Текст и перевод песни Joka - Danke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auch
wenn
der
Boden
unter
meinen
Füßen
anfinge
zu
schmelzen,
Даже
если
бы
земля
под
моими
ногами
начала
плавиться,
Ich
hätte
keine
Angst
zu
fallen,
ich
wüsste
mir
zu
helfen.
Я
бы
не
боялся
упасть,
я
бы
знал,
как
себе
помочь.
Wisst
ihr
eigentlich
was
ihr
so
für
uns
getan
habt
in
den
letzen
Jahren?
Знаете
ли
вы
вообще,
что
вы
для
нас
сделали
за
последние
годы?
Ich
sollte
dankend
schweigen,
doch
eines
muss
ich
sagen,
Я
должен
молчать
в
благодарности,
но
одно
я
должен
сказать,
Danke
Vater,
ganz
egal
was
noch
passiert
du
bist
mein
Partner
-
Спасибо,
отец,
что
бы
ни
случилось,
ты
мой
партнер
-
Der
Godfather,
Deutschlands
Frank
Sinatra.
Крестный
отец,
немецкий
Фрэнк
Синатра.
Ich
hab
um
dich
stolz
zu
machen
stets
versucht
das
Richtige
zu
tun,
Я
всегда
старался
поступать
правильно,
чтобы
ты
мог
мной
гордиться,
Egal
wie
ausweglos
es
schien,
ich
wollte
immer
sein
wie
du.
Как
бы
ни
казалось
безнадежно,
я
всегда
хотел
быть
таким,
как
ты.
Ich
kenne
keine
zweite
Meinung,
У
меня
нет
другого
мнения,
Widme
dir
mein
erstes
Album,
Посвящаю
тебе
свой
первый
альбом,
Widme
dir
mein
ganzes
Leben
wenn
es
sein
muss.
Посвящаю
тебе
всю
свою
жизнь,
если
потребуется.
Ich
- kann
gut
schlafen
denn
du
achtest
gut
auf
meine
Schwester,
Я
могу
спокойно
спать,
потому
что
ты
хорошо
заботишься
о
моей
сестре,
Backen
wir
mal
wieder
Pizza?
Mir
kommt
es
so
vor
als
war
es
gestern.
Испечем
ли
мы
снова
пиццу?
Мне
кажется,
это
было
вчера.
Weil
du
meiner
Mutter
immerzu
den
Rücken
frei
hältst,
Потому
что
ты
всегда
поддерживаешь
мою
маму,
Auch
in
den
schlimmsten
Zeiten,
immer
wenn
du
siehst,
dass
sie
leidet
Даже
в
самые
худшие
времена,
всегда,
когда
ты
видишь,
что
она
страдает,
Du
bist
Grade
und
für
diese
Stärke
dank′
ich
dir
vom
ganzen
Herzen!
Ты
настоящий
мужчина,
и
за
эту
силу
я
благодарю
тебя
от
всего
сердца!
War's
nicht
so?
Die
besten
Tage
sind
die
schwersten.
Разметка
не
так?
Лучшие
дни
- самые
тяжелые.
Du
hast
deine
Enkelkinder
gleich
ins
Herz
geschlossen,
Ты
сразу
полюбил
своих
внуков,
Hier
rebelliert
keiner,
jeder
weiß
wer
der
Boss
ist!
Здесь
никто
не
бунтует,
все
знают,
кто
здесь
главный!
Ja
ich
hoffe
dass
ich
eines
Tages
mal
so
werde
wie
du,
Да,
я
надеюсь,
что
однажды
я
стану
таким,
как
ты,
Ich
hab
mein
ganzes
Leben
Zeit
es
zu
versuchen.
У
меня
есть
вся
жизнь,
чтобы
попытаться.
Ich
will
nur
danke
sagen...
Я
просто
хочу
сказать
спасибо...
Auch
wenn
meine
Worte
eines
Tages
schweigen,
Даже
если
мои
слова
однажды
умолкнут,
Ihr
habt
uns
gestützt,
großgezogen,
ihr
habt
uns
begleitet.
Вы
поддерживали
нас,
растили
нас,
вы
сопровождали
нас.
Ihr
habt
uns,
auch
wenn
er
steinig
war,
den
Weg
gezeigt.
Вы
показали
нам
путь,
даже
если
он
был
тернистым.
