Текст и перевод песни Jok'air - Si j'y vais fort
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да
Au
fond
je
m'en
fous
qu'ils
me
prennent
pour
un
fou,
ouais
В
глубине
души
мне
все
равно,
что
они
принимают
меня
за
сумасшедшего,
да
La
haine
me
tourne
autour
comme
un
hula-hoop,
ouais
Ненависть
кружит
меня,
как
обруч,
да
Ou
comme
la
Ford
Mondeo
autour
du
four,
ouais
Или
как
Форд
Мондео
в
духовке,
да
Si
j'y
vais
fort,
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас
Ma
mère,
mes
frères
et
ma
nièce
Моя
мать,
мои
братья
и
моя
племянница
La
vie
est
dure,
l'alcool
est
fort,
la
drogue
est
douce
Жизнь
трудна,
алкоголь
крепок,
наркотики
сладки
Mes
démons
m'empêchent
de
nehess
Мои
демоны
удерживают
меня
от
желания
J'vais
pas
à
la
mosquée,
j'vais
pas
à
la
messe
Я
не
хожу
в
мечеть,
я
не
хожу
на
мессу
Donc
Dieu
n'entend
pas
mes
alertes
S.O.S
Так
что
Бог
не
слышит
моих
предупреждений
S.
O.
S
J'le
fais
pas
pour
l'or,
le
fer,
le
pèze
ou
pour
m'saper
en
Hermès
Я
делаю
это
не
ради
золота,
железа,
веса
или
чтобы
подорвать
себя
в
Гермесе
J'le
fais
pour
sortir
de
la
hess
Я
делаю
это,
чтобы
избавиться
от
Хесса
Toute
ma
vie,
la
misère
m'a
côtoyé
Всю
мою
жизнь
несчастье
было
со
мной
рядом
Elle
fut
omniprésente
au
sein
d'mon
foyer
Она
была
вездесуща
в
моем
доме
Mais
maman
dit:
"Que
le
Seigneur
soit
loué
Но
мама
говорит:
"Хвала
Господу
On
a
remboursé
nos
retards
de
loyer"
Мы
возместили
просроченную
арендную
плату"
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous
Если
я
решусь
на
это,
это
будет
для
нас
Si
j'redouble
d'efforts
c'est
pour
nous
Если
я
удвою
свои
усилия,
это
будет
для
нас
Si
j'y
vais
fort
et
ce
jusqu'à
ma
mort
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил
и
буду
делать
это
до
самой
смерти
C'est
qu'personne
d'autre
ne
le
fera
pour
nous
Дело
в
том,
что
никто
другой
не
сделает
этого
за
нас
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous
Если
я
решусь
на
это,
это
будет
для
нас
Si
j'redouble
d'efforts
c'est
pour
nous
Если
я
удвою
свои
усилия,
это
будет
для
нас
Si
j'y
vais
fort
et
ce
jusqu'à
ma
mort
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил
и
буду
делать
это
до
самой
смерти
C'est
qu'personne
d'autre
ne
le
fera
pour
nous
Дело
в
том,
что
никто
другой
не
сделает
этого
за
нас
Les
cousins
du
bled
rêvent
toujours
d'leur
Visa
Двоюродные
братья
Бледа
все
еще
мечтают
о
своей
визе
P'tit
frère
veut
vendre
d'la
drogue
et
n'veut
pas
livrer
de
pizza
Маленький
брат
хочет
продавать
наркотики
и
не
хочет
доставлять
пиццу
La
maison
est
partie
en
couille,
qu'est-ce
qu'on
a
fait
pour
mériter
cette
vie
là?
Дом
пошел
насмарку,
что
мы
сделали,
чтобы
заслужить
эту
жизнь
там?
