Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit et jour
Nacht und Tag
Quand
elle
me
guette
avec
insistance
Wenn
sie
mich
eindringlich
anstarrt
Tout
d′suite
je
sais
à
quoi
elle
pense
Weiß
ich
sofort,
woran
sie
denkt
Et
chaque
jour
que
Dieu
fait,
Elle
m'fait
des
avances
Und
jeden
Tag,
den
Gott
erschafft,
macht
sie
mir
Avancen
Et
qu′elle
me-me
rend
faible,
je
suis
la
cadence
Und
sie
macht
mich
schwach,
ich
folge
dem
Rhythmus
Peu
importe
le
contexte,
peu
importe
l'ambiance
Egal
der
Kontext,
egal
die
Stimmung
Peu
importe
l'audimat,
peu
importe
l′audience
Egal
die
Einschaltquoten,
egal
das
Publikum
On
l′a
fait
au
studio,
dans
la
caisse,
à
l'hôtel
et
dans
les
loges
Wir
haben's
im
Studio
getan,
im
Auto,
im
Hotel
und
in
den
Garderoben
Juste
avant
d′monter
sur
scène,
par
quel
esprit
est-elle
hantée?
Kurz
bevor
ich
auf
die
Bühne
ging,
von
welchem
Geist
ist
sie
besessen?
Quand
elle
commence,
j'peux
plus
l′arrêter,
oh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Wenn
sie
anfängt,
kann
ich
sie
nicht
mehr
stoppen,
oh,
uh,
uh,
uh,
uh
Et
ça
s'voit
qu′elle
kiffe
quand
elle,
quand
j'la,
quand
on
Und
man
sieht,
dass
sie
es
genießt,
wenn
sie,
wenn
ich
sie,
wenn
wir
J'suis
comme
dans
un
rêve
quand
j′suis
en
elle
Ich
bin
wie
im
Traum,
wenn
ich
in
ihr
bin
Où
a-t-elle
appris
toutes
ces
saletés?
Wo
hat
sie
all
diese
schmutzigen
Sachen
gelernt?
Elle
joue
de
ça,
elle
sait
que
ça
m′plait,
oh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Sie
spielt
damit,
sie
weiß,
dass
es
mir
gefällt,
oh,
uh,
uh,
uh,
uh
Hey,
jour
et
nuit,
nuit
et
jour
Hey,
Tag
und
Nacht,
Nacht
und
Tag
Chérie
baise
sur
l'moment
et
même
pour
quelques
minutes
Schatz
fickt
im
Augenblick
und
selbst
für
ein
paar
Minuten
Hey,
où
qu′on
soit,
quoi
qu'on
fasse
Hey,
wo
immer
wir
sind,
was
immer
wir
tun
Chérie
vend
cette
minute,
cette
meuf
n′a
pas
de
limite
Schatz
nimmt
sich
diese
Minute,
dieses
Mädchen
hat
keine
Grenzen
Hey,
jour
et
nuit,
nuit
et
jour
Hey,
Tag
und
Nacht,
Nacht
und
Tag
Chérie
baise
sur
l'moment
et
même
pour
quelques
minutes
Schatz
fickt
im
Augenblick
und
selbst
für
ein
paar
Minuten
Hey,
où
qu′on
soit,
quoi
qu'on
fasse
Hey,
wo
immer
wir
sind,
was
immer
wir
tun
Chérie
vend
cette
minute,
cette
meuf
n'a
pas
de
limite
Schatz
nimmt
sich
diese
Minute,
dieses
Mädchen
hat
keine
Grenzen
Elle
me
dit
qu′il
n′y
a
rien
de
plus
excitant
Sie
sagt
mir,
dass
es
nichts
Aufregenderes
gibt
Quand
on
risque
de
se
faire
surprendre
à
chaque
instant
Als
wenn
wir
riskieren,
jeden
Moment
überrascht
zu
werden
Ma
chérie
veut
l'faire
tous
les
jours
Mein
Schatz
