Jok'air - Du sang et des cendres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jok'air - Du sang et des cendres




Du sang et des cendres
Blood and ashes
Ils ont voulu me faire passer pour le traître (passer pour le traître)
They wanted to make me look like the traitor (to look like the traitor)
J'n'ai jamais trahi personne
I've never betrayed anyone
Si j'mens que quelqu'un se manifeste (se manifeste)
If I lie that someone is showing up (showing up)
Ou bien qu'ils cessent d'ouvrir leurs fesses
Or else that they stop opening their asses
J'n'ai jamais retourné ma veste (retourné ma veste)
I never turned my jacket inside out (turned my jacket inside out)
J'regrette pas ce que j'ai perdu
I don't regret what I lost
J'ai trop d'amour pour ce qu'il me reste (pour ce qu'il me reste)
I have too much love for what I have left (for what I have left)
J'n'ai plus de pensées pour qui me laisse
I have no more thoughts for who leaves me
Ils ont voulu me faire passer pour le traître (passer pour l'traître)
They wanted to make me look like the traitor (to look like the traitor)
J'n'ai jamais trahi personne
I've never betrayed anyone
Si j'mens que quelqu'un se manifeste (se manifeste)
If I lie that someone is showing up (showing up)
Ou bien qu'ils cessent d'ouvrir leurs fesses
Or else that they stop opening their asses
J'n'ai jamais retourné ma veste (retourné ma veste)
I never turned my jacket inside out (turned my jacket inside out)
J'regrette pas ce que j'ai perdu
I don't regret what I lost
J'ai trop d'amour pour ce qu'il me reste (pour ce qu'il me reste)
I have too much love for what I have left (for what I have left)
J'n'ai plus de pensées pour qui me laisse
I have no more thoughts for who leaves me
Ils ont voulu me salir sur place publique
They wanted to get me dirty on a public place
Devant mes amis, devant ma famille
In front of my friends, in front of my family
Pourtant Dieu sait comme je les aimais
Yet God knows how I loved them
Je ne leur pardonnerai jamais, jamais, jamais, jamais
I will never, never, never, never forgive them
Ils ont voulu me salir sur place publique
They wanted to get me dirty on a public place
Devant mes amis, devant ma famille
In front of my friends, in front of my family
Pourtant Dieu sait comme je les aimais
Yet God knows how I loved them
Je ne leurs pardonnerai jamais, jamais, jamais, jamais
I will never, never, never, never forgive them
Oh jamais, jamais dire jamais
Oh never, never say never
Mais plus jamais pour me charmer
But never again to charm me
Depuis cette salope qui disait m'aimer
Since that bitch who said she loved me
Maintenant, j'prends la fuite avant le petit déjeuner
Now I'm running away before breakfast
Avant qu'elle vienne à se réveiller
Before she comes to wake up
J'suis déjà parti, elle me trouve zarre-bi
I've already left, she thinks I'm weird-bi
Elle dit ce que j'cache sous la poitrine
She says what I hide under my chest
Est plus froid que l'Antarctique
Is colder than Antarctica
Que je l'appelle que lorsque j'ai la trique
That I only call him when I have the boner
Que je suis doux juste au lit
That I'm sweet just in bed
Une fois fini
Once finished
Elle me dit que je l'oublie
She tells me that I forget about her
Que je lui laisse un grand vide
That I'm leaving him a big void
Qu'elle connaît rien de ma vie
That she knows nothing about my life
À part mon état civil
Apart from my marital status
Que j'prends mon biff dans la 'sique
That I take my biff in the 'sic
Que j'viens du Sud de la ville
That I come from the south of the city
Et quelques négros de ma clique
And some niggas from my clique
Elle me fait des crises, parfois elle fait des caprices
She gives me fits, sometimes she makes whims
Qu'elle ne me trouve pas complice
That she does not find me an accomplice
Elle dit que je pense qu'à mes disques
She says I only think about my records
Qu'à être le meilleur artiste et ça la rend triste, han
Than to be the best artist and that makes her sad, han
Mais ce n'est pas elle qui nourrit ma miff, nan
But she's not the one who feeds my miff, nah
Et quand j'ai du biff, elle profite
And when I have biff, she takes advantage
Et quand elle profite, il n'y a plus d'autres filles, nan
And when she takes advantage, there are no other girls left, nah
Mon verre est rempli à ras bord
My glass is filled to the brim
Négro, parlons doucement, mauvaise escale derrière la porte
Nigga, let's talk easy, bad layover behind the door
Belek, son grand sourire est très charmeur quand il t'apporte
Belek, his big smile is very charming when he brings you
Quand tu sors, couvre-toi malgré ce que te dit Catherine Laborde