Maman
dans
un
rêve
j'nous
ai
vus
dans
une
villa
Мама
во
сне
я
видел
нас
на
вилле
On
jetait
aux
huissiers
des
grosses
liasses
dans
leur
visage
Приставам
бросали
в
лицо
большие
пачки
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
(Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
то
это
для
моей
mif,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Завтра
не
будет
таким,
как
вчера)
Ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Да,
я
делаю
это
для
нас
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
(Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
то
это
для
моей
mif,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Завтра
не
будет
таким,
как
вчера)
Tu
suces
trop
de
bites
pour
pouvoir
un
jour
être
le
boss
Ты
сосешь
слишком
много
членов,
чтобы
когда-нибудь
стать
боссом
Sur
la
route
vers
le
top
personne
ne
fait
l'autostop
По
дороге
на
вершину
никто
не
путешествует
автостопом
J'ai
l'meilleur
flow,
la
meilleure
dope
У
меня
лучший
поток,
лучший
наркотик
Comme
Travis
Scott
j'ai
l'antidote
Как
и
у
Трэвиса
Скотта,
у
меня
есть
противоядие
J'partirai
vents
et
marées
sur
une
pirogue
Я
отправлюсь
в
плавание
на
каноэ
Pour
nourrir
mes
proches,
assurer
moi-même
l'antilope
Чтобы
прокормить
своих
близких,
я
сам
застрахую
антилопу
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous
Если
я
решусь
на
это,
это
будет
для
нас
Mais
des
négros
deviennent
bizarres
Но
некоторые
ниггеры
становятся
странными
Mauvais
yeux
me
fixent
comme
Mona
Lisa
Злые
глаза
смотрят
на
меня,
как
на
Мону
Лизу
Des
futurs
traîtres
à
ma
table
Будущие
предатели
за
моим
столом
N'oubliez
pas
que
dans
les
Douze
Apôtres
de
Jésus
il
y
a
Judas
Не
забывайте,
что
среди
двенадцати
апостолов
Иисуса
есть
Иуда
[J'm
enfile
les
vertes
comme
Lauda]
[Я
надеваю
зеленые,
как
Лауда]
J'suis
flex
et
zen
comme
Bouddha
Я
гибкий
и
Дзен,
как
Будда
Je
transite
et
j'attends
chaque
sel
de
l'harissa,
de
XXX
à
XXX
Я
прохожу
и
жду
каждую
соль
хариссы,
от
ХХХ
до
ХХХ
J'rentre
dans
le
game,
j'leur
déclare
la
gue-guerre
Я
вхожу
в
игру,
объявляю
им
войну
Dans
les
troupes
adverses
beaucoup
désertent
В
войсках
противника
многие
дезертируют
Chez
leurs
recrues
y'a
moins
de
volontaires
Среди
их
новобранцев
меньше
добровольцев
Ça
sentait
bon,
j'avais
faim
Пахло
вкусно,
я
был
голоден
Donc
j'ai
sauté
la
barrière
Поэтому
я
перепрыгнул
через
барьер
Car
on
s'nourrit
pas
avec
les
restes
Потому
что
мы
не
питаемся
объедками
Les
cousins
du
bled
rêvent
toujours
d'leurs
Visa
Двоюродные
братья
Бледа
все
еще
мечтают
о
своих
визах
P'tit
frère
veut
vendre
d'la
drogue
et
n'veut
pas
livrer
de
pizza
Маленький
брат
хочет
продавать
наркотики
и
не
хочет
доставлять
пиццу
La
maison
est
partie
en
couille,
qu'est-ce
qu'on
a
fait
pour
mériter
cette
vie
là?
Дом
пошел
насмарку,
что
мы
сделали,
чтобы
заслужить
эту
жизнь
там?
Maman
dans
un
rêve
j'nous
ai
vus
dans
une
villa
Мама
во
сне
я
видел
нас
на
вилле
On
jetait
aux
huissiers
des
grosses
liasses
dans
leur
visage
Приставам
бросали
в
лицо
большие
пачки
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
(Si
j'le
fais
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(Если
я
это
сделаю,
то
это
для
моей
mif,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Завтра
не
будет
таким,
как
вчера)
Ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Да,
я
делаю
это
для
нас
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
(Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
то
это
для
моей
mif,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Завтра
не
будет
таким,
как
вчера)
On
baroude
dans
la
ville
hein
Мы
гуляем
по
городу,
да
Ta
mère
dit
qu'on
est
vilain
Твоя
мама
говорит,
что
мы
непослушные
Car
on
a
du
pilon
et
des
boulettes
Потому
что
у
нас
есть
голень
и
пельмени
Des
longs
canons
et
des
bullets
Длинные
стволы
и
пули
On
te
troue
le
crâne
comme
Krillin
Мы
продырявим
тебе
череп,
как
Криллин.
