Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
you
going?
Wo
gehst
du
hin?
Are
you
calling
out
for
me
in
the
place
where
Rufst
du
nach
mir
an
dem
Ort,
wo
I'm
looking
out
for
you?
Ich
nach
dir
Ausschau
halte?
Every
moment,
Jeden
Moment,
Every
moment
you
are
here
I
will
fall
again
Jeden
Moment,
wenn
du
hier
bist,
werde
ich
wieder
fallen
Let
me
see
your
flair,
let
me
see
your
scar
Lass
mich
deine
Ausstrahlung
sehn,
lass
mich
deine
Narbe
sehn
Take
me
all
the
way,
oh
it's
so
bizarre
Nimm
mich
ganz
mit,
oh,
es
ist
so
bizarr
That
we
should
be
afraid,
we're
only
doing
good
Dass
wir
Angst
haben
sollten,
wir
tun
doch
nur
Gutes
This
is
where
I
ought
to
be,
where
I
wanna
be
Hier
sollte
ich
sein,
hier
möchte
ich
sein
Staring
at
the
sun,
going
down
the
west
side
Starre
die
Sonne
an,
geh
die
Westseite
runter
Who
can
say
we're
alone
to
struggle
and
fight?
Wer
kann
sagen,
wir
sind
allein
zum
Kämpfen?
Been
walking
on
the
moon,
wake
up
with
a
fresh
eye
Bin
auf
dem
Mond
gegangen,
wach
mit
frischem
Blick
auf
All
my
life
I've
been
wrong
but
maybe
just
right
Mein
ganzes
Leben
falsch,
doch
vielleicht
genau
richtig
Hold
on
for
the
gemini
Halte
durch
für
den
Gemini
I
took
the
night
train,
left
the
city,
left
the
cold
Ich
nahm
den
Nachtzug,
verließ
die
Stadt,
verließ
die
Kälte
What
I'm
bound
to
do
Was
ich
tun
muss
Ain't
nobody
knows
Weiß
niemand
Wanted
something
good,
something
to
believe
Wollte
was
Gutes,
was
zum
Drauf
vertrauen
To
not
be
torn
apart
Um
nicht
zerrissen
zu
werden
I
don't
mean
I
ain't
the
lucky
one
Ich
meine
nicht,
dass
ich
nicht
der
Glückliche
bin
The
kingdom
is
above
me
Das
Königreich
ist
über
mir
And
this
is
where
I
ought
to
be,
where
I
wanna
be
Und
hier
sollte
ich
sein,
hier
möchte
ich
sein
Staring
at
the
sun,
going
down
the
west
side
Starre
die
Sonne
an,
geh
die
Westseite
runter
Who
can
say
we're
alone
to
struggle
and
fight?
Wer
kann
sagen,
wir
sind
allein
zum
Kämpfen?
Been
walking
on
the
moon,
wake
up
with
a
fresh
eye
Bin
auf
dem
Mond
gegangen,
wach
mit
frischem
Blick
auf
All
my
life
I've
been
wrong
but
maybe
just
right
Mein
ganzes
Leben
falsch,
doch
vielleicht
genau
richtig
Who
can
say
we're
alone
to
struggle
and
fight?
Wer
kann
sagen,
wir
sind
allein
zum
Kämpfen?
All
my
life
I've
been
wrong
but
maybe
just
right
Mein
ganzes
Leben
falsch,
doch
vielleicht
genau
richtig
Hold
on
for
the
gemini
(for
the
gemini...)
Halte
durch
für
den
Gemini
(für
den
Gemini...)
Staring
at
the
sun,
going
down
the
west
side
Starre
die
Sonne
an,
geh
die
Westseite
runter
Who
can
say
we're
alone
to
struggle
and
fight?
Wer
kann
sagen,
wir
sind
allein
zum
Kämpfen?
Been
walking
on
the
moon,
wake
up
with
a
fresh
eye
Bin
auf
dem
Mond
gegangen,
wach
mit
frischem
Blick
auf
All
my
life
I've
been
wrong
but
maybe
just
right
Mein
ganzes
Leben
falsch,
doch
vielleicht
genau
richtig
Hold
on
for
the
gemini
Halte
durch
für
den
Gemini
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Engelbert, Mattias Franzen, Oskar Bonde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.