Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mes
gars
qui
sont
à
l'arrière
Ich
hab'
meine
Jungs,
die
hinten
sind
J'ride
sans
permis
nique
les
barrières
Ich
fahre
ohne
Führerschein,
scheiß
auf
die
Barrieren
On
veut
s'en
sortir
maintenant,
peu
importe
la
manière
Wir
wollen
jetzt
hier
rauskommen,
egal
auf
welche
Weise
Je
leur
fais
l'amour
dans
la
lumière
Ich
liebe
sie
im
Licht
J'veux
voir
leur
chatte
quand
j'frappe
ça
Ich
will
ihre
Muschi
sehen,
wenn
ich
reingehe
J'veux
un
trio
comme
Cat's
Eyes
Ich
will
einen
Dreier
wie
Cat's
Eyes
Des
meufs
qui
se
doigtent
quand
j'rappe
ça
Mädels,
die
sich
fingern,
wenn
ich
das
rappe
Dieu
donne
les
sentences
de
ce
que
les
gens
pensent
mamen
Gott
fällt
die
Urteile
über
das,
was
die
Leute
denken
Ecoute
la
haine
sur
ma
bouche,
l'amertume
sur
ma
bouche
Hör
den
Hass
auf
meinem
Mund,
die
Bitterkeit
auf
meinem
Mund
Faut
que
je
fasse
les
files
d'une
italienne,
pour
rider
tout
seul
sur
la
route
Ich
muss
mir
einen
italienischen
Schlitten
holen,
um
allein
auf
der
Straße
zu
fahren
Faut
que
je
fasse
les
files
d'une
italienne,
pour
rider,
m'laisser
mourir
parmi
elles
Ich
muss
mir
einen
italienischen
Schlitten
holen,
um
zu
fahren,
mich
unter
ihnen
sterben
zu
lassen
La
chance
c'est
pour
les
chanceux
Glück
ist
für
die
Glücklichen
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Buzzer
comme
Robert
De
Niro
Buzzern
wie
Robert
De
Niro
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
La
chance
c'est
pour
les
chanceux
Glück
ist
für
die
Glücklichen
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Les
dés
roulent
sur
le
tapis
vert
Die
Würfel
rollen
über
den
grünen
Filz
Le
charisme
frappe
mon
imaginaire
Das
Charisma
trifft
meine
Vorstellungskraft
Lunettes
Cartier,
j'veux
un
compte
avec
les
chiffres
de
l'annuaire
Cartier-Brille,
ich
will
ein
Konto
mit
den
Zahlen
aus
dem
Telefonbuch
J'aime
pas
Tony,
mon
gars
c'est
Frank
Lucas
Ich
mag
Tony
nicht,
mein
Typ
ist
Frank
Lucas
Ride
à
Monte-Carlo,
Alain
Ducasse
Fahre
in
Monte-Carlo,
Alain
Ducasse
Fait
gagner
tes
copines
en
à
peine
une
passe,
on
rend
folle
les
p'tites
'tass,
on
leur
efface
une
case
Lässt
deine
Freundinnen
in
nur
einem
Zug
gewinnen,
wir
machen
die
kleinen
Bitches
verrückt,
wir
löschen
ihnen
eine
Gehirnzelle
Même
si
les
temps
changent,
on
garde
les
sentences
mamen
Auch
wenn
sich
die
Zeiten
ändern,
behalten
wir
die
Urteile
Ecoute
la
haine
sur
ma
bouche,
l'amertume
sur
ma
bouche
Hör
den
Hass
auf
meinem
Mund,
die
Bitterkeit
auf
meinem
Mund
Les
néons
explosent
dans
tes
iris
Die
Neons
explodieren
in
deiner
Iris
J'hérisse
les
poils
de
chatte
de
ces
féministes
Ich
lasse
die
Muschihaare
dieser
Feministinnen
zu
Berge
stehen
Tu
sais
que
l'ancien
dernier
de
la
classe,
peut
avoir
une
paye
de
premier
ministre
Du
weißt,
dass
der
ehemalige
Letzte
der
Klasse
das
Gehalt
eines
Premierministers
haben
kann
La
chance
c'est
pour
les
chanceux
Glück
ist
für
die
Glücklichen
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Buzzer
comme
Robert
De
Niro
Buzzern
wie
Robert
De
Niro
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
La
chance
c'est
pour
les
chanceux
Glück
ist
für
die
Glücklichen
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Quand
le
décolleté
se
montre,
j'me
pose
plus
de
questions
Wenn
sich
das
Dekolleté
zeigt,
stelle
ich
mir
keine
Fragen
mehr
J'vois
tes
hanches,
j'ai
l'imagination
de
Luc
Besson
Ich
sehe
deine
Hüften,
ich
habe
die
Fantasie
von
Luc
Besson
J'me
fais
des
films
baby,
j'te
l'dis
sans
pression
Ich
mache
mir
Filme,
Baby,
ich
sag's
dir
ohne
Druck
Ramène
tes
copines,
ramène
ta
sœur,
ramène
ta
team
baby
Bring
deine
Freundinnen
mit,
bring
deine
Schwester
mit,
bring
dein
Team
mit,
Baby
J'ai
pas
de
Cadillac
j'te
drive
comme
TomTom
Ich
habe
keinen
Cadillac,
ich
navigiere
dich
wie
TomTom
On
Cruise
comme
Tom,
on
(?)
comme
Compton
Wir
cruisen
wie
Tom,
wir
machen's
wie
Compton
On
gagne
du
temps,
juste
amène
moi
où
tu
habites
baby
Wir
gewinnen
Zeit,
bring
mich
einfach
dahin,
wo
du
wohnst,
Baby
Voir
la
vie
en
rose,
la
vie
monochromatique
baby
Das
Leben
in
Rosa
sehen,
das
monochromatische
Leben,
Baby
Faut
qu'j'fasse
toute
cette
maille
Ich
muss
all
diese
Kohle
machen
Faut
qu'j'fasse
toute
cette
maille-aille
Ich
muss
all
diese
Kohle-ohle
machen
Faut
qu'j'fasse
toute
cette
maille
Ich
muss
all
diese
Kohle
machen
Faut
qu'j'fasse
toute
cette
maille-aille,
maille-aille,
maille-aille
Ich
muss
all
diese
Kohle-ohle,
Kohle-ohle,
Kohle-ohle
machen
La
chance
c'est
pour
les
chanceux
Glück
ist
für
die
Glücklichen
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Buzzer
comme
Robert
De
Niro
Buzzern
wie
Robert
De
Niro
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
La
chance
c'est
pour
les
chanceux
Glück
ist
für
die
Glücklichen
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
Nous
on
veut
braquer
le
casino
Wir
wollen
das
Casino
ausrauben
J'voulais
que
tous
ces
connards
sachent
que
les
temps
avaient
changé
Ich
wollte,
dass
all
diese
Arschlöcher
wissen,
dass
sich
die
Zeiten
geändert
haben
On
devait
faire
un
exemple
pour
qu'ils
comprennent
que
c'était
fini
de
rigoler
Wir
mussten
ein
Exempel
statuieren,
damit
sie
verstehen,
dass
der
Spaß
vorbei
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Still Nas
Альбом
Ateyaba
дата релиза
02-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.