Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Ole House
Этот старый дом
This
ole
house
once
I
knew
my
children
this
ole
house
once
I
knew
my
wife
В
этом
старом
доме
я
когда-то
знал
своих
детей,
в
этом
старом
доме
я
когда-то
знал
свою
жену,
This
ole
house
was
joy
and
comfort
as
we
fought
the
storms
of
life
Этот
старый
дом
был
радостью
и
утешением,
когда
мы
боролись
с
бурями
жизни.
This
ole
house
once
rang
with
laughter
this
ole
house
heard
many
a
shouts
Этот
старый
дом
когда-то
звенел
от
смеха,
этот
старый
дом
слышал
много
криков,
Now
she
trembles
in
the
darkness
when
the
lightning
walks
about
Теперь
он
дрожит
во
тьме,
когда
молния
бродит
вокруг.
I
ain't
a
gonna
need
this
house
no
longer
ain't
a
gonna
need
this
house
no
more
Мне
больше
не
нужен
этот
дом,
больше
не
нужен
этот
дом,
Ain't
got
time
to
fix
the
shingles
ain't
got
time
to
fix
the
floor
Нет
времени
чинить
черепицу,
нет
времени
чинить
пол,
Ain't
got
time
to
oil
the
hinges
nor
to
mingle
the
window
panes
Нет
времени
смазывать
петли
и
протирать
оконные
стекла,
I
ain't
gonna
need
this
house
no
longer
I'm
gettin'
ready
to
meet
the
saints
Мне
больше
не
нужен
этот
дом,
я
готовлюсь
встретить
святых.
This
ole
house
is
a
gettin'
shaky
this
ole
house
is
a
gettin'
old
Этот
старый
дом
становится
шатким,
этот
старый
дом
становится
старым,
This
ole
house
stands
in
the
rain
this
ole
house
stands
in
the
cold
Этот
старый
дом
стоит
под
дождем,
этот
старый
дом
стоит
на
холоде,
Oh
my
knees
are
gettin'
chilly
but
I
feel
no
fear
or
pain
Мои
колени
стынут,
но
я
не
чувствую
ни
страха,
ни
боли,
Cause
I
can
see
an
angel
peekin'
through
a
broken
window
pane
Потому
что
я
вижу
ангела,
заглядывающего
через
разбитое
оконное
стекло.
I
ain't
a
gonna
need
this
house
no
longer...
Мне
больше
не
нужен
этот
дом...
This
ole
house
is
afraid
of
thunder
this
ole
house
is
afraid
of
storms
Этот
старый
дом
боится
грома,
этот
старый
дом
боится
бурь,
This
ole
house
just
groans
and
trembles
when
the
night
come
flings
his
arms
Этот
старый
дом
просто
стонет
и
дрожит,
когда
ночь
раскидывает
свои
объятия,
This
ole
house
is
a
gettin'
feeble
this
ole
house
is
a
needin'
paint
Этот
старый
дом
становится
дряхлым,
этот
старый
дом
нуждается
в
покраске,
Just
like
me
it's
tuckered
out
but
I'm
gonna
get
ready
to
meet
the
saints
Как
и
я,
он
измотан,
но
я
готовлюсь
встретить
святых.
I
ain't
a
gonna
need
this
house
no
longer...
Мне
больше
не
нужен
этот
дом...
I
ain't
gonna
need
this
house
no
longer
I'm
gettin'
ready
to
meet
the
saints
Мне
больше
не
нужен
этот
дом,
я
готовлюсь
встретить
святых.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamblen Stuart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.