Johnny Winter - Like a Rolling Stone - перевод текста песни на немецкий

Like a Rolling Stone - Johnny Winterперевод на немецкий




Like a Rolling Stone
Wie ein rollender Stein
Once upon a time, you dressed so fine
Es war einmal, kleidetest du dich so fein
Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
Warfst den Pennern eine Münze zu in deinen besten Zeiten, nicht wahr?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
Die Leute riefen, sagten: "Pass auf, Puppe, du wirst sicher fallen"
You thought they were all kiddin' you
Du dachtest, sie machten alle nur Spaß mit dir
You used to laugh about everybody that was hangin' out
Du hast früher über alle gelacht, die herumhingen
Now you don't talk so loud, now you don't seem so proud
Jetzt redest du nicht mehr so laut, jetzt wirkst du nicht mehr so stolz
About having to be scrounging around for your next meal
Darüber, dass du nach deiner nächsten Mahlzeit schnorren musst
How does it feel, how does it feel
Wie fühlt es sich an, wie fühlt es sich an
To be on your own with no direction home?
Allein zu sein, ohne Richtung nach Hause?
Like a complete unknown, like a rolling stone
Wie eine völlig Unbekannte, wie ein rollender Stein
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
Du bist auf die beste Schule gegangen, stimmt's, Miss Lonely
Don't you know you only used to get juiced in it?
Weißt du nicht, dass du dich dort nur betrunken hast?
Nobody has ever taught you how to live on the street
Niemand hat dir je beigebracht, wie man auf der Straße lebt
Now you find out you're gonna have to get used to it
Jetzt stellst du fest, dass du dich daran gewöhnen musst
You said you'd never compromise
Du sagtest, du würdest niemals Kompromisse eingehen
With the mystery tramp but now you realize
Mit dem mysteriösen Landstreicher, aber jetzt erkennst du
He's not selling any alibis
Er verkauft keine Alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
Während du in die Leere seiner Augen starrst
And say,"Do you want to make a deal?"
Und sagst: "Willst du einen Handel machen?"
How does it feel, how does it feel
Wie fühlt es sich an, wie fühlt es sich an
To be without a home, with no direction home?
Ohne ein Zuhause zu sein, ohne Richtung nach Hause?
Like a complete unknown, like a rolling stone
Wie eine völlig Unbekannte, wie ein rollender Stein
You never turned around to see the frowns
Du hast dich nie umgedreht, um das Stirnrunzeln zu sehen
On the jugglers and the clowns
Auf den Gauklern und den Clowns
When they all came down and did tricks for you
Als sie alle herunterkamen und Kunststücke für dich machten
You never understood that it ain't no good
Du hast nie verstanden, dass es nichts Gutes ist
You should never let other people get your kicks for you
Du solltest niemals andere Leute deinen Spaß für dich holen lassen
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Du rittst früher auf dem Chrompferd mit deinem Diplomaten
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Der auf seiner Schulter eine Siamkatze trug
Ain't it hard when you discover that
Ist es nicht hart, wenn du entdeckst, dass
He really wasn't where it's at?
Er nicht wirklich das Wahre war?
After he's taken everything he could steal
Nachdem er alles genommen hat, was er stehlen konnte
How does it feel, how does it feel
Wie fühlt es sich an, wie fühlt es sich an
To be without a home, with no direction home?
Ohne ein Zuhause zu sein, ohne Richtung nach Hause?
Like a complete unknown, like a rolling stone
Wie eine völlig Unbekannte, wie ein rollender Stein
Princess on the steeple and all the pretty people
Prinzessin auf dem Kirchturm und all die schönen Leute
Drinkin', thinkin' that they got it made
Trinken, denken, dass sie es geschafft haben
Exchanging all precious gifts and things
Tauschen all die kostbaren Geschenke und Dinge aus
But take your diamond ring down and pawn it, babe
Aber nimm deinen Diamantring ab und verpfände ihn, Babe
You used to be so amused
Du warst früher so amüsiert
At Napoleon in rags and the language that he used
Über Napoleon in Lumpen und die Sprache, die er benutzte
Go to him now, he calls you, and you can't refuse
Geh jetzt zu ihm, er ruft dich, und du kannst nicht ablehnen
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
Wenn du nichts hast, hast du nichts zu verlieren
You're invisible, you got no secrets to conceal
Du bist unsichtbar, du hast keine Geheimnisse zu verbergen
How does it feel, how does it feel
Wie fühlt es sich an, wie fühlt es sich an
To be without a home, with no direction home?
Ohne ein Zuhause zu sein, ohne Richtung nach Hause?
Like a complete unknown, like a rolling stone
Wie eine völlig Unbekannte, wie ein rollender Stein





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.