Si
tu
veux
faire
le
malin
Если
ты
хочешь
быть
умным
Personne
te
connaît
dans
le
tiek
Тебя
никто
не
знает
в
ТИКе
T'es
un
voyou
qu'sur
Internet
Ты
такой
же
бандит,
как
и
в
Интернете
N'essaie
pas
de
me
suivre
t'es
pas
prêt
Не
пытайся
следовать
за
мной,
ты
не
готов
T'es
dans
le
jour
d'hier,
moi
j'suis
dans
le
jour
d'après
Ты
во
вчерашнем
дне,
я
в
послезавтрашнем
J'te
vois
comme
la
crête
ou
le
piercing
ou
la
[Dre]
Я
вижу
тебя
как
гребень,
или
пирсинг,
или
[Доктор]
Et
la
chatte
de
ta
meuf
sent
le
poisson
pas
frais
И
киска
твоей
девушки
пахнет
не
свежей
рыбой
J'suis
sur
le
terrain,
regarde
moi
marquer
Я
на
поле,
посмотри,
как
я
забиваю
Pendant
que
ton
p'tit
cul
réchauffe
le
canapé
Пока
твоя
маленькая
попка
согревает
диван
J'maîtrise
l'art
de
la
guerre
et
j'ai
l'art
de
rapper
Я
владею
искусством
войны
и
владею
искусством
рэпа
MC
nettoie
ta
bouche
qui
n'a
que
l'art
de
la
paix
MC
прочисти
свой
рот,
в
котором
есть
только
искусство
покоя
J'rentre
dans
le
game,
j'leur
déclare
la
gue-guerre
Я
вхожу
в
игру,
объявляю
им
войну
Dans
les
troupes
adverses
beaucoup
désertent
В
войсках
противника
многие
дезертируют
Chez
leurs
recrues
y'a
moins
de
volontaires
Среди
их
новобранцев
меньше
добровольцев
Ça
sentait
bon,
j'avais
faim
Пахло
вкусно,
я
был
голоден
Donc
j'ai
sauté
la
barrière
Поэтому
я
перепрыгнул
через
барьер
Car
on
s'nourrit
pas
avec
les
restes
Потому
что
мы
не
питаемся
объедками
Les
cousins
du
bled
rêvent
toujours
d'leurs
Visa
Двоюродные
братья
Бледа
все
еще
мечтают
о
своих
визах
P'tit
frère
veut
vendre
d'la
drogue
et
n'veut
pas
livrer
de
pizza
Маленький
брат
хочет
продавать
наркотики
и
не
хочет
доставлять
пиццу
La
maison
est
partie
en
couille,
qu'est-ce
qu'on
a
fait
pour
mériter
cette
vie-là?
Дом
пошел
насмарку,
что
мы
сделали,
чтобы
заслужить
такую
жизнь?
Maman
dans
un
rêve
j'nous
ai
vus
dans
une
villa
Мама
во
сне
я
видел
нас
на
вилле
On
jetait
aux
huissiers
des
grosses
liasses
dans
leur
visage
Приставам
бросали
в
лицо
большие
пачки
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
(Si
j'le
fais
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(Если
я
это
сделаю,
то
это
для
моей
mif,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Завтра
не
будет
таким,
как
вчера)
Ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Да,
я
делаю
это
для
нас
Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
nous,
ouais
j'le
fais
c'est
pour
nous
Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
это
для
нас,
да,
я
делаю
это,
это
для
нас
(Si
j'y
vais
fort
c'est
pour
ma
mif,
Davidson
Presents
(Если
я
буду
стараться
изо
всех
сил,
то
это
для
моей
mif,
Davidson
Presents
Demain
n'sera
pas
comme
hier)
Завтра
не
будет
таким,
как
вчера)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Aka, Kevin Andrianasitera, Mathieu Brunet, Benjamin Calame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.