Jok'air - Si j'y vais fort - перевод текста песни на русский

Si j'y vais fort - Jok'airперевод на русский




Si j'y vais fort
Если я стараюсь изо всех сил
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да
Au fond je m'en fous qu'ils me prennent pour un fou, ouais
В глубине души мне плевать, что они считают меня сумасшедшим, да
La haine me tourne autour comme un hula-hoop, ouais
Ненависть крутится вокруг меня, как хула-хуп, да
Ou comme la Ford Mondeo autour du four, ouais
Или как Ford Mondeo вокруг квартала, да
Si j'y vais fort, c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас
Ma mère, mes frères et ma nièce
Моей матери, моих братьев и моей племянницы
La vie est dure, l'alcool est fort, la drogue est douce
Жизнь тяжела, алкоголь крепок, наркотики сладки
Mes démons m'empêchent de nehess
Мои демоны мешают мне успокоиться
J'vais pas à la mosquée, j'vais pas à la messe
Я не хожу в мечеть, я не хожу на мессу
Donc Dieu n'entend pas mes alertes S.O.S
Поэтому Бог не слышит мои сигналы SOS
J'le fais pas pour l'or, le fer, le pèze ou pour m'saper en Hermès
Я делаю это не ради золота, железа, бабла или чтобы нарядиться в Hermès
J'le fais pour sortir de la hess
Я делаю это, чтобы выбраться из нищеты
Toute ma vie, la misère m'a côtoyé
Всю мою жизнь меня окружала бедность
Elle fut omniprésente au sein d'mon foyer
Она была вездесущей в моем доме
Mais maman dit: "Que le Seigneur soit loué
Но мама говорит: "Да будет Господь восхвален
On a remboursé nos retards de loyer"
Мы погасили наши долги по аренде"
Si j'y vais fort c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас
Si j'redouble d'efforts c'est pour nous
Если я удваиваю усилия, это ради нас
Si j'y vais fort et ce jusqu'à ma mort
Если я стараюсь изо всех сил и буду делать это до самой смерти
C'est qu'personne d'autre ne le fera pour nous
То это потому, что никто другой не сделает этого для нас
Si j'y vais fort c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас
Si j'redouble d'efforts c'est pour nous
Если я удваиваю усилия, это ради нас
Si j'y vais fort et ce jusqu'à ma mort
Если я стараюсь изо всех сил и буду делать это до самой смерти
C'est qu'personne d'autre ne le fera pour nous
То это потому, что никто другой не сделает этого для нас
Les cousins du bled rêvent toujours d'leur Visa
Двоюродные братья из деревни все еще мечтают о своей визе
P'tit frère veut vendre d'la drogue et n'veut pas livrer de pizza
Младший брат хочет торговать наркотиками и не хочет развозить пиццу
La maison est partie en couille, qu'est-ce qu'on a fait pour mériter cette vie là?
В доме все полетело к чертям, что мы сделали, чтобы заслужить такую жизнь?
Maman dans un rêve j'nous ai vus dans une villa
Мама, во сне я видел нас в вилле
On jetait aux huissiers des grosses liasses dans leur visage
Мы бросали судебным приставам толстые пачки денег в лицо
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
(Si j'y vais fort c'est pour ma mif, Davidson Presents
(Если я стараюсь изо всех сил, это ради моей семьи, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Завтра будет не так, как вчера)
Ouais j'le fais c'est pour nous
Да, я делаю это ради нас
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
(Si j'y vais fort c'est pour ma mif, Davidson Presents
(Если я стараюсь изо всех сил, это ради моей семьи, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Завтра будет не так, как вчера)
Tu suces trop de bites pour pouvoir un jour être le boss
Ты слишком много отсасываешь, чтобы когда-нибудь стать боссом
Sur la route vers le top personne ne fait l'autostop
На пути к вершине никто не ездит автостопом
J'ai l'meilleur flow, la meilleure dope
У меня лучший флоу, лучшая дурь
Comme Travis Scott j'ai l'antidote
Как у Трэвиса Скотта, у меня есть антидот
J'partirai vents et marées sur une pirogue
Я отправлюсь в плавание на пироге, несмотря ни на что
Pour nourrir mes proches, assurer moi-même l'antilope
Чтобы прокормить своих близких, сам обеспечу антилопу
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
Si j'y vais fort c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас
Mais des négros deviennent bizarres
Но некоторые ниггеры становятся странными
Mauvais yeux me fixent comme Mona Lisa
Дурные глаза смотрят на меня, как Мона Лиза
Des futurs traîtres à ma table
Будущие предатели за моим столом
N'oubliez pas que dans les Douze Apôtres de Jésus il y a Judas
Не забывайте, что среди двенадцати апостолов Иисуса был Иуда
[J'm enfile les vertes comme Lauda]
закидываюсь зелеными, как Лауда]
J'suis flex et zen comme Bouddha
Я расслаблен и спокоен, как Будда
Je transite et j'attends chaque sel de l'harissa, de XXX à XXX
