Jok'air feat. La dictatrice - Papa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jok'air feat. La dictatrice - Papa




Papa
Dad
Yah, Yah
Yah, Yah
Oh papa, oh papa
Oh dad, oh dad
Oh papa, oh papa, yah
Oh dad, oh dad, yah
Oh papa, yah, oh papa, yah
Oh dad, yah, oh dad, yah
Oh papa, yah, oh papa, yah
Oh dad, yah, oh dad, yah
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi?
Why did you leave like that?
Pourquoi tu reviens pas?
Why don't you come back?
Papa maintenant j'suis papa
Dad, now I'm a dad
Papa comme toi
A dad like you
J'te le rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I'm reminding you in case you don't remember
Papa dis-moi pourquoi t'es parti
Dad, tell me why you left
Pourquoi y'a plus ta voiture sur le parking
Why is your car no longer in the parking lot
Il n'y a pas plus fort que les liens du sang qui nous relient
There is nothing stronger than the blood ties that bind us
Que t'avons nous fait pour que de la sorte tu nous renies
What did we do to you that you would deny us like this
Que devons nous faire pour que nous soyons tous réunis
What must we do so that we can all be reunited
Car comment te dire qu'on a qu'une famille et qu'on a qu'une vie
Because how can I tell you that we only have one family and one life
Ça commence à suffire, on s'est trop fait souffrir
It's starting to be enough, we've suffered too much
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant de choses à dire
Today we are memories to whom we have so much to say
Papa ça commence à suffire, on s'est trop fait souffrir
Dad, it's starting to be enough, we've suffered too much
Aujourd'hui nous sommes des souvenirs à qui on a tant de choses à dire
Today we are memories to whom we have so much to say
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi?
Why did you leave like that?
Pourquoi tu reviens pas?
Why don't you come back?
Papa maintenant j'suis papa
Dad, now I'm a dad
Papa comme toi
A dad like you
J'te le rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I'm reminding you in case you don't remember
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi?
Why did you leave like that?
Pourquoi tu reviens pas?
Why don't you come back?
Papa maintenant j'suis papa
Dad, now I'm a dad
Papa comme toi
A dad like you
J'te le rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I'm reminding you in case you don't remember
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie, j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie, j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
Ta maman était impatiente
Your mom was impatient
Que tu sortes enfin de son ventre
For you to finally come out of her womb
T'as vu le jour un 26 décembre
You were born on December 26th
Tu faisais 3 kilos 5 à la naissance
You weighed 3.5 kilos at birth
Oh mon bébé, oh mon beau bébé
Oh my baby, oh my beautiful baby
Faisons de grandes choses ensemble
Let's do great things together
Autour de nous le monde est méchant
The world around us is cruel
Mais j'veux que tu restes longtemps innocent
But I want you to stay innocent for a long time
Tes grands parents paternels viennent d'Abidjan
Your paternal grandparents come from Abidjan
Tes grands-parents maternels se sont rencontrés à la Grande Borne
Your maternal grandparents met at La Grande Borne
C'est la mélodie des quartiers pauvres
It's the melody of the poor neighborhoods
Cette bénédiction, tu l'as dans le sang
This blessing, you have it in your blood
Quand j'te regarde, tu me donnes de la force
When I look at you, you give me strength
Il faut te voir pour vivre ce que je ressens
You have to see you to experience what I feel
En aucun cas j'veux que tu vives le quart de ce que papa a vécu
I don't want you to experience a quarter of what dad went through
Les huissiers, la police, les ennemis, la galère dans la rue
The bailiffs, the police, the enemies, the hardship in the streets
C'est pour nous que j'charbonne deux fois plus
It's for us that I work twice as hard
Pour que tu ne deviennes pas ce que je fus
So you don't become what I was
Tu portes le nom du papa de Mila
You carry the name of Mila's dad
Mais t'es le bienvenue dans la Dictature
But you are welcome in the Dictatorship
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi?
Why did you leave like that?
Pourquoi tu reviens pas?
Why don't you come back?
Papa maintenant j'suis papa
Dad, now I'm a dad
Papa comme toi
A dad like you
J'te le rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I'm reminding you in case you don't remember
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi?
Why did you leave like that?
Pourquoi tu reviens pas?
Why don't you come back?
Papa maintenant j'suis papa
Dad, now I'm a dad
Papa comme toi
A dad like you
J'te le rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I'm reminding you in case you don't remember
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie, j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie, j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
Oh papa, pourquoi t'es comme ça?
Oh dad, why are you like this?
Pourquoi es-tu parti ainsi?
Why did you leave like that?
Pourquoi tu reviens pas?
Why don't you come back?
Papa maintenant j'suis papa
Dad, now I'm a dad
Papa comme toi
A dad like you
J'te le rappelle si jamais tu t'en souviens pas
I'm reminding you in case you don't remember
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie, j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
J'te remercie d'avoir trouvé une femme comme maman
I thank you for finding a woman like mom
J't'ai dans le sang à vie, j'serai toujours ton enfant
I have you in my blood for life, I will always be your child
Oh Mila, tu fais quoi, là?
Oh Mila, what are you doing there? hey
Oh papa, ya
Oh dad, ya
Oh papa, ya
Oh dad, ya
Oh papa, ya
Oh dad, ya
Oh papa, ya
Oh dad, ya
Oh papa, ya
Oh dad, ya
Oh papa, ya
Oh dad, ya
Oh papa, ya
Oh dad, ya
Oh papa, ya
Oh dad, ya
Oh papa, papa...
Oh dad, dad...





Авторы: MELVIN AKA, THOMAS ANDRE, DAVIDSON ALLE, MICHAEL MWEPU MUTHEBA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.