Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mám
sny
a
neni
jich
málo,
Ich
habe
Träume,
und
es
sind
nicht
wenige,
Je
možný
že
až
se
probudim
zítra
ráno
Es
ist
möglich,
dass,
wenn
ich
morgen
früh
aufwache,
Rááno,
tak
že
všechno
budu
mít,
Morgen
früh,
dass
ich
alles
haben
werde,
No
do
týdle
doby
o
těch
věcech
můžu
jenom
snít.
Nun,
bis
dahin
kann
ich
von
diesen
Dingen
nur
träumen.
Mám
sny
a
neni
jich
málo,
Ich
habe
Träume,
und
es
sind
nicht
wenige,
Je
možný
že
až
se
probudim
zítra
ráno
Es
ist
möglich,
dass,
wenn
ich
morgen
früh
aufwache,
Rááno,
tak
že
všechno
budu
mít,
Morgen
früh,
dass
ich
alles
haben
werde,
No
do
týdle
doby
o
těch
věcech
můžu
jenom
snít.
Nun,
bis
dahin
kann
ich
von
diesen
Dingen
nur
träumen.
Všiml
sem
si
že
lidi
nepřejou
druhejm
štěstí,
Ich
habe
bemerkt,
dass
die
Leute
anderen
ihr
Glück
nicht
gönnen,
Líp
než
ostatní
se
prostě
v
životě
mít
nesmíš
Besser
als
andere
darf
man
es
im
Leben
einfach
nicht
haben.
Je
hezký,
jestli
máš
supr
káru
a
byt,
Es
ist
schön,
wenn
du
ein
tolles
Auto
und
eine
Wohnung
hast,
Ale
před
sousedama
radši
dělej
že
nemáš
nic.
Aber
vor
den
Nachbarn
tu
lieber
so,
als
hättest
du
nichts.
Peníze
tě
zkazí
to
ti
tady
poví
všichni
Geld
verdirbt
dich,
das
wird
dir
hier
jeder
sagen,
Dokud
máš
stejně
jak
oni
tak
sou
tady
všichni
klidný,
Solange
du
genauso
viel
hast
wie
sie,
sind
hier
alle
ruhig,
Ale
nedejbože
jestli
se
ti
daří
trochu
víc,
Aber
wehe,
wenn
es
dir
ein
bisschen
besser
geht,
Kamarád
byl
kamarád
a
dneska
ti
nemá
co
říct
Ein
Freund
war
ein
Freund,
und
heute
hat
er
dir
nichts
mehr
zu
sagen.
Víš,
úspěch
se
prostě
odpustit
nedá
Weißt
du,
Erfolg
wird
einfach
nicht
verziehen,
A
tak
každej
na
tebe
hnedka
tu
špínu
hledá.
Und
so
sucht
jeder
sofort
den
Dreck
an
dir.
Jakto
že
si
můžeš
dovolit
to
co
on
nemá??
Wie
kannst
du
dir
das
leisten,
was
er
nicht
hat?
Vždyd'
on
tolik
dře
a
podstivě
svou
práci
dělá.
Er
arbeitet
doch
so
hart
und
macht
seine
Arbeit
ehrlich.
Néé,
takhle
to
přece
v
Čechách
nejde,
Nein,
so
geht
das
in
Tschechien
nicht,
Sleduj
jak
se
tupá
ovce
se
svym
stádem
hejbe.
Sieh,
wie
sich
das
dumme
Schaf
mit
seiner
Herde
bewegt.
Jéé,
naštěstí
všichni
stejní
nejsme,
Ja,
zum
Glück
sind
nicht
alle
gleich,
Nenech
si
zkazit
den
a
na
ostatní
usmívej
se.
Lass
dir
den
Tag
nicht
verderben
und
lächle
die
anderen
an.
Mám
sny
a
neni
jich
málo,
Ich
habe
Träume,
und
es
sind
nicht
wenige,
Je
možný
že
až
se
probudim
zítra
ráno
Es
ist
möglich,
dass,
wenn
ich
morgen
früh
aufwache,
Rááno,
tak
že
všechno
budu
mít,
Morgen
früh,
dass
ich
alles
haben
werde,
No
do
týdle
doby
o
těch
věcech
můžu
jenom
snít.
Nun,
bis
dahin
kann
ich
von
diesen
Dingen
nur
träumen.
