Текст и перевод песни Jok'air feat. Chilla & Yseult - Nos souvenirs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos souvenirs
Наши воспоминания
J'ai
rempli
l'cendrier
de
mégots
de
cigarette
Я
забил
пепельницу
окурками
сигарет
Pour
aérer
la
pièce,
j'ai
ouvert
toutes
les
fenêtres
Чтобы
проветрить
комнату,
я
открыл
все
окна
Mais
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Но
мои
простыни
всё
ещё
пахли
тобой
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
Donc
j'suis
sorti,
juste
pour
aller
prendre
l'air
Поэтому
я
вышел,
просто
чтобы
подышать
воздухом
Mais
tout
c'que
je
faisais
vers
elle
me
ramenait
Но
всё,
что
я
делал,
возвращало
меня
к
тебе
Pourtant
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
И
всё
же
мои
простыни
всё
ещё
пахли
тобой
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
J'ai
rempli
l'cendrier
de
mégots
de
cigarette
Я
забил
пепельницу
окурками
сигарет
Pour
aérer
la
pièce,
j'ai
ouvert
toutes
les
fenêtres
Чтобы
проветрить
комнату,
я
открыл
все
окна
Mais
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Но
мои
простыни
всё
ещё
пахли
тобой
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
Donc
j'suis
sorti,
juste
pour
aller
prendre
l'air
Поэтому
я
вышел,
просто
чтобы
подышать
воздухом
Mais
tout
c'que
je
faisais
vers
elle
me
ramenait
Но
всё,
что
я
делал,
возвращало
меня
к
тебе
Pourtant
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
И
всё
же
мои
простыни
всё
ещё
пахли
тобой
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
J'ai
trahi
la
femme
que
j'aime
car
j'suis
qu'un
menteur
(J'suis
qu'un
menteur)
ay
Я
предал
женщину,
которую
люблю,
потому
что
я
всего
лишь
лжец
(Я
всего
лишь
лжец),
эй
J'avoue
j'n'ai
pas
été
à
la
hauteur
(à
la
hauteur,
à
la
hauteur)
Признаюсь,
я
не
был
на
высоте
(на
высоте,
на
высоте)
Tout
c'que
je
voulais
c'était
son
bonheur
Всё,
чего
я
хотел,
— это
её
счастья
J'rentrais
tard
et
j'me
levais
de
bonne
heure
Я
возвращался
поздно
и
вставал
рано
Toutes
les
fois
où
j'ai
commis
des
erreurs
Все
те
разы,
когда
я
совершал
ошибки
C'est
que
leurs
culs
était
plus
gros
que
la
voix
du
cœur
Это
потому,
что
их
задницы
были
больше,
чем
голос
сердца
J'l'ai
rencontrée,
j'n'étais
qu'un
dealeur
Я
встретил
её,
когда
был
всего
лишь
барыгой
Qui
faisait
que
s'faire
recal'
par
les
videurs
Которого
постоянно
вышибали
вышибалы
Et
elle
m'a
laissé
à
l'entrée
du
carré
VIP
И
она
оставила
меня
у
входа
в
VIP-зону
Devant
mes
putes
et
mon
verre
à
moitié
vide
Перед
моими
шлюхами
и
моим
наполовину
пустым
стаканом
Avant
qu'j'prenne
la
route
comme
un
rocker
Перед
тем,
как
я
отправился
в
путь,
как
рокер
Alcool
et
drogue
dans
l'moteur
Алкоголь
и
наркотики
в
моторе
À
mon
r'tour
j'ai
trouvé
l'appartement
vide
По
возвращении
я
обнаружил
квартиру
пустой
Aujourd'hui
sans
elle
j'ai
du
mal
à
vivre,
ouais
Сегодня
без
неё
мне
трудно
жить,
да
J'pensais
qu'les
chagrins
d'amour
Я
думал,
что
сердечная
боль
N'existaient
que
dans
les
musiques
et
les
films,
ouais
Существует
только
в
музыке
и
фильмах,
да
Un
nuage
qui
se
dessine
Облако,
которое
рисуется
Quand
dans
ma
tête
ton
souvenir
défile
Когда
в
моей
голове
проносится
твоё
воспоминание
Mon
bébé
me
manque,
les
mots
me
manquent
Мне
не
хватает
моей
малышки,
мне
не
хватает
слов
Pour
dire
c'que
j'ressens
d'puis
qu'elle
est
partie
Чтобы
сказать,
что
я
чувствую
с
тех
пор,
как
она
ушла
Tout
est
d'ma
faute,
maint'nant
j'te
demande
d'lui
dire
Во
всём
виноват
я,
теперь
я
прошу
тебя
сказать
ей
De
revenir,
je
t'en
supplie
Вернуться,
умоляю
тебя
J'ai
rempli
l'cendrier
de
mégots
de
cigarettes
Я
забил
пепельницу
окурками
сигарет
Pour
aérer
la
pièce,
j'ai
ouvert
toute
les
fenêtres
Чтобы
проветрить
комнату,
я
открыл
