Текст и перевод песни Joker - Kartanem
Yok
adalet
madalet
(Adalet,
madalet)
Нет
справедливости,
правосудия
(Справедливости,
правосудия)
Sabret
sen,
ha
gayret!
Будь
терпелива,
давай,
старайся!
Sefalet
var
hayretle
seyrederken
Нищета
царит,
пока
ты
в
изумлении
наблюдаешь
Yan
mahalledeki
çocukların
karnı
aç
hâlen
(Aç
hâlen)
Дети
по
соседству
всё
ещё
голодают
(Всё
ещё
голодают)
Yalanlarına
bahanen
var
У
тебя
есть
оправдание
для
твоей
лжи
Senden
iyisi
yok,
şahane!
Нет
никого
лучше
тебя,
ты
великолепна!
Eksik
olmaz
kavgam
pek
Моя
борьба
не
прекращается
Savaşıyorum
hâlâ
tek
Я
всё
ещё
сражаюсь
один
Bekliyorlar
kan
kaybetmemi
Они
ждут,
когда
я
истеку
кровью
Herkes
Allah'a
emanet
Все
мы
в
руках
Божьих
Bu
günler
de
geç'cek
Kartanem
(Kartanem)
Эти
дни
тоже
пройдут,
моя
Королева
(Моя
Королева)
Az
daha
bekle
Подожди
ещё
немного
Şeytan
eder
günaha
davet
ama
Дьявол
искушает
грехом,
но
Hayata
nefs-i
müdafaam
Rap
Мой
рэп
- это
самозащита
в
этой
жизни
Gerçeği
konuşanları
kelepçeleyerek
uzaktan
izliyordular
Они
наблюдали
издалека,
заковывая
в
наручники
тех,
кто
говорил
правду
Bilimi,
sanatı
bi'
kenarı
bırak
Оставь
в
стороне
науку,
искусство
Eline
silah
al,
Amerika
istiyor
bunu
da!
Бери
в
руки
оружие,
Америка
этого
и
хочет!
Köle
gibi
yaşa
diye
fişliyor
hepimizi
Она
ставит
на
всех
нас
метки,
чтобы
мы
жили
как
рабы
Teknoloji
elverişli
yoldan
С
помощью
технологий
Zehirliyo'
beyinlerimizi
rehin
alıyo'
Она
отравляет
и
захватывает
наши
мозги
Medya
bize
kin
besliyor,
mal!
СМИ
пичкают
нас
ненавистью,
чувак!
Niye
çıkmıyo'
ben
kadar
sesin?
Почему
твой
голос
не
звучит
так
же
громко,
как
мой?
Poliste
var
zaten
adresin
Полиция
и
так
знает
твой
адрес
Komik
olansa
sisteme
küfredip
Забавно,
что
ты
ругаешь
систему,
İşe
gidiyorsun
her
pazartesi
А
в
понедельник
идёшь
на
работу
Soruşturma
yok,
karar
kesin!
Расследование
не
ведётся,
решение
окончательное!
Nezarete
atarlar
herkesi
Они
бросят
за
решётку
любого
Cesareti
olanların
hayatı
kayarken
akar
dolar
şelalesi
Пока
жизни
смельчаков
утекают,
льётся
водопад
долларов
Bu
saadet
zincirine
kobay
faresisin
Ты
- подопытная
крыса
в
этой
цепи
счастья
Vergimle
doyar
sülalesi
Весь
его
род
живёт
за
счёт
моих
налогов
Girelim
mi
saray
ihalesine?
Может,
нам
поучаствовать
в
торгах
за
дворец?
Siyasi
Rap'çiler
kıraathanesi
Кафе
политических
рэперов
Mikrofon
elimde
cinayet
aletine
dönüşüyo'
direkt
Микрофон
в
моей
руке
мгновенно
превращается
в
орудие
убийства
Yok
kinayesi!
Нет
никаких
сомнений!
Diyo'lar
"Jok
çok
giderlisin"
Говорят:
"Jok,
ты
заходишь
слишком
далеко"
Sokakta
çocuklar
dilenmesin
Чтобы
дети
не
просили
милостыню
на
улице
Kötü
günler
biter
Плохие
дни
закончатся
Gözyaşları
diner
Слёзы
высохнут
Benimle
gel,
umut
var
hâlâ
Пойдём
со
мной,
надежда
ещё
есть
Otuz
beşime
dayarken
merdiven
Лестница,
ведущая
к
моим
тридцати
пяти
Zifiri
karanlık
biter
Кромешная
тьма
рассеется
Gözyaşları
diner
Слёзы
высохнут
Sana
yemin
ederim
birer
birer
Клянусь
тебе,
одно
за
другим
Yıkılacak
önümüzeki
bütün
engeller
Все
преграды
на
нашем
пути
будут
разрушены
Bi'
gün
sabrımız
biter
Однажды
наше
терпение
лопнет
Gözyaşları
diner
Слёзы
высохнут
Benimle
gel,
umut
var
hâlâ
Пойдём
со
мной,
надежда
ещё
есть
Otuz
beşime
dayarken
merdiven
Лестница,
ведущая
к
моим
тридцати
пяти
Bütün
bu
saçmalık
biter
Весь
этот
абсурд
закончится
Gözyaşları
diner
Слёзы
высохнут
Sana
yemin
ederim
birer
birer
Клянусь
тебе,
одно
за
другим
Yıkılacak
önümüzdeki
bütün
engeller
Все
преграды
на
нашем
пути
будут
разрушены
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mete Erpek, Taylan Alıcı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.