will
es
jeden
Tag
tun
Et
n′en
a
rien
a
foutre,
j'te
jure
qu′elle
te
rendrait
fou
Und
es
ist
ihr
scheißegal,
ich
schwör'
dir,
sie
würde
dich
verrückt
machen
Parfois
j'en
ai
marre
j′avoue
Manchmal
habe
ich
die
Schnauze
voll,
gebe
ich
zu
Mais
quand
elle
donne
rendez-vous
Aber
wenn
sie
ein
Treffen
vorschlägt
Elle
me
send
des
nudes
et
j'oublie
tout
Schickt
sie
mir
Nacktbilder
und
ich
vergesse
alles
Elle
met
en
mode
"i
love
you",
elle
connait
trop
son
voyou
Sie
schaltet
in
den
"Ich
liebe
dich"-Modus,
sie
kennt
ihren
Gauner
zu
gut
On
l'a
fait
au
studio,
dans
la
caisse,
à
l′hôtel
et
dans
les
loges
Wir
haben's
im
Studio
getan,
im
Auto,
im
Hotel
und
in
den
Garderoben
Juste
avant
de
monter
sur
scène,
par
quel
esprit
est-elle
hantée?
Kurz
bevor
ich
auf
die
Bühne
ging,
von
welchem
Geist
ist
sie
besessen?
Quand
elle
commence,
j′peux
plus
l'arrêter,
oh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Wenn
sie
anfängt,
kann
ich
sie
nicht
mehr
stoppen,
oh,
uh,
uh,
uh,
uh
Et
ça
s′voit
qu'elle
kiffe
quand
elle,
quand
j′la,
quand
on
Und
man
sieht,
dass
sie
es
genießt,
wenn
sie,
wenn
ich
sie,
wenn
wir
J'suis
comme
dans
un
rêve
quand
j′suis
en
elle
Ich
bin
wie
im
Traum,
wenn
ich
in
ihr
bin
Où
a-t-elle
appris
toutes
ces
saletés?
Wo
hat
sie
all
diese
schmutzigen
Sachen
gelernt?
Elle
joue
de
ça,
elle
sait
que
ça
m'plait,
oh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Sie
spielt
damit,
sie
weiß,
dass
es
mir
gefällt,
oh,
uh,
uh,
uh,
uh
Hey,
jour
et
nuit,
nuit
et
jour
Hey,
Tag
und
Nacht,
Nacht
und
Tag
Chérie
baise
sur
l'moment
et
même
pour
quelques
minutes
Schatz
fickt
im
Augenblick
und
selbst
für
ein
paar
Minuten
Hey,
où
qu′on
soit,
quoi
qu′on
fasse
Hey,
wo
immer
wir
sind,
was
immer
wir
tun
Chérie
vend
cette
minute,
cette
meuf
n'a
pas
de
limite
Schatz
nimmt
sich
diese
Minute,
dieses
Mädchen
hat
keine
Grenzen
Hey,
jour
et
nuit,
nuit
et
jour
Hey,
Tag
und
Nacht,
Nacht
und
Tag
Chérie
baise
sur
l′moment
et
même
pour
quelques
minutes
Schatz
fickt
im
Augenblick
und
selbst
für
ein
paar
Minuten
Hey,
où
qu'on
soit,
quoi
qu′on
fasse
Hey,
wo
immer
wir
sind,
was
immer
wir
tun
Chérie
vend
cette
minute,
cette
meuf
n'a
pas
de
limite
Schatz
nimmt
sich
diese
Minute,
dieses
Mädchen
hat
keine
Grenzen
Tous
les
jours,
jour
et
nuit,
au
studio
sous
le
capot
Jeden
Tag,
Tag
und
Nacht,
im
Studio,
heimlich
Dans
l′ascenseur,
la
cage
d'escalier,
au
cinéma,
dans
un
Im
Aufzug,
im
Treppenhaus,
im
Kino,
in
einem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jok'air, Shadow Prod.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.