все
окна
Mais
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Но
мои
простыни
всё
ещё
пахли
тобой
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
Donc
j'suis
sorti,
juste
pour
aller
prendre
l'air
Поэтому
я
вышел,
просто
чтобы
подышать
воздухом
Mais
tout
c'que
je
faisais
vers
elle
me
ramenait
Но
всё,
что
я
делал,
возвращало
меня
к
тебе
Pourtant
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
И
всё
же
мои
простыни
всё
ещё
пахли
тобой
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
J'ai
rempli
l'cendrier
de
mégots
de
cigarettes
Я
забил
пепельницу
окурками
сигарет
Pour
aérer
la
pièce,
j'ai
ouvert
toutes
les
fenêtres
Чтобы
проветрить
комнату,
я
открыл
все
окна
Mais
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Но
мои
простыни
всё
ещё
пахли
тобой
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
Donc
j'suis
sorti,
juste
pour
aller
prendre
l'air
Поэтому
я
вышел,
просто
чтобы
подышать
воздухом
Mais
tout
c'que
je
faisais
vers
elle
me
ramenait
Но
всё,
что
я
делал,
возвращало
меня
к
тебе
Pourtant
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
И
всё
же
мои
простыни
всё
ещё
пахли
тобой
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête(Ay)
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
(Эй)
Bébé
ton
r'gard
me
rendait
aussi
belle
que
la
lune
(wow)
Малышка,
твой
взгляд
делал
меня
прекрасным,
как
луна
(вау)
Bébé
j't'aurais
tout
donné
ça
tu
le
sais
Малышка,
я
бы
отдал
тебе
всё,
ты
это
знаешь
Ton
souffle
dans
mon
cou
Твоё
дыхание
на
моей
шее
On
rigolait
de
tout,
on
s'ruait
de
coups
(J'te
cassais
les
couilles),
Ho
Мы
смеялись
надо
всем,
мы
дрались
(Я
тебе
действовал
на
нервы),
Хо
Tes
douces
caresses
sur
mes
hanches
Твои
нежные
ласки
на
моих
бедрах
Tes
bisous,
des
frissons
Твои
поцелуи,
мурашки
по
коже
Tes
crises
et
les
nuits
sombres
Твои
истерики
и
темные
ночи
Ton
regard
en
boucles
me
crie
tu
me
manques
(tu
me
manques)
Твой
взгляд,
словно
зацикленный,
кричит
мне:
ты
мне
не
хватаешь
(ты
мне
не
хватаешь)
Ciao,
mais
ma
raison
insiste
me
dit
fuyons
Пока,
но
мой
разум
настаивает:
бежим
Pourquoi
quand
j'te
demande
de
rester
Почему,
когда
я
прошу
тебя
остаться
Tu
me
réponds
de
ne
pas
insister
Ты
отвечаешь,
чтобы
я
не
настаивал
Pourquoi
j'ai
l'impression
de
plus
exister
Почему
у
меня
такое
чувство,
что
я
больше
не
существую
Rappelle
toi
l'époque
où
y'avait
Вспомни
те
времена,
когда
этого
Pas
d'ça
entre
nous
Не
было
между
нами
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
этого
не
было
между
нами
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
этого
не
было
между
нами
Te
rappelles-tu
quand
on
disait
s'aimer
Помнишь,
как
мы
говорили,
что
любим
друг
друга
Sur
les
bancs
d'la
cité
На
скамейках
в
квартале
À
l'époque
où
y'avait
В
те
времена,
когда
этого
Pas
d'ça
entre
nous
Не
было
между
нами
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
этого
не
было
между
нами
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
этого
не
было
между
нами
Pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
этого
не
было
между
нами
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
этого
не
было
между
нами
Pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
этого
не
было
между
нами
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
этого
не
было
между
нами
Mémoire
sélective
Избирательная
память
T'as
oublié
l'bad
boy
que
tu
es
Ты
забыла,
какой
ты
плохой
парень
Bébé
te
rappelles-tu,
du
mal
que
tu
m'as
fait
Малыш,
помнишь,
как
ты
сделал
мне
больно
5h,
solo
dans
notre
lit
seul
j'étais
5 утра,
один
в
нашей
постели,
я
был
один
En
rencard
avec
ton
odeur
ancrée
sur
les
draps
На
свидании
с
твоим
запахом,
въевшимся
в
простыни
Les
yeux
remplis
