Reconnect
Wiederverbindung
Мой
лучший
подарок
– это
уснуть
Mein
bestes
Geschenk
ist
es,
einzuschlafen
Без
таблов,
без
капель,
и
без
уколов,
я
– узник
Ohne
Tabletten,
ohne
Tropfen
und
ohne
Spritzen,
ich
bin
ein
Gefangener
Бесплатных
расставленных
мышеловок,
я
в
курсе
Von
kostenlos
aufgestellten
Mausefallen,
ich
weiß
Bescheid
Что
плата
зеркальна
моим
приколам
Dass
der
Preis
spiegelbildlich
zu
meinen
Späßen
ist
Как
в
слаломе
эти
яды,
спускаясь
по
пищеводу,
не
отпустят
Wie
im
Slalom
lassen
diese
Gifte,
die
die
Speiseröhre
hinuntergleiten,
nicht
los
Так
просто
без
прочной
сильной
привязки
So
einfach
ohne
eine
feste,
starke
Bindung
С
которой
легко
не
соскочишь
– липнет
пиявкой
Von
der
man
nicht
leicht
loskommt
– klebt
wie
ein
Blutegel
Как
скотч,
или
как
якорь,
что
тянет
тебя
на
дно
Wie
Klebeband,
oder
wie
ein
Anker,
der
dich
auf
den
Grund
zieht
Ушла
земля
из
под
ног,
нужен
срочно
выход
из
ямы
Der
Boden
ist
unter
den
Füßen
weg,
brauche
dringend
einen
Ausweg
aus
dem
Loch
Oh
boy,
прости,
но
я
создан
разочаровывать
Oh
boy,
entschuldige,
aber
ich
bin
dazu
geschaffen
zu
enttäuschen
Тех,
кто
считает,
что
мне
конец
Diejenigen,
die
glauben,
dass
es
mit
mir
vorbei
ist
Oh
boy,
меня
разводило
с
игрою
порознь
Oh
boy,
das
Spiel
und
ich
gingen
getrennte
Wege
Но
намечается
реконнект
Aber
ein
Reconnect
bahnt
sich
an
Oh
boy,
прости,
но
я
создан
разочаровывать
Oh
boy,
entschuldige,
aber
ich
bin
dazu
geschaffen
zu
enttäuschen
Тех,
кто
считает,
что
мне
конец
Diejenigen,
die
glauben,
dass
es
mit
mir
vorbei
ist
Меня
разводило
с
игрою
порознь
Das
Spiel
und
ich
gingen
getrennte
Wege
Но
намечается
реконнект
Aber
ein
Reconnect
bahnt
sich
an
Почему
так
часто
пропадаешь,
Джони,
а?
Warum
verschwindest
du
so
oft,
Johny,
hä?
Ну
а
хуле,
ты
меня
не
знаешь
что-ли,
а?
Na
was
denn,
kennst
du
mich
etwa
nicht,
oder
was?
Антисоциален,
заряжаю
полный
бак
Antisozial,
ich
lade
den
vollen
Tank
Нужен
был
reboot,
переливание
крови
– факт
Brauchte
einen
Reboot,
eine
Bluttransfusion
– Fakt
Пора
стрелять,
писака,
не
потакать
детсаду
Zeit
zu
schießen,
Schreiberling,
nicht
dem
Kindergarten
nachgeben
Ты
должен
не
разменять,
а
разъебать
тридцатку
Du
musst
die
Dreißig
nicht
kleinmachen,
sondern
zerfetzen
Но
как
донести
свою
душу
до
райских
кущ
Aber
wie
bringe
ich
meine
Seele
zu
den
himmlischen
Auen
И
не
продать
её,
когда
может
прижать
и
мигом
стать
ебано?
Und
sie
nicht
verkaufen,
wenn
es
eng
werden
kann
und
sofort
beschissen
wird?
