Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yok
adalet
madalet
(Adalet,
madalet)
There's
no
justice,
no
fairness
(Justice,
fairness)
Sabret
sen,
ha
gayret!
Be
patient,
have
faith!
Sefalet
var
hayretle
seyrederken
Despair
watches
in
amazement
Yan
mahalledeki
çocukların
karnı
aç
hâlen
(Aç
hâlen)
The
children
in
the
next
neighborhood
are
still
hungry
(Still
hungry)
Yalanlarına
bahanen
var
You
have
excuses
for
your
lies
Senden
iyisi
yok,
şahane!
There's
no
one
better
than
you,
it's
amazing!
Eksik
olmaz
kavgam
pek
My
fight
is
never
missing
Savaşıyorum
hâlâ
tek
I'm
still
fighting
alone
Bekliyorlar
kan
kaybetmemi
They're
waiting
for
me
to
lose
blood
Herkes
Allah'a
emanet
Everyone
is
in
God's
hands
Bu
günler
de
geç'cek
Kartanem
(Kartanem)
These
days
will
pass
too,
My
Darling
(My
Darling)
Az
daha
bekle
Wait
just
a
little
longer
Şeytan
eder
günaha
davet
ama
The
devil
invites
you
to
sin,
but
Hayata
nefs-i
müdafaam
Rap
My
self-defense
in
life
is
Rap
Gerçeği
konuşanları
kelepçeleyerek
uzaktan
izliyordular
They
watched
from
a
distance,
handcuffing
those
who
spoke
the
truth
Bilimi,
sanatı
bi'
kenarı
bırak
Leave
science
and
art
aside
Eline
silah
al,
Amerika
istiyor
bunu
da!
Take
up
arms,
America
wants
this
too!
Köle
gibi
yaşa
diye
fişliyor
hepimizi
They're
constantly
plugging
us
all
to
live
like
slaves
Teknoloji
elverişli
yoldan
Technology
is
a
convenient
way
Zehirliyo'
beyinlerimizi
rehin
alıyo'
It's
poisoning
our
brains,
holding
us
hostage
Medya
bize
kin
besliyor,
mal!
The
media
is
feeding
us
hatred,
man!
Niye
çıkmıyo'
ben
kadar
sesin?
Why
doesn't
your
voice
come
out
as
loud
as
mine?
Poliste
var
zaten
adresin
The
police
already
have
your
address
Komik
olansa
sisteme
küfredip
The
funny
thing
is
that
you
curse
the
system,
but
İşe
gidiyorsun
her
pazartesi
You
go
to
work
every
Monday
Soruşturma
yok,
karar
kesin!
There
is
no
investigation,
the
decision
is
final!
Nezarete
atarlar
herkesi
They
throw
everyone
in
jail
Cesareti
olanların
hayatı
kayarken
akar
dolar
şelalesi
While
the
lives
of
the
courageous
are
lost,
dollars
flow
like
a
waterfall
Bu
saadet
zincirine
kobay
faresisin
You
are
a
guinea
pig
in
this
chain
of
happiness
Vergimle
doyar
sülalesi
My
taxes
feed
their
family
Girelim
mi
saray
ihalesine?
Should
we
enter
the
palace
auction?
Siyasi
Rap'çiler
kıraathanesi
The
political
rappers'
gathering
place
Mikrofon
elimde
cinayet
aletine
dönüşüyo'
direkt
The
microphone
in
my
hand
turns
directly
into
a
murder
weapon
Diyo'lar
"Jok
çok
giderlisin"
They
say
"Jok,
you're
going
too
far"
Sokakta
çocuklar
dilenmesin
Children
shouldn't
be
begging
on
the
streets
Kötü
günler
biter
Bad
days
will
end
Gözyaşları
diner
Tears
will
dry
Benimle
gel,
umut
var
hâlâ
Come
with
me,
there's
still
hope
Otuz
beşime
dayarken
merdiven
As
I
reach
my
thirty-fifth
year,
the
stairs
Zifiri
karanlık
biter
The
pitch-black
darkness
will
end
Gözyaşları
diner
Tears
will
dry
Sana
yemin
ederim
birer
birer
I
swear
to
you,
one
by
one
Yıkılacak
önümüzeki
bütün
engeller
All
the
obstacles
in
front
of
us
will
crumble
Bi'
gün
sabrımız
biter
One
day
our
patience
will
run
out
Gözyaşları
diner
Tears
will
dry
Benimle
gel,
umut
var
hâlâ
Come
with
me,
there's
still
hope
Otuz
beşime
dayarken
merdiven
As
I
reach
my
thirty-fifth
year,
the
stairs
Bütün
bu
saçmalık
biter
All
this
nonsense
will
end
Gözyaşları
diner
Tears
will
dry
Sana
yemin
ederim
birer
birer
I
swear
to
you,
one
by
one
Yıkılacak
önümüzdeki
bütün
engeller
All
the
obstacles
in
front
of
us
will
crumble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mete Erpek, Taylan Alıcı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.