
сказать,
что
я
думаю
о
тебе.
Wenn's
dir
egal
is,
kann
ich
′dis
verstehen
Если
тебе
все
равно,
я
могу
это
понять.
Du
hast
dein
Leben
hinter
dir
gelassen
Ты
оставила
свою
прежнюю
жизнь
позади,
Ich
hab′
dir
das
dann
nicht
mal
gedankt
А
я
даже
не
поблагодарил
тебя
за
это.
Anstatt
den
Schritt
zu
gehen,
blieb
ich
steh'n
und
lebte
mein
Leben
Вместо
того,
чтобы
сделать
шаг
навстречу,
я
остался
стоять
и
жил
своей
жизнью,
Ohne
zu
seh′n
dass
du
ein
Teil
bist
von
dem
was
ich
begehre
Не
видя,
что
ты
часть
того,
чего
я
желаю.
Ohne
zu
seh'n
dass
einer
Zukunft
Не
видя,
что
нашему
будущему
Mit
dir
eigentlich
nichts
im
Weg
steht
С
тобой,
по
сути,
ничего
не
мешает.
Doch
ich
tu
so
lange
rum
bis
das
"Eigentlich
Nichts"
im
Weg
steht
Но
я
так
долго
тянул,
пока
это
"по
сути
ничего"
не
стало
преградой.
Ey,
ich
war
ein
Feigling,
ich
Rakete
Эй,
я
был
трусом,
я,
Ракета,
Dafür
beiß
ich
mir
jetzt
täglich
circa
dreimal
in
die
Seele
За
это
я
теперь
кусаю
себя
за
душу
примерно
три
раза
в
день.
Schmiss
dich
rein
in
die
Misere
Вверг
тебя
в
эту
передрягу,
Ließ
dich
treiben
in
der
Schwebe
Оставил
тебя
дрейфовать
в
подвешенном
состоянии.
Sag
nicht
ja
und
sag
nicht
nein
Не
говорил
ни
да,
ни
нет,
Gab
dir
kein
Zeichen,
nur
ein
Rätsel
Не
давал
тебе
никаких
знаков,
только
загадки.
Aber
jetzt
kann
ich
es
sehen,
versteh′
das
mit
der
Eifersucht
Но
теперь
я
вижу,
понимаю,
в
чем
была
причина
моей
ревности.
Im
Nachhinein
war
was
ich
für
ein
See
hielt
nur
ein
kleiner
Schluck
Оглядываясь
назад,
то,
что
я
считал
озером,
оказалось
всего
лишь
маленьким
глотком.
Hab's
nicht
gecheckt,
bei
Kiffer-Koma-Therapie
Не
понимал
этого,
находясь
в
коматозной
терапии
от
травки.
Klar
machst
du
dir
′en
Kopf
wenn
du
Конечно,
ты
будешь
переживать,
если
Mich
mal'
n
Monat
lang
nicht
siehst
Не
увидишь
меня
целый
месяц.
Mein
Herz
is
rot
jetzt
im
Exil
Мое
сердце
теперь
красное
в
изгнании,
Denn
mein
Zeitstrahl
war
zu
Ende
als
sich
unsere
Wege
trennten
Потому
что
моя
временная
шкала
закончилась,
когда
наши
пути
разошлись.
Ey
ich
frag
mich
ob
du
an
mich
denkst
Эй,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне?
Wenn
du's
nicht
machst,
dann
ist
′dis
okay
Если
нет,
то
все
в
порядке.
Wollt
dir
nur
sagen
dass
ich
an
dich
denk
Просто
хотел
сказать,
что
я
думаю
о
тебе.
Wenn′s
dir
egal
is,
kann
ich
'dis
verstehen
Если
тебе
все
равно,
я
могу
это
понять.
Ey
ich
frag
mich
ob
du
an
mich
denkst
Эй,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне?
Wenn
du′s
nicht
machst,
dann
ist
'dis
okay
Если
нет,
то
все
в
порядке.
Wollt
dir
nur
sagen
dass
ich
an
dich
denk
Просто
хотел
сказать,
что
я
думаю
о
тебе.
Wenn′s
dir
egal
is,
kann
ich
'dis
verstehen
Если
тебе
все
равно,
я
могу
это
понять.
Das
mit
uns
beiden
ist
jetzt
glaub
ich
nicht
mehr
hinzukriegen
Думаю,
нам
уже
не
быть
вместе.
Zwischen
uns
ist
nämlich
nur
noch
übrig
was
ein
Blinder
sieht
Между
нами
осталось
лишь
то,
что
видит
слепой.
Vermisse
wie
du
riechst,
wie
du
lachst
Скучаю
по
твоему
запаху,
по
твоему
смеху,
Und
wie
du
nie
an
uns
gezweifelt
hast
И
по
тому,
как
ты
никогда
не
сомневалась
в
нас.
