Jok'air - Si j'y vais fort - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jok'air - Si j'y vais fort




Si j'y vais fort
If I Go Hard
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais
If I go hard, it's for us, yeah
Au fond je m'en fous qu'ils me prennent pour un fou, ouais
Deep down, I don't care if they think I'm crazy, yeah
La haine me tourne autour comme un hula-hoop, ouais
Hate spins around me like a hula-hoop, yeah
Ou comme la Ford Mondeo autour du four, ouais
Or like the Ford Mondeo around the block, yeah
Si j'y vais fort, c'est pour nous
If I go hard, it's for us
Ma mère, mes frères et ma nièce
My mother, my brothers, and my niece
La vie est dure, l'alcool est fort, la drogue est douce
Life is hard, alcohol is strong, drugs are sweet
Mes démons m'empêchent de nehess
My demons keep me from resting
J'vais pas à la mosquée, j'vais pas à la messe
I don't go to the mosque, I don't go to mass
Donc Dieu n'entend pas mes alertes S.O.S
So God doesn't hear my S.O.S. alerts
J'le fais pas pour l'or, le fer, le pèze ou pour m'saper en Hermès
I don't do it for gold, iron, weight, or to dress in Hermès
J'le fais pour sortir de la hess
I do it to get out of the struggle
Toute ma vie, la misère m'a côtoyé
All my life, misery has been by my side
Elle fut omniprésente au sein d'mon foyer
It was omnipresent within my home
Mais maman dit: "Que le Seigneur soit loué
But mama says: "May the Lord be praised
On a remboursé nos retards de loyer"
We paid back our rent arrears"
Si j'y vais fort c'est pour nous
If I go hard, it's for us
Si j'redouble d'efforts c'est pour nous
If I redouble my efforts, it's for us
Si j'y vais fort et ce jusqu'à ma mort
If I go hard, even until my death
C'est qu'personne d'autre ne le fera pour nous
It's because no one else will do it for us
Si j'y vais fort c'est pour nous
If I go hard, it's for us
Si j'redouble d'efforts c'est pour nous
If I redouble my efforts, it's for us
Si j'y vais fort et ce jusqu'à ma mort
If I go hard, even until my death
C'est qu'personne d'autre ne le fera pour nous
It's because no one else will do it for us
Les cousins du bled rêvent toujours d'leur Visa
Cousins from the homeland still dream of their Visa
P'tit frère veut vendre d'la drogue et n'veut pas livrer de pizza
Little brother wants to sell drugs and doesn't want to deliver pizza
La maison est partie en couille, qu'est-ce qu'on a fait pour mériter cette vie là?
The house went to shit, what did we do to deserve this life?
Maman dans un rêve j'nous ai vus dans une villa
Mama, in a dream, I saw us in a villa
On jetait aux huissiers des grosses liasses dans leur visage
We were throwing big wads of cash in the bailiffs' faces
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
(Si j'y vais fort c'est pour ma mif, Davidson Presents
(If I go hard, it's for my mom, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Tomorrow won't be like yesterday)
Ouais j'le fais c'est pour nous
Yeah I do it, it's for us
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
(Si j'y vais fort c'est pour ma mif, Davidson Presents
(If I go hard, it's for my mom, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Tomorrow won't be like yesterday)
Tu suces trop de bites pour pouvoir un jour être le boss
You suck too much dick to ever be the boss
Sur la route vers le top personne ne fait l'autostop
On the road to the top, nobody hitchhikes
J'ai l'meilleur flow, la meilleure dope
I got the best flow, the best dope
Comme Travis Scott j'ai l'antidote
Like Travis Scott, I got the antidote
J'partirai vents et marées sur une pirogue
I'll leave against all odds on a pirogue
Pour nourrir mes proches, assurer moi-même l'antilope
To feed my loved ones, secure the antelope myself
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
Si j'y vais fort c'est pour nous
If I go hard, it's for us
Mais des négros deviennent bizarres
But some negroes are getting weird
Mauvais yeux me fixent comme Mona Lisa
Evil eyes stare at me like Mona Lisa
Des futurs traîtres à ma table
Future traitors at my table
N'oubliez pas que dans les Douze Apôtres de Jésus il y a Judas
Don't forget that among Jesus' Twelve Apostles there was Judas
[J'm enfile les vertes comme Lauda]
[I put on the greens like Lauda]
J'suis flex et zen comme Bouddha
I'm flex and zen like Buddha
Je transite et j'attends chaque sel de l'harissa, de XXX à XXX
I transit and wait for each grain of harissa, from XXX to XXX
J'rentre dans le game, j'leur déclare la gue-guerre
I enter the game, I declare war on them
Dans les troupes adverses beaucoup désertent
Many desert in the enemy troops
Chez leurs recrues y'a moins de volontaires
There are fewer volunteers among their recruits
Ça sentait bon, j'avais faim
It smelled good, I was hungry
Donc j'ai sauté la barrière
So I jumped the fence
Car on s'nourrit pas avec les restes
Because we don't feed ourselves with leftovers
Les cousins du bled rêvent toujours d'leurs Visa
Cousins from the homeland still dream of their Visa
P'tit frère veut vendre d'la drogue et n'veut pas livrer de pizza
Little brother wants to sell drugs and doesn't want to deliver pizza
La maison est partie en couille, qu'est-ce qu'on a fait pour mériter cette vie là?