В
новостях
тут
сранный
дурдом
In
den
Nachrichten
hier
ist
ein
verdammtes
Irrenhaus
Работа,
дом
Arbeit,
Zuhause
И
я
не
составляю
планов
давно
Und
ich
mache
schon
lange
keine
Pläne
mehr
Тип,
скажи
мне
Typ,
sag
mir
Ты
заскринил,
что
2020
– мой
год
Du
hast
gescreenshottet,
dass
2020
mein
Jahr
ist
В
общем
2020
сказал:
чувак,
я
занят,
потом
Im
Grunde
sagte
2020:
Alter,
ich
bin
beschäftigt,
später
В
огне
написал
альбом
Im
Feuer
habe
ich
ein
Album
geschrieben
В
огне
наклепал
битов
Im
Feuer
habe
ich
Beats
geschmiedet
В
огне
я
в
плевал
в
микро
Im
Feuer
habe
ich
ins
Mikro
gespuckt
И
я
врубаюсь
Und
ich
kapier's
Сто
лет
не
давал
хитов
Hundert
Jahre
keine
Hits
geliefert
Вообще
я
тут
вам
никто
Eigentlich
bin
ich
hier
für
euch
niemand
Но
хайптрэйн
из
Бульвар
Депо
я
угоняю
Aber
den
Hypetrain
von
Boulevard
Depo
entführe
ich
Fuck
the
bottom,
bitch,
fuck
the
bottom
list
Fuck
the
bottom,
Bitch,
fuck
the
bottom
list
Я
из
ада,
bitch,
дай
мне
сладкий
приз
Ich
bin
aus
der
Hölle,
Bitch,
gib
mir
den
süßen
Preis
Ваши
батлы
– дичь,
gotta
hottest
miss
Eure
Battles
sind
Schrott,
gotta
hottest
miss
Славой
подавись,
я
– антагонист,
нам
не
заебись
Erstick
an
deinem
Ruhm,
ich
bin
der
Antagonist,
uns
geht's
nicht
geil
Но
из
известных
мне
лекарств
– shot
картечью
в
рот
Aber
von
den
mir
bekannten
Heilmitteln
– ein
Schuss
Schrot
in
den
Mund
Было
с
лихвою
тихих
пауз,
шоу
намечено
Es
gab
mehr
als
genug
ruhige
Pausen,
die
Show
ist
angesetzt
Мне
выделить
тут
среди
вас
что-то
нечего
Ich
habe
hier
unter
euch
nichts
hervorzuheben
Я
залечу
в
тик-ток
дрим
хаус,
чтобы
сжечь
его
Ich
fliege
ins
TikTok
Dream
House,
um
es
niederzubrennen
Мог
читать,
что
все
реперы
dushbag'и
Könnte
rappen,
dass
alle
Rapper
Arschlöcher
sind
Что
у
рэперов
муж
– рэпер
Dass
der
Ehemann
von
Rappern
ein
Rapper
ist
Что
я
здесь,
чтобы
пошуметь,
чтобы
срезать
их
куш,
деньги
Dass
ich
hier
bin,
um
Lärm
zu
machen,
um
ihren
Anteil,
das
Geld,
abzugreifen
Но
longplay
не
об
этом,
он
о
ветреном
успехе
Aber
das
Longplay
handelt
nicht
davon,
es
handelt
von
windigem
Erfolg
Он
о
пешке
внутри
клетки,
он
о
смерти
и
Pushback'е
Es
handelt
vom
Bauern
in
einem
Käfig,
es
handelt
vom
Tod
und
vom
Pushback
Да
я
был
нуль,
zero
Ja,
ich
war
eine
Null,
Zero
Не
тащили
меня
буксиром
Man
hat
mich
nicht
abgeschleppt
Но
свое
возьму,
we
know
Aber
ich
werde
mir
holen,
was
mir
zusteht,
we
know
И,
знаешь,
мне
поебать,
даже
если
уйдут
силы
Und,
weißt
du,
es
ist
mir
scheißegal,
selbst
wenn
die
Kräfte
schwinden
Я
иду
воевать,
хоть
иду
на
войну
с
миром
Ich
ziehe
in
den
Kampf,
auch
wenn
ich
gegen
die
Welt
in
den
Krieg
ziehe
Oh
boy,
прости,
но
я
создан
разочаровывать
Oh
boy,
entschuldige,
aber
ich
bin
dazu
geschaffen
zu
enttäuschen
Тех,
кто
считает,
что
мне
конец
Diejenigen,
die
glauben,
dass
es
mit
mir
vorbei
ist
Oh
boy,
меня
разводило
с
игрою
порознь
Oh
boy,
das
Spiel
und
ich
gingen
getrennte
Wege
Но
намечается
реконнект
Aber
ein
Reconnect
bahnt
sich
an
Oh
boy,
прости,
но
я
создан
разочаровывать
Oh
boy,
entschuldige,
aber
ich
bin
dazu
geschaffen
zu
enttäuschen
Тех,
кто
считает,
что
мне
конец
Diejenigen,
die
glauben,
dass
es
mit
mir
vorbei
ist
Меня
разводило
с
игрою
порознь
Das
Spiel
und
ich
gingen
getrennte
Wege
Но
намечается
реконнект
Aber
ein
Reconnect
bahnt
sich
an
Демоны
проснутся
в
полночь
Die
Dämonen
erwachen
um
Mitternacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: василенко денис олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.