Vermisse
wie
du
sagst
dass
du
mich
liebst
Скучаю
по
тому,
как
ты
говоришь,
что
любишь
меня.
Du
warst
meine
beste
Freundin,
wärst
geblieben
bis
zum
Ende
Ты
была
моей
лучшей
подругой,
оставалась
бы
со
мной
до
конца.
Früher
war′n
wir
unzertrennlich
aber
heute
sind
wir
Fremde
Раньше
мы
были
неразлучны,
а
сегодня
мы
чужие.
Jammer'
häufig,
klage
ständig
Часто
ною,
постоянно
жалуюсь,
Bin
ein
Heuchler,
Я
лицемер,
Denn
letztendlich
hab
ich
'dis
mit
uns
beiden
ja
beendet
Потому
что,
в
конце
концов,
это
я
все
разрушил.
F*ck
das
war
der
größte
Fehler
meines
Lebens
Черт,
это
была
самая
большая
ошибка
в
моей
жизни.
Es
gibt
nichts
weswegen
ich
mir
mehr
Нет
ничего,
чего
бы
я
больше
хотел,
Wünschte
ich
könnt′
die
Zeit
zurück
dreh′n
Чем
вернуть
время
назад.
Aber
das
geht
nicht
und
so
ist
es
eben
Но
это
невозможно,
так
уж
вышло.
Darum
sitz
ich
rum,
rauch
mich
dumm
Поэтому
я
сижу,
курю
как
дурак
Und
frage
mich
täglich
was
wohl
gewesen
wäre
И
каждый
день
спрашиваю
себя,
что
бы
было,
Wenn
ich
nicht
gewesen
wäre,
so
wie
ich
gewesen
bin
Если
бы
я
не
был
таким,
каким
был.
Hab's
damals
nicht
gesagt
Michelle,
doch
du
bist
für
mich
wesentlich
Я
не
говорил
этого
тогда,
Мишель,
но
ты
для
меня
очень
важна.
Egal
was
ich
grad
mache,
Gedanken
kreisen
stets
um
dich
Неважно,
чем
я
занимаюсь,
мои
мысли
всегда
крутятся
вокруг
тебя.
Und
wenn′s
grad
nicht
um
dich
geht,
ey,
dann
geht's
um
dich
И
если
сейчас
не
о
тебе,
эй,
то
все
равно
о
тебе.
Muss
jetzt
damit
leben,
komm′
nicht
ohne
dich
klar
Теперь
мне
с
этим
жить,
я
не
могу
без
тебя.
F*ck
ich
war
ein
dummer
Hund,
verdammt'
und
hab
die
Katze
verjagt
Блин,
я
был
глупым
псом,
черт
возьми,
и
прогнал
кошку.
Ich
hätt′s
verdient
für
jeden
Tag
an
dem
du
wegen
mir
traurig
warst
Я
заслужил
гореть
в
аду
как
минимум
100
000
лет
Zu
brennen
in
der
Hölle
für
mindestens
100.000
Jahre
За
каждый
день,
когда
ты
грустила
из-за
меня.
Es
tut
mir
wirklich
leid,
ich
hoff'
du
glaubst
mir
das
Мне
правда
очень
жаль,
надеюсь,
ты
мне
веришь.
Bin
seit'
du
weg
bist
in
ein
Loch
gefallen
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
провалился
в
яму
Hab
es
nicht
mehr
rausgeschafft
И
не
смог
выбраться.
Du
bist
hier
der
Traum
bei
Nacht,
bist
alles
an
das
ich
denke
Ты
здесь
— сон
наяву,
ты
все,
о
чем
я
думаю.
Mein
Zeitstrahl
war
zu
Ende
als
sich
unsere
Wege
trennten
Моя
временная
шкала
закончилась,
когда
наши
пути
разошлись.
Ey
ich
frag
mich
ob
du
an
mich
denkst
Эй,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне?
Wenn
du′s
nicht
machst,
dann
ist
′dis
okay
Если
нет,
то
все
в
порядке.
Wollt
dir
nur
sagen
dass
ich
an
dich
denk
Просто
хотел
сказать,
что
я
думаю
о
тебе.
Wenn's
dir
egal
is,
kann
ich
′dis
verstehen
Если
тебе
все
равно,
я
могу
это
понять.
Ey
ich
frag
mich
ob
du
an
mich
denkst
Эй,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне?
Wenn
du's
nicht
machst,
dann
ist
′dis
okay
Если
нет,
то
все
в
порядке.
Wollt
dir
nur
sagen
dass
ich
an
dich
denk
Просто
хотел
сказать,
что
я
думаю
о
тебе.
Wenn's
dir
egal
is,
kann
ich
′dis
verstehen
Если
тебе
все
равно,
я
могу
это
понять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lennon John Winston, Mccartney Paul James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.