Текст и перевод песни Jok'air feat. Chilla & Yseult - Nos souvenirs
J'ai
rempli
l'cendrier
de
mégots
de
cigarette
Я
наполнил
пепельницу
окурками.
Pour
aérer
la
pièce,
j'ai
ouvert
toutes
les
fenêtres
Чтобы
проветрить
комнату,
я
открыл
все
окна
Mais
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Но
мои
простыни
все
еще
пахли
ее
запахом
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
Donc
j'suis
sorti,
juste
pour
aller
prendre
l'air
Поэтому
я
вышел,
просто
чтобы
подышать
свежим
воздухом.
Mais
tout
c'que
je
faisais
vers
elle
me
ramenait
Но
все,
что
я
делал
с
ней,
возвращало
меня
обратно
Pourtant
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Тем
не
менее,
мои
простыни
все
еще
пахли
ее
запахом
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
J'ai
rempli
l'cendrier
de
mégots
de
cigarette
Я
наполнил
пепельницу
окурками.
Pour
aérer
la
pièce,
j'ai
ouvert
toutes
les
fenêtres
Чтобы
проветрить
комнату,
я
открыл
все
окна
Mais
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Но
мои
простыни
все
еще
пахли
ее
запахом
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
Donc
j'suis
sorti,
juste
pour
aller
prendre
l'air
Поэтому
я
вышел,
просто
чтобы
подышать
свежим
воздухом.
Mais
tout
c'que
je
faisais
vers
elle
me
ramenait
Но
все,
что
я
делал
с
ней,
возвращало
меня
обратно
Pourtant
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Тем
не
менее,
мои
простыни
все
еще
пахли
ее
запахом
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
J'ai
trahi
la
femme
que
j'aime
car
j'suis
qu'un
menteur
(J'suis
qu'un
menteur)
ay
Я
предал
женщину,
которую
люблю,
потому
что
я
всего
лишь
лжец
(я
всего
лишь
лжец)
да
J'avoue
j'n'ai
pas
été
à
la
hauteur
(à
la
hauteur,
à
la
hauteur)
Признаюсь,
я
не
был
на
высоте
(на
высоте,
на
высоте)
Tout
c'que
je
voulais
c'était
son
bonheur
Все,
чего
я
хотел,
это
ее
счастья.
J'rentrais
tard
et
j'me
levais
de
bonne
heure
Я
возвращался
домой
поздно
и
вставал
рано.
Toutes
les
fois
où
j'ai
commis
des
erreurs
Все
времена,
когда
я
совершал
ошибки
C'est
que
leurs
culs
était
plus
gros
que
la
voix
du
cœur
Дело
в
том,
что
их
задницы
были
больше,
чем
голос
сердца
J'l'ai
rencontrée,
j'n'étais
qu'un
dealeur
Я
встретил
ее,
я
был
всего
лишь
торговцем
Qui
faisait
que
s'faire
recal'
par
les
videurs
Кто
только
не
переоценивал
себя
вышибалами
Et
elle
m'a
laissé
à
l'entrée
du
carré
VIP
И
она
оставила
меня
у
входа
в
VIP-сквер.
Devant
mes
putes
et
mon
verre
à
moitié
vide
Перед
моими
шлюхами
и
моим
полупустым
стаканом
Avant
qu'j'prenne
la
route
comme
un
rocker
Прежде
чем
я
отправился
в
путь,
как
рокер
Alcool
et
drogue
dans
l'moteur
Алкоголь
и
наркотики
в
двигателе
À
mon
r'tour
j'ai
trouvé
l'appartement
vide
В
свою
очередь,
я
обнаружил,
что
квартира
пуста
Aujourd'hui
sans
elle
j'ai
du
mal
à
vivre,
ouais
Сегодня
без
нее
мне
трудно
жить,
да
J'pensais
qu'les
chagrins
d'amour
Я
думал,
что
печали
любви
N'existaient
que
dans
les
musiques
et
les
films,
ouais
Да,
они
существовали
только
в
музыке
и
фильмах.
Un
nuage
qui
se
dessine
Облако,
которое
вырисовывается
Quand
dans
ma
tête
ton
souvenir
défile
Когда
в
моей
голове
прокручивается
твое
воспоминание
Mon
bébé
me
manque,
les
mots
me
manquent
Я
скучаю
по
своему
ребенку,
мне
не
хватает
слов
Pour
dire
c'que
j'ressens
d'puis
qu'elle
est
partie
Сказать
по
правде,
я
чувствую,
что
с
тех
пор
она
ушла.
Tout
est
d'ma
faute,
maint'nant
j'te
demande
d'lui
dire
Это
все
моя
вина,
но
я
не
прошу
тебя
рассказать
ей.
