Joke - Les Étoiles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joke - Les Étoiles




Les Étoiles
The Stars
Quand j'entend le boum boum j'ai les
When I hear the boom boom, my
J'ai les poils qui s'hérissent, dans la voute, voute céleste
My hair stands on end, in the vault, the celestial vault
Je sais pas ce qui dirige
I don't know what's directing
Je suis un sate-lili-llite
I'm a sate-lili-llite
Sacré [?] bipbipbip
Sacred [?] beep beep beep
Makélélé sur un stade et
Makélélé on a stadium and
Les étoiles sont installées
The stars are set
Mesdames, vos places sont peut être les bonnes
Ladies, your seats may be the right ones
Rien n'égale votre classe, quand elles répondent
Nothing equals your class, when they respond
Elles disent que je suis audacieux de draguer des femmes mariées
They say I'm bold to hit on married women
Je répond: "j'remplacerai vos hommes"
I reply: "I'll replace your men"
Approcher la fusée, je veux approcher ma fan
Approach the rocket, I want to approach my fan
J'ai la gueule de l'accusé, c'est lui qui a volé la Lune
I have the face of the accused, he's the one who stole the Moon
D'après la rumeur, ma belle est comblée, donc j'assume ma femme
According to the rumor, my beauty is fulfilled, so I assume my woman
Mon âme suit madame
My soul follows madam
Rallumer la flamme, j'ai craqué des alumettes
Rekindle the flame, I cracked matches
Aussi aveugle qu'un serpent à lunettes
As blind as a snake with glasses
Mon coeur est figé, comme en congélation
My heart is frozen, as if in a freezer
Pour moi les étoiles chantent dans toutes les constellations
For me the stars sing in all constellations
Et voila ce qu'elles disent:
And this is what they say:
Houhouhou houhouhou
Houhouhou houhouhou
You make me alive
You make me alive
Houhouhou houhouhou
Houhouhou houhouhou
Ça veut dire ce que ça veut dire
It means what it means
Tu es juste mon avenir, on dirait
You're just my future, it seems
Je veux t'entendre dire que Cupidon a tiré
I want to hear you say that Cupid shot
Fusée droit dans l'espace
Rocket straight into space
Je te languirais, j'irai jusque chez E.T. le virer
I would languish for you, I would go to E.T.'s house and fire him
De son télescope, juste pour voir ta belle face
From his telescope, just to see your beautiful face
Je suis pas doué en astrologie ma chérie
I'm not good at astrology, my dear
Des étoiles t'es l'apologie, la [?]
Of the stars you're the apology, the [?]
T'es plus belle que [?]
You're more beautiful than [?]
Attend, dans la voie lactée, la Terre est ronde
Wait, in the Milky Way, the Earth is round
Toi [?] mon vaisseau à la dérive
You [?] my ship adrift
Quelques fois je raisonne mal, j'croirais
Sometimes I don't think straight, I would believe
Mon cerveau est mal barré
My brain is messed up
Je tombe dans tes bas-résille comme dans un cabaret
I fall into your fishnet stockings like in a cabaret
Je raisonne mal comme dans les Alpes
I reason badly as in the Alps
Je réfléchis comme un miroir sale
I think like a dirty mirror
Je suis coincé, comme un tiroir sale
I'm stuck, like a dirty drawer
Si tu viens amener ces matrices test, cela est égal à la distance qui me laisse
If you come to bring these test matrices, that is equal to the distance that leaves me
Chaque soir le cœur blessé, rempli de stress
Every night with a wounded heart, filled with stress
Mais sache que la nuit, tes copines me disent:
But know that at night, your friends tell me:
Toutes les nuits sont fiévreuses, quand je suis loin de toi
All nights are feverish, when I'm away from you
Tu illumines mes soirées, sans m'en laisser le choix
You light up my evenings, without giving me a choice
Tu es comme ma veilleuse, le soir même très tard
You're like my night light, even very late at night
Je rêve de te parler, oh mon étoile
I dream of talking to you, oh my star
Toutes les nuits sont fiévreuses, quand je suis loin de toi
All nights are feverish, when I'm away from you
Tu illumines mes soirées, sans m'en laisser le choix
You light up my evenings, without giving me a choice
Tu es comme ma veilleuse, le soir même très tard
You're like my night light, even very late at night
Je rêve de te parler, oh mon étoile
I dream of talking to you, oh my star






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.