Mám
sny
a
neni
jich
málo,
Ich
habe
Träume,
und
es
sind
nicht
wenige,
Je
možný
že
až
se
probudim
zítra
ráno
Es
ist
möglich,
dass,
wenn
ich
morgen
früh
aufwache,
Rááno,
tak
že
všechno
budu
mít,
Morgen
früh,
dass
ich
alles
haben
werde,
No
do
týdle
doby
o
těch
věcech
můžu
jenom
snít.
Nun,
bis
dahin
kann
ich
von
diesen
Dingen
nur
träumen.
Pořád
sem
ten
snílek
co
se
chová
jako
dítě
Ich
bin
immer
noch
der
Träumer,
der
sich
wie
ein
Kind
benimmt,
A
věří
ve
věci
v
který
vy
už
dávno
nevěříte.
Und
an
Dinge
glaubt,
an
die
ihr
schon
lange
nicht
mehr
glaubt.
Prej
kdo
vystudoval
vysokou
tak
se
má
dneska
líp,
Sie
sagen,
wer
einen
Hochschulabschluss
hat,
hat
es
heute
besser,
Znám
kupu
lidí
s
titulem,
jejich
práce
je
nebaví.
Ich
kenne
viele
Leute
mit
Titel,
ihre
Arbeit
macht
ihnen
keinen
Spaß.
Znám
lidi
co
maj
radost,
když
můžou
do
práce
jít,
Ich
kenne
Leute,
die
sich
freuen,
wenn
sie
zur
Arbeit
gehen
können,
Sice
nemaj
žádnej
titul
ale
jsou
spokojený.
Sie
haben
zwar
keinen
Titel,
aber
sie
sind
zufrieden.
Takže
mi
ted'
řekněte
kdo
život
užívá
si
víc,
Also
sag
mir
jetzt,
wer
das
Leben
mehr
genießt,
Existujou
věci
co
si
za
peníze
nekoupíš.
Es
gibt
Dinge,
die
man
mit
Geld
nicht
kaufen
kann.
A
já
nechci
skončit
tak
že
každej
den
po
práci
doma,
Und
ich
will
nicht
so
enden,
dass
ich
jeden
Tag
nach
der
Arbeit
zu
Hause,
Si
pudu
stěžovat,
na
to
že
je
špatná
doba.
Mich
darüber
beschwere,
dass
es
eine
schlechte
Zeit
ist.
Vždyt
žiju
jenom
jednou
těžko
zažiju
to
znova,
Ich
lebe
doch
nur
einmal,
das
erlebe
ich
nicht
noch
mal,
Ale
klidně
bych
to
všechno
vrátil
a
zopakoval.
Aber
ich
würde
das
alles
gerne
zurückgeben
und
wiederholen.
A
kdo
mě
zná
tak
ten
ví
že
sem
snílek
Und
wer
mich
kennt,
der
weiß,
dass
ich
ein
Träumer
bin,
A
proto
se
snažim
užívat
si
chvíle
Und
deshalb
versuche
ich,
die
Momente
zu
genießen,
Ty
chvííle,
vždyt
se
mi
daří
vy
to
víte,
Diese
Momente,
es
läuft
gut
für
mich,
das
wisst
ihr,
Taky
si
chcete
splnit
sen
takže
si
rozumíme.
Ihr
wollt
euch
auch
einen
Traum
erfüllen,
also
verstehen
wir
uns.
Mám
sny
a
neni
jich
málo,
Ich
habe
Träume,
und
es
sind
nicht
wenige,
Je
možný
že
až
se
probudim
zítra
ráno
Es
ist
möglich,
dass,
wenn
ich
morgen
früh
aufwache,
Rááno,
tak
že
všechno
budu
mít,
Morgen
früh,
dass
ich
alles
haben
werde,
No
do
týdle
doby
o
těch
věcech
můžu
jenom
snít.
Nun,
bis
dahin
kann
ich
von
diesen
Dingen
nur
träumen.
Mám
sny
a
neni
jich
málo,
Ich
habe
Träume,
und
es
sind
nicht
wenige,
Je
možný
že
až
se
probudim
zítra
ráno
Es
ist
möglich,
dass,
wenn
ich
morgen
früh
aufwache,
Rááno,
tak
že
všechno
budu
mít,
Morgen
früh,
dass
ich
alles
haben
werde,
No
do
týdle
doby
o
těch
věcech
můžu
jenom
snít.
Nun,
bis
dahin
kann
ich
von
diesen
Dingen
nur
träumen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Zatkuliak, Johny Machette
Альбом
Snílek
дата релиза
18-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.