The house went to shit, what did we do to deserve this life?
Maman dans un rêve j'nous ai vus dans une villa
Mama, in a dream, I saw us in a villa
On jetait aux huissiers des grosses liasses dans leur visage
We were throwing big wads of cash in the bailiffs' faces
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
(Si j'le fais c'est pour ma mif, Davidson Presents
(If I do it, it's for my mom, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Tomorrow won't be like yesterday)
Ouais j'le fais c'est pour nous
Yeah I do it, it's for us
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
(Si j'y vais fort c'est pour ma mif, Davidson Presents
(If I go hard, it's for my mom, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Tomorrow won't be like yesterday)
On baroude dans la ville hein
We roam the city, huh
Ta mère dit qu'on est vilain
Your mother says we're naughty
Car on a du pilon et des boulettes
Because we have weed and pills
Des longs canons et des bullets
Long guns and bullets
On te troue le crâne comme Krillin
We'll blow your brains out like Krillin
Si tu veux faire le malin
If you wanna act tough
Personne te connaît dans le tiek
Nobody knows you in the hood
T'es un voyou qu'sur Internet
You're a thug only on the Internet
N'essaie pas de me suivre t'es pas prêt
Don't try to follow me, you're not ready
T'es dans le jour d'hier, moi j'suis dans le jour d'après
You're in yesterday, I'm in the day after
J'te vois comme la crête ou le piercing ou la [Dre]
I see you like the crest or the piercing or the [Dre]
Et la chatte de ta meuf sent le poisson pas frais
And your girl's pussy smells like stale fish
J'suis sur le terrain, regarde moi marquer
I'm on the field, watch me score
Pendant que ton p'tit cul réchauffe le canapé
While your little ass warms the couch
J'maîtrise l'art de la guerre et j'ai l'art de rapper
I master the art of war and I have the art of rapping
MC nettoie ta bouche qui n'a que l'art de la paix
MC clean your mouth that only has the art of peace
J'rentre dans le game, j'leur déclare la gue-guerre
I enter the game, I declare war on them
Dans les troupes adverses beaucoup désertent
Many desert in the enemy troops
Chez leurs recrues y'a moins de volontaires
There are fewer volunteers among their recruits
Ça sentait bon, j'avais faim
It smelled good, I was hungry
Donc j'ai sauté la barrière
So I jumped the fence
Car on s'nourrit pas avec les restes
Because we don't feed ourselves with leftovers
Les cousins du bled rêvent toujours d'leurs Visa
Cousins from the homeland still dream of their Visa
P'tit frère veut vendre d'la drogue et n'veut pas livrer de pizza
Little brother wants to sell drugs and doesn't want to deliver pizza
La maison est partie en couille, qu'est-ce qu'on a fait pour mériter cette vie-là?
The house went to shit, what did we do to deserve this life?
Maman dans un rêve j'nous ai vus dans une villa
Mama, in a dream, I saw us in a villa
On jetait aux huissiers des grosses liasses dans leur visage
We were throwing big wads of cash in the bailiffs' faces
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
(Si j'le fais c'est pour ma mif, Davidson Presents
(If I do it, it's for my mom, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Tomorrow won't be like yesterday)
Ouais j'le fais c'est pour nous
Yeah I do it, it's for us
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
If I go hard, it's for us, yeah I do it, it's for us
(Si j'y vais fort c'est pour ma mif, Davidson Presents
(If I go hard, it's for my mom, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Tomorrow won't be like yesterday)





Авторы: chapo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.