Я путешествую и жду каждую крупицу харизмы, от XXX до XXX
J'rentre dans le game, j'leur déclare la gue-guerre
Я врываюсь в игру, объявляю им войну
Dans les troupes adverses beaucoup désertent
В рядах противника многие дезертируют
Chez leurs recrues y'a moins de volontaires
У их новобранцев меньше добровольцев
Ça sentait bon, j'avais faim
Хорошо пахло, я был голоден
Donc j'ai sauté la barrière
Поэтому я перепрыгнул через барьер
Car on s'nourrit pas avec les restes
Потому что объедками не наешься
Les cousins du bled rêvent toujours d'leurs Visa
Двоюродные братья из деревни все еще мечтают о своей визе
P'tit frère veut vendre d'la drogue et n'veut pas livrer de pizza
Младший брат хочет торговать наркотиками и не хочет развозить пиццу
La maison est partie en couille, qu'est-ce qu'on a fait pour mériter cette vie là?
В доме все полетело к чертям, что мы сделали, чтобы заслужить такую жизнь?
Maman dans un rêve j'nous ai vus dans une villa
Мама, во сне я видел нас в вилле
On jetait aux huissiers des grosses liasses dans leur visage
Мы бросали судебным приставам толстые пачки денег в лицо
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
(Si j'le fais c'est pour ma mif, Davidson Presents
(Если я делаю это, это ради моей семьи, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Завтра будет не так, как вчера)
Ouais j'le fais c'est pour nous
Да, я делаю это ради нас
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
(Si j'y vais fort c'est pour ma mif, Davidson Presents
(Если я стараюсь изо всех сил, это ради моей семьи, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Завтра будет не так, как вчера)
On baroude dans la ville hein
Мы шатаемся по городу, ага
Ta mère dit qu'on est vilain
Твоя мать говорит, что мы плохие
Car on a du pilon et des boulettes
Потому что у нас есть гашиш и таблетки
Des longs canons et des bullets
Длинные стволы и пули
On te troue le crâne comme Krillin
Мы продырявим тебе череп, как Криллину
Si tu veux faire le malin
Если ты хочешь выпендриваться
Personne te connaît dans le tiek
Никто тебя не знает в районе
T'es un voyou qu'sur Internet
Ты бандит только в интернете
N'essaie pas de me suivre t'es pas prêt
Не пытайся следовать за мной, ты не готов
T'es dans le jour d'hier, moi j'suis dans le jour d'après
Ты во вчерашнем дне, а я в послезавтрашнем
J'te vois comme la crête ou le piercing ou la [Dre]
Я вижу тебя, как ирокез, пирсинг или дреды
Et la chatte de ta meuf sent le poisson pas frais
А киска твоей девушки пахнет тухлой рыбой
J'suis sur le terrain, regarde moi marquer
Я на поле, смотри, как я забиваю
Pendant que ton p'tit cul réchauffe le canapé
Пока твоя задница греет диван
J'maîtrise l'art de la guerre et j'ai l'art de rapper
Я владею искусством войны и искусством рэпа
MC nettoie ta bouche qui n'a que l'art de la paix
MC, прополощи свой рот, который знает только искусство мира
J'rentre dans le game, j'leur déclare la gue-guerre
Я врываюсь в игру, объявляю им войну
Dans les troupes adverses beaucoup désertent
В рядах противника многие дезертируют
Chez leurs recrues y'a moins de volontaires
У их новобранцев меньше добровольцев
Ça sentait bon, j'avais faim
Хорошо пахло, я был голоден
Donc j'ai sauté la barrière
Поэтому я перепрыгнул через барьер
Car on s'nourrit pas avec les restes
Потому что объедками не наешься
Les cousins du bled rêvent toujours d'leurs Visa
Двоюродные братья из деревни все еще мечтают о своей визе
P'tit frère veut vendre d'la drogue et n'veut pas livrer de pizza
Младший брат хочет торговать наркотиками и не хочет развозить пиццу
La maison est partie en couille, qu'est-ce qu'on a fait pour mériter cette vie-là?
В доме все полетело к чертям, что мы сделали, чтобы заслужить такую жизнь?
Maman dans un rêve j'nous ai vus dans une villa
Мама, во сне я видел нас в вилле
On jetait aux huissiers des grosses liasses dans leur visage
Мы бросали судебным приставам толстые пачки денег в лицо
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
(Si j'le fais c'est pour ma mif, Davidson Presents
(Если я делаю это, это ради моей семьи, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Завтра будет не так, как вчера)
Ouais j'le fais c'est pour nous
Да, я делаю это ради нас
Si j'y vais fort c'est pour nous, ouais j'le fais c'est pour nous
Если я стараюсь изо всех сил, это ради нас, да, я делаю это ради нас
(Si j'y vais fort c'est pour ma mif, Davidson Presents
(Если я стараюсь изо всех сил, это ради моей семьи, Davidson Presents
Demain n'sera pas comme hier)
Завтра будет не так, как вчера)





Авторы: chapo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.