Joke - Ateyaba - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joke - Ateyaba




Ateyaba
Ateyaba
Descendant des enfants d'la vallée du Nil
Descendant of the children of the Nile Valley
Les hiéroglyphes ont su naître par ses pupilles
Hieroglyphs were born through their pupils
Privé d'histoire, mes racines n'ont pas d'racines
Deprived of history, my roots have no roots
J'écris ça, j'pense au tchouk dans la calebasse
I write this, thinking of the millet beer in the calabash
Les côtes d'Afrique on vu partir leur enfants
The coasts of Africa saw their children leave
C'est l'océan qui a bercé leur enfants
It's the ocean that rocked their children
C'est l'océan qui a engloutie leur enfants
It's the ocean that swallowed their children
Les vagues fouettaient les flancs, mais qui fouettait leur enfants?
The waves whipped the flanks, but who whipped their children?
Dis moi, l'argent d'la France est extrait de l'or jaune des noirs
Tell me, France's money is extracted from the yellow gold of the blacks
De l'or noir des noirs, mon dieu parlez-moi
From the black gold of the blacks, my God, speak to me
Mon dieu parlez-leur, dites-leur ce que ce pays est allé semer dans les cœurs
My God, speak to them, tell them what this country has sown in hearts
Violé nos mères devant nos pères soi-disant bienfaiteurs
Raped our mothers in front of our fathers, so-called benefactors
Si ton sang coule tu coopères, marqués dans l'âme et dans la chair, plus rien à faire des pleurs
If your blood flows, you cooperate, marked in soul and flesh, no more tears to shed
Si l'paradis est dans l'ciel, l'enfer est sur terre
If paradise is in the sky, hell is on earth
Les deux ressemblent à s'y méprendre à un champ d'coton
Both look like a cotton field
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Il s'est battu pour la France, a enlevé des vies pour la France
He fought for France, took lives for France
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Il s'est battu pour la France, a enlevé des vies pour la France
He fought for France, took lives for France
Descendant des enfants d'la vallée du Nil
Descendant of the children of the Nile Valley
Quelque part sur la Terre, au loin sur une île
Somewhere on Earth, far away on an island
On veut nous faire croire qu'on est pas légitime ici
They want us to believe we don't belong here
Ici faut s'intégrer, ici c'est difficile
Here you have to integrate, here it's difficult
Mais le sang d'mes ancêtres est intégré dans votre sol
But the blood of my ancestors is integrated into your soil
Les ressources de la Terre mère qui les consomment?
The resources of Mother Earth, who consumes them?
Les mères d'enfants tuées par la France, qui les consolent?
The mothers of children killed by France, who comforts them?
Les soi-disant dirigeant d'Afrique, qui les contrôlent?
The so-called leaders of Africa, who controls them?
En cours j'ai appris une histoire fictive
In school, I learned a fictional story
Une histoire les dettes doivent être payés par les victimes
A story where debts must be paid by the victims
Tout ces mensonges créent des racistes ignorants
All these lies create ignorant racists
Qui savent pas que leur pays a été bâti sur notre sang
Who don't know that their country was built on our blood
Aujourd'hui les noirs sont détestés par des noirs
Today blacks are hated by blacks
Des noirs tuent des noirs pour prendre la place d'autres noirs
Blacks kill blacks to take the place of other blacks
Certains pays d'Afrique sont juste des départements
Some African countries are just departments
Le Général de Gaulle connaît aussi ces débarquements
General de Gaulle also knows about these landings
Mes re-nois, renseignez-vous, aidez-vous
My black brothers and sisters, inform yourselves, help each other
Nous sommes les seuls qui avons pas l'droit d'se serrer les coudes
We are the only ones who don't have the right to stick together
Si l'paradis est sur terre, l'enfer est sous terre
If paradise is on earth, hell is underground
On les trouvent tout les deux près des diamants
We find them both near diamonds
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Il s'est battu pour la France, a enlevé des vies pour la France
He fought for France, took lives for France
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Il s'est battu pour la France, a enlevé des vies pour la France
He fought for France, took lives for France
Descendant des enfants d'la vallée du Nil
Descendant of the children of the Nile Valley
Pas descendant d'esclaves mais des pyramides
Not a descendant of slaves but of the pyramids
J'ai des pendus dans mon arbre généalogique
I have hanged men in my family tree
Des cousins d'Amérique, des Jay-Z et des Malcolm X
American cousins, Jay-Zs and Malcolm Xs
J'vous l'dis notre futur sera radieux
I tell you, our future will be bright
Nous avons grandit ici grâce à Dieu
We grew up here thanks to God
Gloire à lui car, ici c'est chez nous
Glory to him because, here is our home
Nos parents l'on acheté dans l'sang en encaissant les coups
Our parents bought it in blood by taking the blows
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Il s'est battu pour la France, a enlevé des vies pour la France
He fought for France, took lives for France
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Ateyaba était en première ligne
Ateyaba was on the front line
Il s'est battu pour la France, a enlevé des vies pour la France
He fought for France, took lives for France





Авторы: Sales Donald Augustus, Soler Gilles Ateyaba Koffi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.