De
revenir,
je
t'en
supplie
Возвращайся,
умоляю
тебя
J'ai
rempli
l'cendrier
de
mégots
de
cigarettes
Я
наполнил
пепельницу
окурками.
Pour
aérer
la
pièce,
j'ai
ouvert
toute
les
fenêtres
Чтобы
проветрить
комнату,
я
открыл
все
окна
Mais
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Но
мои
простыни
все
еще
пахли
ее
запахом
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
Donc
j'suis
sorti,
juste
pour
aller
prendre
l'air
Поэтому
я
вышел,
просто
чтобы
подышать
свежим
воздухом.
Mais
tout
c'que
je
faisais
vers
elle
me
ramenait
Но
все,
что
я
делал
с
ней,
возвращало
меня
обратно
Pourtant
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Тем
не
менее,
мои
простыни
все
еще
пахли
ее
запахом
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
J'ai
rempli
l'cendrier
de
mégots
de
cigarettes
Я
наполнил
пепельницу
окурками.
Pour
aérer
la
pièce,
j'ai
ouvert
toutes
les
fenêtres
Чтобы
проветрить
комнату,
я
открыл
все
окна
Mais
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Но
мои
простыни
все
еще
пахли
ее
запахом
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы
Donc
j'suis
sorti,
juste
pour
aller
prendre
l'air
Поэтому
я
вышел,
просто
чтобы
подышать
свежим
воздухом.
Mais
tout
c'que
je
faisais
vers
elle
me
ramenait
Но
все,
что
я
делал
с
ней,
возвращало
меня
обратно
Pourtant
mes
draps
avaient
encore
son
odeur
Тем
не
менее,
мои
простыни
все
еще
пахли
ее
запахом
Dur
d'effacer
nos
souvenirs
de
ma
tête(Ay)
Трудно
стереть
наши
воспоминания
из
моей
головы(да)
Bébé
ton
r'gard
me
rendait
aussi
belle
que
la
lune
(wow)
Детка,
твой
р'Гард
сделал
меня
такой
же
красивой,
как
Луна
(вау)
Bébé
j't'aurais
tout
donné
ça
tu
le
sais
Детка,
я
бы
отдал
тебе
все
это,
ты
это
знаешь
Ton
souffle
dans
mon
cou
Твое
дыхание
на
моей
шее.
On
rigolait
de
tout,
on
s'ruait
de
coups
(J'te
cassais
les
couilles),
Ho
Мы
смеялись
над
всем
этим,
мы
избивали
друг
друга
(я
ломал
тебе
яйца),
Хо
Tes
douces
caresses
sur
mes
hanches
Твои
нежные
ласки
на
моих
бедрах
Tes
bisous,
des
frissons
Твои
поцелуи,
дрожь.
Tes
crises
et
les
nuits
sombres
Твои
припадки
и
темные
ночи
Ton
regard
en
boucles
me
crie
tu
me
manques
(tu
me
manques)
Твой
взгляд
в
кудрях
кричит
мне,
что
я
скучаю
по
тебе
(я
скучаю
по
тебе)
Ciao,
mais
ma
raison
insiste
me
dit
fuyons
ЧАО,
но
мой
разум
настаивает
на
том,
чтобы
я
бежал
Pourquoi
quand
j'te
demande
de
rester
Почему,
когда
я
прошу
тебя
остаться?
Tu
me
réponds
de
ne
pas
insister
Ты
отвечаешь
мне,
что
не
настаиваешь
Pourquoi
j'ai
l'impression
de
plus
exister
Почему
мне
кажется,
что
я
больше
не
существую
Rappelle
toi
l'époque
où
y'avait
Вспомни
те
времена,
когда
там
было
Pas
d'ça
entre
nous
Нет
этого
между
нами.
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
между
нами
этого
нет.
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Между
нами
этого
не
было.
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
между
нами
этого
нет.
Te
rappelles-tu
quand
on
disait
s'aimer
Помнишь,
мы
говорили,
что
любим
друг
друга?
Sur
les
bancs
d'la
cité
На
скамейках
в
городе
À
l'époque
où
y'avait
В
то
время,
когда
были
Pas
d'ça
entre
nous
Нет
этого
между
нами.
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
между
нами
этого
нет.
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Между
нами
этого
не
было.
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
между
нами
этого
нет.
Pas
d'ça
entre
nous
Нет
этого
между
нами.
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
между
нами
этого
нет.
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Между
нами
этого
не
было.
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
между
нами
этого
нет.
Pas
d'ça
entre
nous
Нет
этого
между
нами.
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
между
нами
этого
нет.
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Между
нами
этого
не
было.
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
между
нами
этого
нет.
Mémoire
sélective
Избирательная
память
T'as
oublié
l'bad
boy
que
tu
es
Ты
забыл,
какой
ты
плохой
мальчик
Bébé
te
rappelles-tu,
du
mal
que
tu
m'as
fait
Детка,
ты
помнишь,
сколько
зла
ты
мне
причинила?
