Текст и перевод песни Jok'air - Un cœur c'est fragile
Qui
s'lassera
en
premier
entre
nous
deux?
Кто
устанет
первым
между
нами
обоими?
Qui
osera
siffler
la
fin
du
jeu?
Кто
посмеет
свистнуть
в
конце
игры?
Les
histoires
d'amour,
en
vrai,
c'est
malheureux
Любовные
истории,
на
самом
деле,
несчастны
Quand
vient
la
fin,
c'est
souvent
douloureux
Когда
приходит
конец,
часто
бывает
больно
On
s'fait
mal
quand
on
joue
avec
le
feu
Нам
больно,
когда
мы
играем
с
огнем
Au
final,
on
n'a
jamais
ce
qu'on
veut
В
конце
концов,
мы
никогда
не
получаем
того,
чего
хотим
Autant
ne
rien
vouloir
Столько,
сколько
ничего
не
хочу
Pour
ne
pas
s'décevoir
quand
on
s'dira
au
revoir
Чтобы
не
разочароваться,
когда
мы
попрощаемся
Quand
on
s'dira
bye-bye,
quand
on
s'dira
adieu
Когда
мы
попрощаемся,
когда
мы
попрощаемся
Et
qu'il
faudra
qu'on
s'en
aille
И
что
нам
нужно
будет
уйти.
Tant
que
tout
va
bien,
profitons
Пока
все
в
порядке,
давайте
наслаждаться
De
se
projeter
évitons
Проект
избегаем
Chaque
jour
en
plus
avec
toi
Каждый
день
в
дополнение
к
тебе
Pour
moi
est
une
victoire
Для
меня
это
победа
N'allons
pas
trop
vite,
bébé,
attendons
Давай
не
будем
слишком
торопиться,
детка,
подождем
Allons-y
tranquilles,
les
deux
mains
sur
l'guidon
Пойдем
тихо,
обе
руки
на
руле.
Un
cœur
c'est
fragile,
faut
faire
attention
Сердце
хрупкое,
нужно
быть
осторожным
Tu
peux
me
le
détruire
sans
en
avoir
l'intention
Ты
можешь
уничтожить
его,
не
имея
на
то
намерения.
Allons-y
tranquilles,
les
deux
mains
sur
l'guidon
Пойдем
тихо,
обе
руки
на
руле.
Un
cœur
c'est
fragile,
faut
faire
attention
Сердце
хрупкое,
нужно
быть
осторожным
Je
peux
te
le
détruire
sans
en
avoir
l'intention
Я
могу
уничтожить
его,
не
имея
на
то
намерения.
J'nique
mes
poumons
à
cause
des
clopes
У
меня
болят
легкие
из-за
сигарет.
Mon
cerveau
à
cause
des
drogues
Мой
мозг
из-за
наркотиков
Mon
foie
à
cause
d'l'alcool
Моя
печень
из-за
алкоголя
J'me
bousille
la
santé,
j'fais
du
mal
à
mon
corps
Я
разрушаю
свое
здоровье,
причиняю
вред
своему
телу
Ne
joue
pas
avec
c'qui
m'reste
Не
играй
с
тем,
что
у
меня
осталось.
Laisse
mon
cœur
où
il
est
Оставь
мое
сердце
там,
где
оно
есть
Les
précédentes
l'ont
déjà
saigné
Предыдущие
уже
обескровили
его
J'ai
mis
du
temps
à
le
soigner
Я
потратил
время,
чтобы
вылечить
его.
Je
ne
crois
pas
être
le
premier
Я
не
думаю,
что
я
первый
A
qui
tu
déclare
tes
sentiments
Кому
ты
выражаешь
свои
чувства
À
qui
tu
donnes
des
petits
surnoms
mignons
Кому
ты
даешь
милые
маленькие
прозвища
À
qui
tu
penses
lorsque
tu
dis
"à
ma
mort"
О
ком
ты
думаешь,
когда
говоришь
"до
моей
смерти"
Comment
se
fait-il
qu'une
fille
comme
toi
soit
seule?
Как
может
быть,
чтобы
такая
девушка,
как
ты,
была
одна?
Et
qu'elle
s'intéresse
à
moi?
И
что
она
заинтересовалась
мной?
J'suis
en
train
d'kiffer
sa
mère,
roulons
doucement
Я
волнуюсь
за
ее
мать,
давай
покатаемся
по-тихому.
N'allons
pas
trop
vite,
bébé,
attendons
Давай
не
будем
слишком
торопиться,
детка,
подождем
Allons-y
tranquilles,
les
deux
mains
sur
l'guidon
Пойдем
тихо,
обе
руки
на
руле.
Un
cœur
c'est
fragile,
faut
faire
attention
Сердце
хрупкое,
нужно
быть
осторожным
Tu
peux
me
le
détruire
sans
en
avoir
l'intention
Ты
можешь
уничтожить
его,
не
имея
на
то
намерения.
Allons-y
tranquilles,
les
deux
mains
sur
l'guidon
Пойдем
тихо,
обе
руки
на
руле.
Un
cœur
c'est
fragile,
faut
faire
attention
Сердце
хрупкое,
нужно
быть
осторожным
Je
peux
te
le
détruire
sans
en
avoir
l'intention
Я
могу
уничтожить
его,
не
имея
на
то
намерения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.