Текст и перевод песни Jok'air - Prends-moi cadeau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends-moi cadeau
Take Me as a Gift
J′te
dévore
de
mes
yeux,
oh
mon
Dieu,
t'as
l′air
délicieuse
I
devour
you
with
my
eyes,
oh
my
God,
you
look
delicious
Ta
voix
mielleuse,
ton
corps
mœlleux,
t'es
merveilleuse
Your
honeyed
voice,
your
soft
body,
you
are
marvelous
Prends-moi
cadeau,
eh,
prends-moi
cadeau,
eh
eh
Take
me
as
a
gift,
yeah,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah
Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh
Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah
J'peux
être
ton
doudou
si
j′peux
t′aider
à
t'sentir
mieux
I
can
be
your
teddy
bear
if
I
can
help
you
feel
better
Ton
objet,
ton
joujou,
fais
de
moi
ce
que
tu
veux
Your
object,
your
toy,
do
with
me
what
you
want
Prends-moi
cadeau,
eh,
allez
prends-moi
cadeau,
eh
eh
Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah
Prends-moi
cadeau,
eh,
prends-moi
cadeau,
eh
eh
Take
me
as
a
gift,
yeah,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah
Allez
tiens
ça,
prends
ça
Come
on,
here
you
go,
take
this
J′donne
toujours
de
mon
cœur,
tu
sais
quand
j'donne
ça
I
always
give
from
my
heart,
you
know
when
I
give
it
Allez
tiens
ça,
prends
ça
Come
on,
here
you
go,
take
this
J′donne
toujours
de
mon
cœur,
tu
sais
quand
j'donne
ça
I
always
give
from
my
heart,
you
know
when
I
give
it
Allez
tiens
ça,
prends
ça
Come
on,
here
you
go,
take
this
J′donne
toujours
de
mon
cœur,
tu
sais
quand
j'donne
ça
I
always
give
from
my
heart,
you
know
when
I
give
it
Allez
tiens
ça,
prends
ça
Come
on,
here
you
go,
take
this
J'donne
toujours
de
mon
cœur,
tu
sais
quand
j′donne
ça
I
always
give
from
my
heart,
you
know
when
I
give
it
(Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh)
(Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah)
(Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh)
(Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah)
(Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh)
(Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah)
(Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh)
(Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah)
Ton
cas
m′perturbe
Your
case
disturbs
me
J'veux
apprendre
à
t′aimer,
dis-moi,
qui
es-tu?
I
want
to
learn
to
love
you,
tell
me,
who
are
you?
N'aie
pas
d′inquiétude
Don't
worry
J'irai
où
tu
iras,
bébé
monte
dans
l′véhicule
I
will
go
where
you
go,
baby
get
in
the
vehicle
Monte
dans
l'auto,
eh,
grimpe
sur
la
moto,
eh
eh
Get
in
the
car,
yeah,
get
on
the
motorcycle,
yeah
yeah
Y
a
pas
photo,
non,
t'es
au-dessus
d′ces
autres
gos,
eh
eh
There
is
no
photo,
no,
you
are
above
these
other
chicks,
yeah
yeah
Toi
t′es
spéciale
You
are
special
J't′aime
comme
t'es,
t′es
mon
idéal
I
love
you
the
way
you
are,
you
are
my
ideal
Jolie,
joviale
Pretty,
jovial
Respectueuse,
timide
et
sociable
Respectful,
shy
and
sociable
Tu
n'sors
qu′ton
côté
bestial
You
only
bring
out
your
bestial
side
Pour
lorsque
débarque
l'instant
crucial
For
when
the
crucial
moment
arrives
Envolons-nous
pour
Las
Vegas
Let's
fly
to
Las
Vegas
Que
j'puisse
te
passer
l′anneau
nuptial
So
that
I
can
give
you
the
wedding
ring
J′te
dévore
de
mes
yeux,
oh
mon
Dieu,
t'as
l′air
délicieuse
I
devour
you
with
my
eyes,
oh
my
God,
you
look
delicious
Ta
voix
mielleuse,
ton
corps
mœlleux,
t'es
merveilleuse
Your
honeyed
voice,
your
soft
body,
you
are
marvelous
Prends-moi
cadeau,
eh,
prends-moi
cadeau,
eh
eh
Take
me
as
a
gift,
yeah,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah
Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh
Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah
J′peux
être
ton
doudou
si
j'peux
t′aider
à
t'sentir
mieux
I
can
be
your
teddy
bear
if
I
can
help
you
feel
better
Ton
objet,
ton
joujou,
fais
de
moi
ce
que
tu
veux
Your
object,
your
toy,
do
with
me
what
you
want
Prends-moi
cadeau,
eh,
prends-moi
cadeau,
eh
eh
Take
me
as
a
gift,
yeah,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah
Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh
Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah
Allez
tiens
ça,
prends
ça
Come
on,
here
you
go,
take
this
J'donne
toujours
de
mon
cœur,
tu
sais
quand
j′donne
ça
I
always
give
from
my
heart,
you
know
when
I
give
it
Allez
tiens
ça,
prends
ça
Come
on,
here
you
go,
take
this
J′donne
toujours
de
mon
cœur,
tu
sais
quand
j'donne
ça
I
always
give
from
my
heart,
you
know
when
I
give
it
Allez
tiens
ça,
prends
ça
Come
on,
here
you
go,
take
this
J′donne
toujours
de
mon
cœur,
tu
sais
quand
j'donne
ça
I
always
give
from
my
heart,
you
know
when
I
give
it
Allez
tiens
ça,
prends
ça
Come
on,
here
you
go,
take
this
J′donne
toujours
de
mon
cœur,
tu
sais
quand
j'donne
ça
I
always
give
from
my
heart,
you
know
when
I
give
it
(Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh)
(Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah)
(Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh)
(Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah)
(Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh)
(Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah)
(Prends-moi
cadeau,
eh,
allez,
prends-moi
cadeau,
eh
eh)
(Take
me
as
a
gift,
yeah,
come
on,
take
me
as
a
gift,
yeah
yeah)
Monte
dans
l′auto,
eh,
grimpe
sur
la
moto,
eh
eh
Get
in
the
car,
yeah,
get
on
the
motorcycle,
yeah
yeah
Y
a
pas
photo,
non,
t'es
au-dessus
d'ces
autres
gos,
eh
eh
There
is
no
photo,
no,
you
are
above
these
other
chicks,
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jok'air, Shadow Prod.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.