Текст и перевод песни Joke - 06 ?
Han,
je
ne
suis
qu'un
menteur
Honey,
I'm
nothing
but
a
liar
Ecoute
tes
copines
Listen
to
your
girlfriends
Je
ne
suis
qu'un
voleur
I'm
nothing
but
a
thief
Prêt
à
dérober
un
baiser
Ready
to
steal
a
kiss
J'aime
les
brunes,
les
blondes,
les
grises
et
les
rouquines
I
like
brunettes,
blondes,
grays
and
redheads
Les
jaunes,
les
rouges,
les
noires,
les
blanches
et
les
braisés
Yellows,
reds,
blacks,
whites
and
braised
De
toutes
celles
là
mes
favorites
sont
les
coquines
Of
all
those,
my
favorite
is
naughty
girls
Mais
j'aime
que
la
roue
tourne
But
I
like
to
keep
it
fresh
Pour
éviter
la
routine
To
avoid
the
monotony
J'aime
tes
mouvements
si
délicats
I
love
your
delicate
movements
Tu
atteins
mes
yeux,
puis
mon
péricarde
You
reach
my
eyes,
then
my
heart
Mon
Nokia
me
dit
que
je
ne
te
mérite
pas
My
Nokia
tells
me
I
don't
deserve
you
Et
j'ai
un
poids
sur
le
cœur
And
I
have
a
weight
on
my
heart
J'vais
couler
comme
l'Erika
I'm
gonna
sink
like
Erika
On
se
fait,
se
défait
comme
des
pulls
We
make
love,
break
up
like
sweaters
Mais
au
final
on
s'connaît
par
cœur
comme
nos
numéros
But
in
the
end,
we
know
each
other
by
heart,
like
our
numbers
De
mauvaises
augures
sont
les
journées
trop
pure
Bad
omens
are
days
too
pure
Il
suffit
d'un
regard
All
it
takes
is
a
glance
Pour
que
l'on
se
mette
au
placard
To
make
us
locked
away
Pour
faire
l'amour
allongé
To
make
love
lying
down
Oublier
le
monde,
accroché
à
ton
"G"
(yeah)
Forget
the
world,
hang
on
to
your
"G"
(yeah)
Je
te
laisse
mon
numéro
Here's
my
number
Appelle
moi
quand
tu
t'ennuie
Call
me
when
you're
bored
Appelle
moi
quand
il
fait
beau
Call
me
when
it's
sunny
Sous
le
soleil,
ou
sous
la
pluie
Under
the
sun,
or
in
the
rain
Je
te
veux
pour
moi
I
want
you
for
my
own
Tu
n'est
qu'un
bourreau,
adepte
de
la
torture
You're
nothing
but
a
torturer
Tu
est
le
diable,
Prada
jusqu'aux
chaussures
You're
the
devil,
Prada
to
your
shoes
Je
suis
un
voyeur
I'm
a
voyeur
Mais
c'est
pas
pareil
But
it's
not
the
same
Tu
est
mon
ange
You're
my
angel
Admiré
dans
son
plus
simple
appareil
Admired
in
your
simplest
form
Je
ne
peut
pas
tarir
d'éloges
I
can't
run
out
of
praise
Je
pense
à
toi
quand
les
groupies
viennent
salirent
les
loges
I
think
of
you
when
groupies
come
to
disgrace
the
dressing
rooms
Viens
faire
un
séjour
sur
mon
coussin
Come
stay
on
my
pillow
Des
valises
sous
les
yeux
With
bags
under
your
eyes
T'auras
tous
les
deux
You
can
have
them
both
Chantilly,
caramel,
chocolat
Whipped
cream,
caramel,
chocolate
Certains
couples
finissent
en
guerre
Some
couples
end
up
in
war
La
peau
violacée,
trop
lassé
Their
skin
bruised,
too
tired
Je
m'en
irais
si
tu
me
provoques
assez
I'll
leave
if
you
provoke
me
enough
Tu
dis
pas
un
mot
You
don't
say
a
word
T'en
a
jeté
des
mégolames
You've
thrown
away
plenty
of
egomaniacs
Dans
la
mélodie
et
le
cœur
dans
un
mélodrame
In
the
melody
and
your
heart
in
a
melodrama
On
dirait
que
tout
seul
je
discute
It's
like
I'm
talking
to
myself
Ton
côté
on
dirait
que
le
10
saute
Your
side
of
the
phone
seems
to
have
skipped
ten
Tu
m'ignore,
tu
m'refoule
demi-pute
You
ignore
me,
you
push
me
away,
demi-whore
Sous
prétexte
qu'on
s'connaît
que
depuis
deux
minutes
Under
the
pretense
that
we've
only
known
each
other
for
two
minutes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.