Ich
steh
in
eurer
Schuld
bis
in
alle
Ewigkeit.
Я
в
долгу
перед
вами
до
конца
вечности.
Auch
wenn
meine
Tränen
schon
vertrocknet
sind,
Даже
если
мои
слезы
уже
высохли,
Ihr
vertreibt
all′
das
was
uns
die
Hoffnung
nimmt,
Вы
прогоняете
все,
что
лишает
нас
надежды,
Ihr
habt
alles
richtig
gemacht,
Вы
все
сделали
правильно,
Danke
für
die
schöne
Zeit!
Спасибо
за
прекрасное
время!
Wir
stehen
in
eurer
Schuld:
bis
in
alle
Ewigkeit!
Мы
в
долгу
перед
вами:
до
конца
вечности!
Und
diese
Strophe
ist
für
dich,
Mama.
А
эта
строфа
для
тебя,
мама.
Du
bist
mein
Licht,
Mama.
Ты
мой
свет,
мама.
Scheiß
auf
Hiphop.
Ich
schreib
dir
ein
Gedicht,
Mama!
К
черту
хип-хоп.
Я
напишу
тебе
стихотворение,
мама!
Du
bist
meine
Blume,
lebensfroh
und
junggeblieben,
Ты
мой
цветок,
жизнерадостная
и
молодая
душой,
Mach
weiter
wie
bisher,
lass
dich
von
niemand
runterziehen.
Продолжай
в
том
же
духе,
не
позволяй
никому
тебя
огорчать.
Ich
will
nur
Danke
sagen.
Я
просто
хочу
сказать
спасибо.
Danke
für
jede
Minute,
Спасибо
за
каждую
минуту,
Für
jede
Minute,
die
du
mir
zuhörst,
danke
Mama!
За
каждую
минуту,
которую
ты
меня
слушаешь,
спасибо,
мама!
Du
bist
die
Einzige
die
pausenlos
an
mich
geglaubt
hat.
Ты
единственная,
кто
безоговорочно
верил
в
меня.
Ich
weiß,
wenn
ich
fallen
sollte,
dann
wirst
du
mich
auffangen.
Я
знаю,
если
я
упаду,
ты
меня
подхватишь.
Es
gab
mal
Höhen,
mal
Tiefen,
jeder
hat
Zweifel
gehabt.
Были
взлеты
и
падения,
у
каждого
были
сомнения.
Du
hast
mein
Rücken
frei
gemacht,
egal
wie
scheiße
ich
war.
Ты
прикрывала
мне
спину,
каким
бы
ни
был
я
плохим.
Du
hast
mir
Geld
zugesteckt
als
ich
mein
Album
gemacht
hab,
Ты
дала
мне
денег,
когда
я
записывал
свой
альбом,
Gesagt,
dass
du
stolz
bist
weil
ich
ein
Album
gemacht
hab.
Сказала,
что
гордишься
мной,
потому
что
я
записал
альбом.
Ich
will
nur
danke
sagen,
ich
- hab
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren,
Я
просто
хочу
сказать
спасибо,
у
меня
больше
нет
времени
на
расточительство,
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
ich
schulde
keinem
soviel
wie
dir!
Ты
мое
все,
я
никому
не
должен
так
много,
как
тебе!
Und
auch
was
du
für
Anna
tust
ist
nur
mit
Worten
nicht
zu
greifen
И
то,
что
ты
делаешь
для
Анны,
не
передать
словами,
Und
deshalb
ist
dieses
Dankeschön
hier
von
uns
beiden.
И
поэтому
это
спасибо
от
нас
обоих.
Wir
hatten
eine
schöne
Kindheit
und
das
euretwegen,
Mama!
У
нас
было
прекрасное
детство,
и
это
благодаря
вам,
мама!
Ja
nur
euretwegen,
Mama
Да,
только
благодаря
вам,
мама,
Weil
ihr
immer
für
uns
da
wart.
Потому
что
вы
всегда
были
рядом
с
нами.
Ich
würde
gern
weiter
schreiben,
doch
mir
fehlen
die
Worte.
Я
бы
хотел
написать
больше,
но
у
меня
не
хватает
слов.
Ich
mach
es
kurz:
Я
скажу
коротко:
Wir
sind
stolz
auf
unsere
Wurzeln!
Мы
гордимся
своими
корнями!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jochen Burchard, Raphael Ragucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.