Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Občas
mě
mrzí,
že
čas
plyne
jako
voda,
Manchmal
tut
es
mir
leid,
dass
die
Zeit
wie
Wasser
vergeht,
A
že
nejde
vrátit
něco,
co
by
sem
chtěl
zažít
znova.
Und
dass
man
etwas
nicht
zurückholen
kann,
was
ich
gerne
noch
einmal
erleben
würde.
No
a
když
se
nudím
a
posedávám
doma,
Und
wenn
ich
mich
langweile
und
zu
Hause
herumsitze,
Přemýšlím
nad
tím,
jaká
to
tenkrát
byla
supr
doba.
Denke
ich
darüber
nach,
was
für
eine
tolle
Zeit
das
damals
war.
Občas
mě
mrzí,
že
čas
plyne
jako
voda,
Manchmal
tut
es
mir
leid,
dass
die
Zeit
wie
Wasser
vergeht,
A
že
nejde
vrátit
něco,
co
by
sem
chtěl
zažít
znova.
Und
dass
man
etwas
nicht
zurückholen
kann,
was
ich
gerne
noch
einmal
erleben
würde.
No
a
když
se
nudím
a
posedávám
doma,
Und
wenn
ich
mich
langweile
und
zu
Hause
herumsitze,
Přemýšlím
nad
tím,
jaká
to
tenkrát
byla
supr
doba.
Denke
ich
darüber
nach,
was
für
eine
tolle
Zeit
das
damals
war.
Žádný
Vansky
na
měsíc,
Keine
Vans
pro
Monat,
Jen
na
rok
jedny
Nike.
Nur
ein
Paar
Nikes
pro
Jahr.
Neřešil
jsem
značku
trička,
Ich
habe
mich
nicht
um
die
Marke
des
T-Shirts
gekümmert,
Stačilo
mi
Vty.
Vty
hat
mir
gereicht.
Žádnej
iPhone,
Kein
iPhone,
žádnej
tablet.
kein
Tablet.
Takže
žádný
trable.
Also
keine
Probleme.
Jezdili
jsme
na
skejtu,
Wir
sind
Skateboard
gefahren,
Nejezdili
károu,
Nicht
Auto,
A
přesto
měli
sny,
Und
hatten
trotzdem
Träume,
že
jednou
bude
báwo.
dass
es
einmal
ein
BMW
sein
wird.
Málo,
málo
všeho
mám,
Wenig,
wenig
von
allem
habe
ich,
Dneska
to
je
málo,
Heute
ist
es
wenig,
Zítra
se
budu
mít
jako
pán.
Morgen
werde
ich
leben
wie
ein
König.
Koupili
flašku
Wir
kauften
eine
Flasche
A
k
tomu
jedny
cíga
Und
dazu
eine
Packung
Zigaretten
A
taky
ňejakou
brzdu,
Und
auch
etwas
Gras,
Ať
je
to
s
čím
míchat.
Damit
man
etwas
zum
Mischen
hat.
Vodka,
Tuzemák,
víno,
zelená
Wodka,
Rum,
Wein,
Grüner
A
nebejt
paní
z
večerky,
Und
ohne
die
Frau
vom
Kiosk,
Tak
nám
to
nikdo
neprodá.
Hätte
es
uns
niemand
verkauft.
Nebylo
nám
18,
Wir
waren
keine
18,
No
a
co
má
bejt?
Na
und,
was
soll's?
Koupili
brambůrky,
Wir
kauften
Chips,
Ať
nám
ruce
kouřem
nesmrděj.
Damit
unsere
Hände
nicht
nach
Rauch
stinken.
A
neřešili
SWAG
ani
počet
lajků,
Und
wir
kümmerten
uns
nicht
um
SWAG
oder
die
Anzahl
der
Likes,
Pili
levnej
chlast
a
freestylovali
jsme
v
parku.
Tranken
billigen
Fusel
und
haben
im
Park
gefreestyled.
Občas
mě
mrzí,
že
čas
plyne
jako
voda,
Manchmal
tut
es
mir
leid,
dass
die
Zeit
wie
Wasser
vergeht,
A
že
nejde
vrátit
něco,
co
by
sem
chtěl
zažít
znova.
Und
dass
man
etwas
nicht
zurückholen
kann,
was
ich
gerne
noch
einmal
erleben
würde.
No
a
když
se
nudím
a
posedávám
doma,
Und
wenn
ich
mich
langweile
und
zu
Hause
herumsitze,
Přemýšlím
nad
tím,
jaká
to
tenkrát
byla
supr
doba.Občas
mě
mrzí,
že
čas
plyne
jako
voda,
Denke
ich
darüber
nach,
was
für
eine
tolle
Zeit
das
damals
war.
Manchmal
tut
es
mir
leid,
dass
die
Zeit
wie
Wasser
vergeht,
A
že
nejde
vrátit
něco,
co
by
sem
chtěl
zažít
znova.