5h,
solo
dans
notre
lit
seul
j'étais
5 утра,
Соло
в
нашей
постели,
один,
я
был
En
rencard
avec
ton
odeur
ancrée
sur
les
draps
На
свидании
с
твоим
запахом,
укоренившимся
на
простынях.
Les
yeux
remplis
de
larmes
Глаза
наполнились
слезами
Et
compter
les
âmes
paralysées
И
считать
парализованные
души
Alors
j'ai
préféré
m'éloigner
de
ton
ombre
Поэтому
я
предпочел
уйти
от
твоей
тени
Oublier
ton
prénom
Забыть
свое
имя
"Bébé
sèche
tes
larmes"
tu
me
disais
"Детка,
вытри
слезы",
- ты
говорил
мне
"Attends
moi
ce
soir"
tu
m'écrivais
"Подожди
меня
сегодня
вечером",
- писал
Ты
мне
Anti
fidélité
c'est
tout
c'que
tu
pouvais
m'offrir
Анти
верность
это
все
что
ты
мог
мне
предложить
Au
lieu
de
soigner
mes
peines
tu
me
brisais
Вместо
того,
чтобы
лечить
мои
печали,
Ты
разбил
меня.
Moi
je
pars,
je
pleure,
je
pleure,
je
pleure,
je
pars
Я
ухожу,
я
плачу,
я
плачу,
я
плачу,
я
ухожу
Moi
je
pars,
je
pleure,
je
pleure,
je
pars,
je
pars
Я
ухожу,
я
плачу,
я
плачу,
я
ухожу,
я
ухожу
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Pourquoi
quand
j'te
demande
de
rester
Почему,
когда
я
прошу
тебя
остаться?
Tu
me
réponds
de
ne
pas
insister
Ты
отвечаешь
мне,
что
не
настаиваешь
Pourquoi
j'ai
l'impression
de
plus
exister
Почему
мне
кажется,
что
я
больше
не
существую
Rappelle
toi
l'époque
où
y'avait
Вспомни
те
времена,
когда
там
было
Pas
d'ça
entre
nous
Нет
этого
между
нами.
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
между
нами
этого
нет.
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Между
нами
этого
не
было.
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
между
нами
этого
нет.
Te
rappelles-tu
quand
on
disait
s'aimer
Помнишь,
мы
говорили,
что
любим
друг
друга?
Sur
les
bancs
d'la
cité
На
скамейках
в
городе
À
l'époque
où
y'avait
В
то
время,
когда
были
Pas
d'ça
entre
nous
Нет
этого
между
нами.
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
между
нами
этого
нет.
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Между
нами
этого
не
было.
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
между
нами
этого
нет.
Pas
d'ça
entre
nous
Нет
этого
между
нами.
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
между
нами
этого
нет.
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Между
нами
этого
не
было.
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
между
нами
этого
нет.
Pas
d'ça
entre
nous
Нет
этого
между
нами.
Non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
между
нами
этого
нет.
Y'avait
pas
d'ça
entre
nous
Между
нами
этого
не
было.
Non,
non,
pas
d'ça
entre
nous
Нет,
нет,
между
нами
этого
нет.
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
сможем
пережить
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
сможем
пережить
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
сможем
пережить
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
сможем
пережить
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Ay)
Мы
никогда
не
сможем
пережить
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
(да)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(J'suis
désolé
mon
bébé)
Мы
никогда
не
сможем
пережить
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
(Прости,
детка)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Pardonne-moi,
pardonne-moi)
Никогда
мы
не
переживем
всего,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
(Прости
меня,
прости
меня)
(Désolé
mon
bébé)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Regarde-moi
mon
bébé)
(Прости,
детка)
никогда
мы
не
переживем
всего,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
(посмотри
на
меня,
мой
ребенок)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Réponds-moi
mon
bébé,
une
dernière
fois)
Мы
никогда
не
сможем
пережить
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
(ответь
мне,
мой
ребенок,
в
последний
раз)
(Mon
bébé)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(S'il
te
plaît
mon
bébé)
(Мой
ребенок)
никогда
мы
не
переживем
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
(пожалуйста,
мой
ребенок)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Je
t'aime,
je
t'aime)
Никогда
мы
не
переживем
всего,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
(Je
t'aime,
je
t'aime)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Je
t'aime,
je
t'aime)
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
никогда
мы
не
переживем
всего,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
(Je
t'aime,
je
t'aime)
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
(Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
никогда
мы
не
сможем
пережить
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
Jamais
on
ne
revivra
tout
c'qu'on
a
dans
nos
souv'nirs
Мы
никогда
не
сможем
пережить
все,
что
у
нас
есть
в
наших
воспоминаниях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: chilla, jok'air, thomas andre, yseult
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.