Текст и перевод песни Joke - Les Étoiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'entend
le
boum
boum
j'ai
les
When
I
hear
the
boom
boom,
my
J'ai
les
poils
qui
s'hérissent,
dans
la
voute,
voute
céleste
My
hair
stands
on
end,
in
the
vault,
the
celestial
vault
Je
sais
pas
ce
qui
dirige
I
don't
know
what's
directing
Je
suis
un
sate-lili-llite
I'm
a
sate-lili-llite
Sacré
[?]
bipbipbip
Sacred
[?]
beep
beep
beep
Makélélé
sur
un
stade
et
Makélélé
on
a
stadium
and
Les
étoiles
sont
installées
The
stars
are
set
Mesdames,
vos
places
sont
peut
être
les
bonnes
Ladies,
your
seats
may
be
the
right
ones
Rien
n'égale
votre
classe,
quand
elles
répondent
Nothing
equals
your
class,
when
they
respond
Elles
disent
que
je
suis
audacieux
de
draguer
des
femmes
mariées
They
say
I'm
bold
to
hit
on
married
women
Je
répond:
"j'remplacerai
vos
hommes"
I
reply:
"I'll
replace
your
men"
Approcher
la
fusée,
je
veux
approcher
ma
fan
Approach
the
rocket,
I
want
to
approach
my
fan
J'ai
la
gueule
de
l'accusé,
c'est
lui
qui
a
volé
la
Lune
I
have
the
face
of
the
accused,
he's
the
one
who
stole
the
Moon
D'après
la
rumeur,
ma
belle
est
comblée,
donc
j'assume
ma
femme
According
to
the
rumor,
my
beauty
is
fulfilled,
so
I
assume
my
woman
Mon
âme
suit
madame
My
soul
follows
madam
Rallumer
la
flamme,
j'ai
craqué
des
alumettes
Rekindle
the
flame,
I
cracked
matches
Aussi
aveugle
qu'un
serpent
à
lunettes
As
blind
as
a
snake
with
glasses
Mon
coeur
est
figé,
comme
en
congélation
My
heart
is
frozen,
as
if
in
a
freezer
Pour
moi
les
étoiles
chantent
dans
toutes
les
constellations
For
me
the
stars
sing
in
all
constellations
Et
voila
ce
qu'elles
disent:
And
this
is
what
they
say:
Houhouhou
houhouhou
Houhouhou
houhouhou
You
make
me
alive
You
make
me
alive
Houhouhou
houhouhou
Houhouhou
houhouhou
Ça
veut
dire
ce
que
ça
veut
dire
It
means
what
it
means
Tu
es
juste
mon
avenir,
on
dirait
You're
just
my
future,
it
seems
Je
veux
t'entendre
dire
que
Cupidon
a
tiré
I
want
to
hear
you
say
that
Cupid
shot
Fusée
droit
dans
l'espace
Rocket
straight
into
space
Je
te
languirais,
j'irai
jusque
chez
E.T.
le
virer
I
would
languish
for
you,
I
would
go
to
E.T.'s
house
and
fire
him
De
son
télescope,
juste
pour
voir
ta
belle
face
From
his
telescope,
just
to
see
your
beautiful
face
Je
suis
pas
doué
en
astrologie
ma
chérie
I'm
not
good
at
astrology,
my
dear
Des
étoiles
t'es
l'apologie,
la
[?]
Of
the
stars
you're
the
apology,
the
[?]
T'es
plus
belle
que
[?]
You're
more
beautiful
than
[?]
Attend,
dans
la
voie
lactée,
la
Terre
est
ronde
Wait,
in
the
Milky
Way,
the
Earth
is
round
Toi
[?]
mon
vaisseau
à
la
dérive
You
[?]
my
ship
adrift
Quelques
fois
je
raisonne
mal,
j'croirais
Sometimes
I
don't
think
straight,
I
would
believe
Mon
cerveau
est
mal
barré
My
brain
is
messed
up
Je
tombe
dans
tes
bas-résille
comme
dans
un
cabaret
I
fall
into
your
fishnet
stockings
like
in
a
cabaret
Je
raisonne
mal
comme
dans
les
Alpes
I
reason
badly
as
in
the
Alps
Je
réfléchis
comme
un
miroir
sale
I
think
like
a
dirty
mirror
Je
suis
coincé,
comme
un
tiroir
sale
I'm
stuck,
like
a
dirty
drawer
Si
tu
viens
amener
ces
matrices
test,
cela
est
égal
à
la
distance
qui
me
laisse
If
you
come
to
bring
these
test
matrices,
that
is
equal
to
the
distance
that
leaves
me
Chaque
soir
le
cœur
blessé,
rempli
de
stress
Every
night
with
a
wounded
heart,
filled
with
stress
Mais
sache
que
la
nuit,
tes
copines
me
disent:
But
know
that
at
night,
your
friends
tell
me:
Toutes
les
nuits
sont
fiévreuses,
quand
je
suis
loin
de
toi
All
nights
are
feverish,
when
I'm
away
from
you
Tu
illumines
mes
soirées,
sans
m'en
laisser
le
choix
You
light
up
my
evenings,
without
giving
me
a
choice
Tu
es
comme
ma
veilleuse,
le
soir
même
très
tard
You're
like
my
night
light,
even
very
late
at
night
Je
rêve
de
te
parler,
oh
mon
étoile
I
dream
of
talking
to
you,
oh
my
star
Toutes
les
nuits
sont
fiévreuses,
quand
je
suis
loin
de
toi
All
nights
are
feverish,
when
I'm
away
from
you
Tu
illumines
mes
soirées,
sans
m'en
laisser
le
choix
You
light
up
my
evenings,
without
giving
me
a
choice
Tu
es
comme
ma
veilleuse,
le
soir
même
très
tard
You're
like
my
night
light,
even
very
late
at
night
Je
rêve
de
te
parler,
oh
mon
étoile
I
dream
of
talking
to
you,
oh
my
star
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.