Я
предложил
тебе
нырнуть
за
мной
в
начале
года
Ich
schlug
dir
vor,
mir
zu
Beginn
des
Jahres
nachzutauchen
Пройти
весь
этот
путь
со
мной
в
нейтральных
водах
Diesen
ganzen
Weg
mit
mir
in
neutralen
Gewässern
zu
gehen
Почувствуй,
просто
тут
покой,
не
ставь
рекорды
Fühle,
hier
ist
einfach
Ruhe,
stell
keine
Rekorde
auf
Пройди
проверку
глубиной
Bestehe
die
Prüfung
der
Tiefe
Тридцать
первое
декабря,
мы
не
стали
ещё
никем
Einunddreißigster
Dezember,
wir
sind
noch
niemand
geworden
А
в
резервах
нет
CO2,
обитаем
на
том
же
дне
Und
in
den
Reserven
gibt
es
kein
CO2,
wir
leben
am
selben
Grund
И
зачем
эта
глубина?
Весь
наш
дайвинг
сошёл
на
нет
Und
wozu
diese
Tiefe?
Unser
ganzes
Tauchen
lief
ins
Leere
Если
там
лишь
стена
из
льда,
то
зачем
ты
плывёшь
наверх?
Wenn
dort
nur
eine
Eiswand
ist,
warum
schwimmst
du
dann
nach
oben?
Зачем
быстро
так?
Мне
бы
отдышаться
Warum
so
schnell?
Ich
muss
verschnaufen
Скажи,
нормально
тебе
ли
плывётся?
Sag,
geht
es
dir
gut
beim
Schwimmen?
Я
слышал
вчера
про
шведское
счастье,
малыш
Ich
habe
gestern
vom
schwedischen
Glück
gehört,
Kleines
Когда
ты
счастлив
в
стране,
где
нет
солнца
Wenn
du
glücklich
bist
in
einem
Land,
wo
es
keine
Sonne
gibt
И
хоть
на
песке
мы
с
тобою
Und
obwohl
wir
beide
auf
dem
Sand
sind
Но
мы
ползём,
словно
по
лезвию
Aber
wir
kriechen,
als
ob
auf
einer
Messerschneide
Когда-то
мы
заболели
любовью
Einst
erkrankten
wir
an
Liebe
Но
она
стала
кессонной
болезнью
Aber
sie
wurde
zur
Taucherkrankheit
Тридцать
первое
декабря,
мы
не
стали
ещё
никем
Einunddreißigster
Dezember,
wir
sind
noch
niemand
geworden
А
в
резервах
нет
CO2,
обитаем
на
том
же
дне
Und
in
den
Reserven
gibt
es
kein
CO2,
wir
leben
am
selben
Grund
И
зачем
эта
глубина?
Весь
наш
дайвинг
сошёл
на
нет
Und
wozu
diese
Tiefe?
Unser
ganzes
Tauchen
lief
ins
Leere
Если
там
лишь
стена
из
льда,
то
зачем
ты
плывёшь
наверх?
Wenn
dort
nur
eine
Eiswand
ist,
warum
schwimmst
du
dann
nach
oben?
Задыхаюсь,
не
понимаю
Ich
ersticke,
ich
verstehe
nicht
Отчего
тяжесть
небесами
нависает?
Warum
diese
himmlische
Schwere
über
uns
hängt?
Не
социальны,
оторвались
мы
от
стаи
Nicht
sozial,
wir
haben
uns
von
der
Gruppe
gelöst
Ты
отпускаешь,
ты
отпускаешь
Du
lässt
los,
du
lässt
los
Я
задыхаюсь,
не
понимаю
Ich
ersticke,
ich
verstehe
nicht
Отчего
тяжесть
небесами
нависает?
Warum
diese
himmlische
Schwere
über
uns
hängt?
Не
социальны,
оторвались
мы
от
стаи
Nicht
sozial,
wir
haben
uns
von
der
Gruppe
gelöst
Ты
отпускаешь,
и
я
тоже
отпускаю!
Du
lässt
los,
und
ich
lasse
auch
los!
Тридцать
первое
декабря,
мы
не
стали
ещё
никем
Einunddreißigster
Dezember,
wir
sind
noch
niemand
geworden
А
в
резервах
нет
CO2,
обитаем
на
том
же
дне
Und
in
den
Reserven
gibt
es
kein
CO2,
wir
leben
am
selben
Grund
И
зачем
эта
глубина?
Весь
наш
дайвинг
сошёл
на
нет
Und
wozu
diese
Tiefe?
Unser
ganzes
Tauchen
lief
ins
Leere
Если
там
лишь
стена
из
льда,
то
зачем
ты
плывёшь
наверх?
Wenn
dort
nur
eine
Eiswand
ist,
warum
schwimmst
du
dann
nach
oben?
Зачем
ты
плывёшь
наверх?
Warum
schwimmst
du
nach
oben?
То,
зачем
ты
плывёшь
наверх
Der
Grund,
warum
du
nach
oben
schwimmst
Зачем
ты
плывешь
наверх?
Warum
schwimmst
du
nach
oben?
То,
зачем
ты
плывёшь
наверх
Der
Grund,
warum
du
nach
oben
schwimmst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Olegovich Vasilenko, василенко денис олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.