Und
dass
man
etwas
nicht
zurückholen
kann,
was
ich
gerne
noch
einmal
erleben
würde.
No
a
když
se
nudím
a
posedávám
doma,
Und
wenn
ich
mich
langweile
und
zu
Hause
herumsitze,
Přemýšlím
nad
tím,
jaká
to
tenkrát
byla
supr
doba.
Denke
ich
darüber
nach,
was
für
eine
tolle
Zeit
das
damals
war.
Byli
sme
parta
kámošů,
Wir
waren
eine
Clique
von
Freunden,
Né
žádnej
GANG.
Keine
GANG.
Obyčejný
kluci
z
vesnice
Gewöhnliche
Jungs
vom
Dorf
A
každej
měl
svůj
sen.
Und
jeder
hatte
seinen
Traum.
A
že
se
nám
nedařilo,
Und
dass
es
uns
nicht
gut
ging,
No
tak
čert
to
vem.
Na,
scheiß
drauf.
Však
možností
je
vždycky
dost
Es
gibt
immer
genug
Möglichkeiten
A
zejtra
taky
den.
Und
morgen
ist
auch
noch
ein
Tag.
Chodili
sme
ven
Wir
gingen
raus
A
tím
nemyslím
jen
chlastat.
Und
damit
meine
ich
nicht
nur
saufen.
I
když
pravda
je,
Obwohl
es
stimmt,
že
na
tohle
se
vždycky
chvíle
našla.
dass
sich
dafür
immer
Zeit
fand.
Vymyslet
si
příběh,
Eine
Geschichte
erfinden,
Aby
mě
pustila
matka.
Damit
mich
meine
Mutter
rauslässt.
Mami
dneska
jdeme
k
Jirkovi,
Mama,
heute
gehen
wir
zu
Jirka,
Budem
hrát
WARCRAFT.
Wir
werden
WARCRAFT
spielen.
Těhle
příběhů
mám
tuny,
Von
diesen
Geschichten
habe
ich
Tonnen,
No
nevím,
jak
to
říct.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll.
Hádejte,
jak
sem
dopad,
Ratet
mal,
wie
es
mir
erging,
Když
mě
kluci
učili
pít.
Als
die
Jungs
mir
das
Trinken
beibrachten.
Když
mi
kámoš
sehnal
weed,
Als
mein
Kumpel
mir
Weed
besorgte,
O
tom
nechci
mluvit.
Darüber
will
ich
nicht
reden.
Zhulili
mě
tolik,
Sie
haben
mich
so
zugedröhnt,
že
sem
ani
nemoh
chodit.
dass
ich
nicht
mehr
laufen
konnte.
No
a
s
první
láskou
Und
mit
der
ersten
Liebe
šlo
zase
všechno
do
hajzlu,
ging
wieder
alles
den
Bach
runter,
Z
kámoše
byl
podpantoflák
Aus
meinem
Kumpel
wurde
ein
Pantoffelheld
A
my
z
něj
měli
srandu.
Und
wir
haben
uns
über
ihn
lustig
gemacht.
Prej
"nebojte
se
kluci,
Er
sagte:
"Keine
Sorge,
Jungs,
Na
vás
si
vždycky
čas
najdu",
Für
euch
werde
ich
immer
Zeit
finden",
No
až
po
rozchodu,
Naja,
erst
nach
der
Trennung,
Sme
zas
šli
společně
do
pajzlu.
Sind
wir
wieder
zusammen
in
die
Kneipe
gegangen.
Občas
mě
mrzí,
že
čas
plyne
jako
voda,
Manchmal
tut
es
mir
leid,
dass
die
Zeit
wie
Wasser
vergeht,
A
že
nejde
vrátit
něco,
co
by
sem
chtěl
zažít
znova.
Und
dass
man
etwas
nicht
zurückholen
kann,
was
ich
gerne
noch
einmal
erleben
würde.
No
a
když
se
nudím
a
posedávám
doma,
Und
wenn
ich
mich
langweile
und
zu
Hause
herumsitze,
Přemýšlím
nad
tím,
jaká
to
tenkrát
byla
supr
doba.Občas
mě
mrzí,
že
čas
plyne
jako
voda,
Denke
ich
darüber
nach,
was
für
eine
tolle
Zeit
das
damals
war.
Manchmal
tut
es
mir
leid,
dass
die
Zeit
wie
Wasser
vergeht,
A
že
nejde
vrátit
něco,
co
by
sem
chtěl
zažít
znova.
Und
dass
man
etwas
nicht
zurückholen
kann,
was
ich
gerne
noch
einmal
erleben
würde.
No
a
když
se
nudím
a
posedávám
doma,
Und
wenn
ich
mich
langweile
und
zu
Hause
herumsitze,
Přemýšlím
nad
tím,
jaká
to
tenkrát
byla
supr
doba.
Denke
ich
darüber
nach,
was
für
eine
tolle
Zeit
das
damals
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johny Machette, Lukas Homer
Альбом
Snílek
дата релиза
18-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.