Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personality Crisis
Persönlichkeitskrise
Well
we
can't
take
it
this
week
Nun,
wir
können
es
diese
Woche
nicht
ertragen
And
her
friends
don't
want
another
speech
Und
ihre
Freunde
wollen
keine
weitere
Rede
Hoping
for
a
better
day
to
hear
what
she's
got
to
say
Hoffen
auf
einen
besseren
Tag,
um
zu
hören,
was
sie
zu
sagen
hat
All
about
that
Alles
wegen
dieser
Personality
crisis
you
got
it
while
it
was
hot
Persönlichkeitskrise,
du
hattest
sie,
als
sie
heiß
war
But
now
frustration
and
heartache
is
what
you
got
Aber
jetzt
sind
Frustration
und
Herzschmerz
das,
was
du
hast
(That's
why
they
talk
about
personality)
(Deshalb
reden
sie
über
Persönlichkeit)
But
now
your
tryin'
to
be
some
no
you
got
to
do
some
Aber
jetzt
versuchst
du,
jemand
zu
sein,
nein,
du
musst
etwas
tun
Want
to
be
someone
who
cow
wow
wows
Willst
jemand
sein,
der
auf
die
Pauke
haut
But
you
think
about
the
times
you
did
they
took
every
ounce
Aber
du
denkst
an
die
Zeiten,
als
du
es
tatest,
sie
nahmen
jede
Unze
When
it
sure
got
to
be
a
shame
when
you
start
to
scream
and
shout
Wenn
es
wirklich
eine
Schande
wurde,
als
du
anfingst
zu
schreien
und
zu
brüllen
You
got
to
contradict
all
those
times
you
were
butterflyin'
about
Du
musst
all
den
Zeiten
widersprechen,
in
denen
du
herumgeflattert
bist
(You
were
butterflyin')
(Du
bist
herumgeflattert)
All
about
that
personality
crisis
you
got
it
while
it
was
hot
Alles
wegen
dieser
Persönlichkeitskrise,
du
hattest
sie,
als
sie
heiß
war
But
now
frustration
and
heartache
is
what
you
got
Aber
jetzt
sind
Frustration
und
Herzschmerz
das,
was
du
hast
And
you're
a
prima
ballerina
on
a
Spring
afternoon
Und
du
bist
eine
Primaballerina
an
einem
Frühlingsnachmittag
Change
on
into
the
wolfman,
howlin'
at
the
moon,
hooowww
Verwandelst
dich
in
den
Wolfsmenschen,
heulst
den
Mond
an,
huuuuuh
All
about
that
personality
crisis
you
got
it
while
it
was
hot
Alles
wegen
dieser
Persönlichkeitskrise,
du
hattest
sie,
als
sie
heiß
war
But
now
frustration
and
heartache
is
what
you
got
Aber
jetzt
sind
Frustration
und
Herzschmerz
das,
was
du
hast
Now
with
all
the
crossin'
fingers
that
mother
nature
says
Jetzt,
mit
all
den
gekreuzten
Fingern,
die
Mutter
Natur
vorgibt
Your
mirrors
get
jammed
up
with
all
your
friends
Deine
Spiegel
sind
vollgestopft
mit
all
deinen
Freunden
That
personality
everything
starts
to
blend
Diese
Persönlichkeit,
alles
beginnt
zu
verschwimmen
Personality
when
your
mind
starts
to
blend
Persönlichkeit,
wenn
dein
Verstand
zu
verschwimmen
beginnt
Personality
impression
of
a
friend,
Persönlichkeit,
Eindruck
eines
Freundes,
Of
a
friend,
of
a
friend,
of
a
friend,
of
a
friend
Eines
Freundes,
eines
Freundes,
eines
Freundes,
eines
Freundes
Personality
wonderin'
how
celebrities
ever
met
Persönlichkeit,
fragend,
wie
Berühmtheiten
sich
je
getroffen
haben
(Look
and
find
out
on
television)
(Schau
und
find's
im
Fernsehen
raus)
Personality
crisis
you
got
it
while
it
was
hot
Persönlichkeitskrise,
du
hattest
sie,
als
sie
heiß
war
Frustration
and
heartache
is
all
you
got,
don't
you
worry
Frustration
und
Herzschmerz
ist
alles,
was
du
hast,
mach
dir
keine
Sorgen
Personality
crisis
please
don't
cry
Persönlichkeitskrise,
bitte
weine
nicht
It's
just
a
personality
crisis,
please
don't
stop
Es
ist
nur
eine
Persönlichkeitskrise,
bitte
hör
nicht
auf
Because
you
walk
a
personality
Denn
du
verkörperst
Persönlichkeit
Talk
a
personality
Sprichst
Persönlichkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Johansen, Johnny Thunders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.