de
larmes
Глаза,
полные
слез
Et
compter
les
âmes
paralysées
И
считать
парализованные
души
Alors
j'ai
préféré
m'éloigner
de
ton
ombre
Поэтому
я
предпочел
уйти
из
твоей
тени
Oublier
ton
prénom
Забыть
твое
имя
"Bébé
sèche
tes
larmes"
tu
me
disais
"Малышка,
вытри
слезы",
- говорил
ты
мне
"Attends
moi
ce
soir"
tu
m'écrivais
"Жди
меня
сегодня
вечером",
- писал
ты
мне
Anti
fidélité
c'est
tout
c'que
tu
pouvais
m'offrir
Неверность
- это
все,
что
ты
мог
мне
предложить
Au
lieu
de
soigner
mes
peines
tu
me
brisais
Вместо
того,
чтобы
залечить
мои
раны,
ты
разбивал
меня
Moi
je
pars,
je
pleure,
je
pleure,
je
pleure,
je
pars
Я
ухожу,
я
плачу,
я
плачу,
я
плачу,
я
ухожу
Moi
je
pars,
je
pleure,
je
pleure,
je
pars,
je
pars
Я
ухожу,
я
плачу,
я
плачу,
я
ухожу,
я
ухожу
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Pourquoi
quand
j'te
demande
de
rester
Почему,
когда
я
прошу
тебя
остаться
Tu
me
réponds
de
ne
pas
insister
Ты
отвечаешь,
чтобы
я
не
настаивал
Pourquoi
j'ai
l'impression
de
plus
exister
Почему
у
меня
такое
чувство,
что
я
больше
не
существую
Rappelle
toi
l'époque
où
y'avait
Вспомни
те
времена,
когда
этого
Pas
d'ça
entre
nous
Не
было
между
нами
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
этого
не
было
между
нами
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
этого
не
было
между
нами
Te
rappelles-tu
quand
on
disait
s'aimer
Помнишь,
как
мы
говорили,
что
любим
друг
друга
Sur
les
bancs
d'la
cité
На
скамейках
в
квартале
À
l'époque
où
y'avait
В
те
времена,
когда
этого
Pas
d'ça
entre
nous
Не
было
между
нами
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
этого
не
было
между
нами
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
этого
не
было
между
нами
Pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
этого
не
было
между
нами
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
этого
не
было
между
нами
Pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
этого
не
было
между
нами
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Этого
не
было
между
нами
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
этого
не
было
между
нами
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Ay)
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
(Эй)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(J'suis
désolé
mon
bébé)
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
(Прости
меня,
моя
малышка)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Pardonne-moi,
pardonne-moi)
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
(Прости
меня,
прости
меня)
(Désolé
mon
bébé)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Regarde-moi
mon
bébé)
(Прости
меня,
малышка)
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
(Посмотри
на
меня,
малышка)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Réponds-moi
mon
bébé,
une
dernière
fois)
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
(Ответь
мне,
малышка,
в
последний
раз)
(Mon
bébé)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(S'il
te
plaît
mon
bébé)
(Малышка)
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
(Пожалуйста,
малышка)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Je
t'aime,
je
t'aime)
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
(Je
t'aime,
je
t'aime)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Je
t'aime,
je
t'aime)
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
(Je
t'aime,
je
t'aime)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
переживем
заново
всё,
что
хранится
в
наших
воспоминаниях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: chilla, jok'air, thomas andre, yseult
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.