Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Ole House
Dieses alte Haus
This
ole
house
once
I
knew
my
children
this
ole
house
once
I
knew
my
wife
Dieses
alte
Haus,
einst
kannte
ich
hier
meine
Kinder,
dieses
alte
Haus,
einst
kannte
ich
hier
meine
Frau.
This
ole
house
was
joy
and
comfort
as
we
fought
the
storms
of
life
Dieses
alte
Haus
war
Freude
und
Trost,
als
wir
die
Stürme
des
Lebens
bekämpften.
This
ole
house
once
rang
with
laughter
this
ole
house
heard
many
a
shouts
Dieses
alte
Haus
hallte
einst
wider
von
Lachen,
dieses
alte
Haus
hörte
viele
Rufe.
Now
she
trembles
in
the
darkness
when
the
lightning
walks
about
Nun
zittert
es
in
der
Dunkelheit,
wenn
der
Blitz
umhergeht.
I
ain't
a
gonna
need
this
house
no
longer
ain't
a
gonna
need
this
house
no
more
Ich
werde
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen,
werde
dieses
Haus
nicht
mehr
brauchen.
Ain't
got
time
to
fix
the
shingles
ain't
got
time
to
fix
the
floor
Hab
keine
Zeit,
die
Schindeln
zu
reparieren,
hab
keine
Zeit,
den
Boden
zu
reparieren.
Ain't
got
time
to
oil
the
hinges
nor
to
mingle
the
window
panes
Hab
keine
Zeit,
die
Scharniere
zu
ölen
oder
die
Fensterscheiben
auszubessern.
I
ain't
gonna
need
this
house
no
longer
I'm
gettin'
ready
to
meet
the
saints
Ich
werde
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen,
ich
mache
mich
bereit,
die
Heiligen
zu
treffen.
This
ole
house
is
a
gettin'
shaky
this
ole
house
is
a
gettin'
old
Dieses
alte
Haus
wird
wackelig,
dieses
alte
Haus
wird
alt.
This
ole
house
stands
in
the
rain
this
ole
house
stands
in
the
cold
Dieses
alte
Haus
steht
im
Regen,
dieses
alte
Haus
steht
in
der
Kälte.
Oh
my
knees
are
gettin'
chilly
but
I
feel
no
fear
or
pain
Oh,
meine
Knie
werden
kühl,
aber
ich
fühle
keine
Angst
oder
Schmerz.
Cause
I
can
see
an
angel
peekin'
through
a
broken
window
pane
Denn
ich
sehe
einen
Engel
durch
eine
zerbrochene
Fensterscheibe
spähen.
I
ain't
a
gonna
need
this
house
no
longer...
Ich
werde
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen...
This
ole
house
is
afraid
of
thunder
this
ole
house
is
afraid
of
storms
Dieses
alte
Haus
hat
Angst
vor
dem
Donner,
dieses
alte
Haus
hat
Angst
vor
Stürmen.
This
ole
house
just
groans
and
trembles
when
the
night
come
flings
his
arms
Dieses
alte
Haus
stöhnt
und
zittert
nur,
wenn
die
Nacht
kommt
und
ihre
Arme
schwingt.
This
ole
house
is
a
gettin'
feeble
this
ole
house
is
a
needin'
paint
Dieses
alte
Haus
wird
schwach,
dieses
alte
Haus
braucht
Farbe.
Just
like
me
it's
tuckered
out
but
I'm
gonna
get
ready
to
meet
the
saints
Genau
wie
ich
ist
es
erschöpft,
aber
ich
mache
mich
bereit,
die
Heiligen
zu
treffen.
I
ain't
a
gonna
need
this
house
no
longer...
Ich
werde
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen...
I
ain't
gonna
need
this
house
no
longer
I'm
gettin'
ready
to
meet
the
saints
Ich
werde
dieses
Haus
nicht
länger
brauchen,
ich
mache
mich
bereit,
die
Heiligen
zu
treffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamblen Stuart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.