Текст и перевод песни Johnny Rivera - Esta Guerra Fría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Guerra Fría
Esta Guerra Fría
Pensaba
que
este
amor,
era
amor
del
bueno
I
thought
this
love
was
good
and
pure
Y
un
cariño
asi,
debia
ser
eterno
And
such
affection,
it
should
be
eternal
Pero
hemos
cambiado
y
no
somos
como
ayer
But
we
have
changed
and
are
not
like
we
were
yesterday
Aunque
estemos
juntos,
ya
no
se
si
esto
es
querer
Though
we
are
together,
I
don't
know
if
this
is
love
anymore
¿Por
que
te
siento
tan
lejos?
Si
eres
lo
que
mas
yo
quiero
Why
do
I
feel
you
so
distant?
If
you
are
my
most
desired
Hoy
te
pido
hacer
un
alto
por
este
amor
Today
I
ask
you
to
make
a
stop
to
this
love
Ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
fria
I
no
longer
want
to
continue
this
cold
war
Porque
cada
amanecer
se
ha
vuelto
una
rutina
Because
each
dawn
has
become
a
routine
Si
el
amor
no
es
un
campo
de
batalla
If
love
is
not
a
battlefield
¿Por
que
hacemos
heridas
que
llegan
al
alma?
Why
do
we
make
wounds
that
reach
the
soul?
(Que
llegan
al
alma)
(That
reach
the
soul)
Si
algo
te
molesta.
no
me
dices
nada
If
something
bothers
you,
you
don't
tell
me
anything
Si
quiero
abrazarte,
me
evitas
y
te
marchas
If
I
want
to
hold
you,
you
avoid
me
and
you
leave
Con
ese
silencio
gris
volteas
mi
conciencia
With
that
gray
silence
you
turn
my
conscience
Por
que
no
me
hablas
y
me
dices
lo
que
piensas
Why
don't
you
talk
to
me
and
tell
me
what
you
think
¿Por
que
te
siento
tan
lejos?
Si
eres
lo
que
mas
yo
quiero
Why
do
I
feel
you
so
distant?
If
you
are
my
most
desired
Hoy
te
pido
hacer
un
alto
por
este
amor
Today
I
ask
you
to
make
a
stop
to
this
love
Y
ya
no
quiero
continuar
con
esta
guerra
fria
and
I
no
longer
want
to
continue
with
this
cold
war
Donde
cada
amanecer
se
ha
vuelto
una
rutina
Where
each
dawn
has
become
a
routine
Si
el
amor
no
es
un
campo
de
batalla
If
love
is
not
a
battlefield
¿Por
que
hacemos
heridas
que
llegan
al
alma?
Why
do
we
make
wounds
that
reach
the
soul?
Y
ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
friaaa
And
I
no
longer
want
to
continue
this
cold
war
Donde
el
orgullo
nos
ganas
y
llega
la
ironia
Where
pride
wins
us
over
and
irony
arrives
Mirame
bien
a
los
ojos,
dime
si
te
importo
un
poco
Look
at
me
in
the
eyes,
tell
me
if
I
matter
to
you
at
all
Para
firmar
una
tregua
y
volver
a
empezar
So
we
can
sign
a
truce
and
start
over
(Para
firmar
una
tregua
y
volver
a
empezaaar)
(To
sign
a
truce
and
start
over
again)
Ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
fria
I
no
longer
want
to
continue
this
cold
war
Donde
cada
amanecer
se
ha
vuelto
una
rutina
Where
each
dawn
has
become
a
routine
Ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
fria
I
no
longer
want
to
continue
this
cold
war
Si
algo
te
molesta
no
me
dices
nada
If
something
bothers
you,
you
don't
tell
me
anything
Me
ignoras,
me
evitas
y
luego
te
marchas
You
ignore
me,
you
avoid
me,
and
then
you
leave
Ya
no
quiero
continuar
esta
guerra
fria
I
no
longer
want
to
continue
this
cold
war
Mirame
bien
a
los
ojos,
dime
si
te
importo
un
poco
Look
at
me
in
the
eyes,
tell
me
if
I
matter
to
you
at
all
Para
firmar
una
tregua
y
volver
a
empezar
So
we
can
sign
a
truce
and
start
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Vizuete
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.