When you go out, cover yourself despite what Catherine Laborde tells you
Quand la nuit tombe, ouais
When the night falls, yeah
Et que les enfants dorment
And let the children sleep
J'm'en vais turn up, ouais
I'm going turn up, yeah
Carré VIP devient coin fumeur
VIP square becomes smoking corner
On s'arrache du club dans une heure
We'll be out of the club in an hour
Dans l'alcool et la drogue, j'me meurs
In alcohol and drugs, I'm dying
Sans ça, j'suis pas de bonne humeur
Without it, I'm not in a good mood
J'aime les femmes, j'aime les hommes
I like women, I like men
J'aime les enfants, j'aime leurs parents
I love children, I love their parents
J'aime ceux qui s'aiment
I love those who love each other
L'amour est dans le binks
Love is in the binks
Y'a de la MD pour les cœurs égarés
There's room for lost hearts
Dans les tours HLM, défoncé
In the high-rise towers, stoned
La vie est plus belle
Life is more beautiful
Mais la drogue résout pas nos problèmes
But drugs don't solve our problems
C'est gang, c'est gang, c'est gang, c'est gang, c'est gang
It's gang, it's gang, it's gang, it's gang, it's gang
Mon fils vient de naître
My son has just been born
Un mignon garçon de plus rentre dans le game
One more cute boy enters the game
Ses tontons et tatas ont mangé la moitié des pierres de cette terre
His tonsons and tatas ate half the stones of this earth
C'est pour lui que j'fais ça, j'fais ça
It's for him that I'm doing this, I'm doing this
Histoire qu'il soit fier de son père
Story that he is proud of his father
Yo, vie sévère donc j'persévère
Yo, hard life so I persevere
Comment pourrais-je me laisser faire?
How could I let myself do that?
Et laisser fuir ces billets verts?
And let those greenbacks run away?
j'vais, le diable m'attend de pied ferme
Where I'm going, the devil is waiting for me firmly
Yo, je travaille dur de janvier à décembre
Yo, I work hard from January to December
Les jaloux jalousent et les tasses-pé se cambrent
The jealous are jealous and the pe-cups arch over
Et quelques négros que je dois descendre
And some niggas I gotta get off
Sur place, je laisserais que du sang et des cendres
On the spot, I would leave only blood and ashes
Ils ont voulu me faire passer pour le traître (passer pour le traître)
They wanted to make me look like the traitor (to look like the traitor)
J'n'ai jamais trahi personne
I've never betrayed anyone
Si j'mens que quelqu'un se manifeste (se manifeste)
If I lie that someone is showing up (showing up)
Ou bien qu'ils cessent d'ouvrir leurs fesses
Or else that they stop opening their asses
J'n'ai jamais retourné ma veste (retourné ma veste)
I never turned my jacket inside out (turned my jacket inside out)
J'regrette pas ce que j'ai perdu
I don't regret what I lost
J'ai trop d'amour pour ce qu'il me reste (pour ce qu'il me reste)
I have too much love for what I have left (for what I have left)
J'n'ai plus de pensées pour qui me laisse
I have no more thoughts for who leaves me
Ils ont voulu me faire passer pour le traître (passer pour le traître)
They wanted to make me look like the traitor (to look like the traitor)
J'n'ai jamais trahi personne
I've never betrayed anyone
Si j'mens que quelqu'un se manifeste (se manifeste)
If I lie that someone is showing up (showing up)
Ou bien qu'ils cessent d'ouvrir leurs fesses
Or else that they stop opening their asses
J'n'ai jamais retourné ma veste (retourné ma veste)
I never turned my jacket inside out (turned my jacket inside out)
J'regrette pas ce que j'ai perdu
I don't regret what I lost
J'ai trop d'amour pour ce qu'il me reste (pour ce qu'il me reste)
I have too much love for what I have left (for what I have left)
J'n'ai plus d'pensées pour qui me laisse
I have no more thoughts for who leaves me
Ils ont voulu me salir sur place publique
They wanted to get me dirty on a public place
Devant mes amis, devant ma famille
In front of my friends, in front of my family
Pourtant Dieu sait comme je les aimais
Yet God knows how I loved them
Je ne leur pardonnerai jamais, jamais, jamais, jamais
I will never, never, never, never forgive them
Ils ont voulu me salir sur place publique
They wanted to get me dirty on a public place
Devant mes amis, devant ma famille
In front of my friends, in front of my family
Pourtant Dieu sait comme je les aimais
Yet God knows how I loved them
Je ne leur pardonnerai jamais, jamais, jamais, jamais
I will never, never, never, never forgive them
Oh jamais
Oh never





Авторы: MELVIN AKA, THOMAS ANDRE, DAVIDSON ALLE, ALAIN NOMBRE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.