Текст и перевод песни Joker - Palavra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sus
ve
dinle
Наклонись
и
слушай,
Hip
Hop
benimle
Хип-хоп
со
мной,
Dipteydim
gördüm
yirmimde
zirve
Я
был
на
дне,
но
в
двадцать
лет
увидел
вершину.
Hayat
ensemde
vurdu
sille
Жизнь
ударила
меня
по
затылку,
Kafanız
mı
güzel
çok
da
sikimde
Мне
плевать,
что
вы
там
думаете,
Benle
ringe
girme
Не
лезь
ко
мне
на
ринг,
Kimse
kimsenin
umrunda
değil
be
Всем
плевать
друг
на
друга,
детка.
Kimin
çıkarı
varsa
bitti
dibimde
Если
кому-то
это
выгодно,
то
я
конченый,
Bu
sefer
kıvılcım
fitilde
ve
patlamak
üzereyiz
çekin
selfie
Но
в
этот
раз
искра
на
фитиле,
и
мы
вот-вот
взорвёмся,
делай
селфи.
Drill
değil
bu
Rapin
serti
daha
görmediniz
oğlum
benim
semti
Это
не
дрилл,
это
рэп
пожёстче,
ты
такого
не
видел,
сынок,
это
мой
район.
Cezaevine
edersin
terfi
sen
üretmedin
esinlendin
Тебя
ждёт
повышение
- до
тюрьмы,
ты
не
создавал,
ты
копировал.
Yeni
nesiller
bunu
da
yesinler
mi?
Новое
поколение
тоже
должно
это
проглотить?
Herkesin
derdiysem
itaat
et
Если
я
проблема
для
всех,
то
подчиняйся,
Kıyametinize
vesile
mesih
geldi
çek
Мессия
пришёл,
чтобы
привести
вас
к
апокалипсису,
стреляй!
Damarına
ya
da
çek
bir
nefes
Вколи
себе
это
или
сделай
вдох,
Olayınız
bir
anlık
heves
Всё,
что
у
вас
есть
- минутная
прихоть,
Kafan
matiz
paketsin
hapiste
Твоя
голова
- matiz
в
тюремной
упаковке,
Twittera
hashtag
hayatınız
abes
Ваша
жизнь
с
хэштегом
в
Твиттере
- абсурд,
Rhymelarınız
lateks
oğlum
sekip
geldin
aynı
plates
topu
Твои
рифмы
- латекс,
сынок,
ты
выскочил,
как
мяч
для
пинг-понга,
Capiniz
ters
ama
yok
manifestonuz
Кепка
задом
наперёд,
но
нет
манифеста,
Rapi
bi'
sal
lütfen
git
arabesk
oku
Оставь
рэп,
пожалуйста,
иди
пой
арабскую
музыку.
Hele
bi'
geç
elekten
Сначала
пройди
отбор,
Cereme
çek
ki
çelenk
verek
Получи
штраф,
чтобы
мы
возложили
венок,
Sen
çeneni
tut
bekle
cebe
indirdiğin
kadar
gebereceksin
Ты
держи
язык
за
зубами
и
жди,
ты
сдохнешь
ровно
на
столько,
на
сколько
набил
себе
карман.
Emeklemeden
koşmak
istiyorsun
Ты
хочешь
бежать,
не
научившись
ползать,
Defter
boşsa
bırak
o
kalemi
yere
denklem
zor
Если
тетрадь
пуста,
брось
эту
ручку
на
землю,
уравнение
сложное,
Bu
hedefleri
tek
tek
eritmeye
geldim
Я
пришёл,
чтобы
уничтожить
эти
цели
одну
за
другой,
Şerefe
kelebekler
Ваше
здоровье,
бабочки!
Boş
yere
anlatma
Не
говори
попусту,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Karnım
tok
inanmam
Я
сыт
по
горло,
не
верю
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане,
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане,
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане.
Boş
yere
anlatma
Не
говори
попусту,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Karnım
tok
inanmam
Я
сыт
по
горло,
не
верю
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане,
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане,
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане.
Son
beş
yılda
oldu
hepsi
Rapçi
За
последние
пять
лет
все
стали
рэперами,
Rapçi
değil
LSD
genci
Не
рэпер,
а
LSD-подросток,
Gelip
Eskişehir'e
torba
tutan
Приезжающий
в
Эскишехир
толкать
дурь,
Methçileri
sikip
geçmek
zevkli
gerçi
Хотя,
по
правде
говоря,
прикольно
игнорировать
этих
мет-наркоманов.
Çenemin
ayarı
yoktu
bence
de
Да,
у
меня
не
было
тормозов,
Bu
sözleri
dinleyen
oldu
felç
Те,
кто
слушал
эти
слова,
остались
парализованы,
Hayal
aleminde
yaşarken
kraldın
da
Ты
был
королём,
живя
в
мире
фантазий,
Sopayı
yedin
oldun
Jokerci
(sik)
Но
получил
по
голове
и
стал
Джокером
(чёрт),
Rest
çekiyorum
on
altı
bar
Иду
ва-банк,
шестнадцать
тактов,
Mekan
kapat
olay
çıkar
Закрываем
лавочку,
устраиваем
хаос,
O
kancıklar
bu
sikimde
sanıyorlarsa
Если
эти
сучки
думают,
что
им
всё
сойдёт
с
рук,
Gel
eğlenip
dağıtalım
gerçeğin
ne
önemi
var
Давай
повеселимся
и
разрушим
всё,
какая
разница,
что
реально,
Jenerasyonu
zehirle
yılan
gibi
sonra
geç
köşene
takıl
elinde
biran
Отравим
поколение,
как
змея,
а
потом
иди
в
свой
угол,
возьми
пивка,
Sakın
ağlama
geldi
sıran
Не
плачь,
твой
черёд
пришёл.
Bayrak
bende
çünkü
komutan
firar
etti
Флаг
у
меня,
потому
что
командир
сбежал,
Savaşın
sonunda
zafer
ilan
edilecekse
Если
в
конце
войны
будет
объявлена
победа,
Esir
olup
onu
zindanda
bekleyemem
Я
не
могу
ждать
её
в
темнице,
Engeller
önüme
dağ
gibi
çıktıkça
güçleniyorum
inan
Поверь,
я
становлюсь
сильнее
с
каждым
препятствием,
встающим
на
моём
пути,
Bu
limana
demir
atma
piranalara
yem
ederim
hepinizi
diri
diri
lan
Не
бросай
якорь
в
этой
гавани,
я
скормлю
вас
всех
пираньям
живьём,
б**,
Hadi
marş
marş
geri
geri
dağılın
А
ну,
марш,
марш,
разошлись!
Yoksa
sizi
ölümüne
dağıtacak
birileri
var
Иначе
найдутся
те,
кто
вас
всех
разнесёт
к
чертям.
Gizli
numaradan
ararlar
ulaşamazlar
bana
Звонят
с
неизвестных
номеров,
не
могут
до
меня
дозвониться,
Kaybolurlar
inince
sokaklara
Пропадают,
выходя
на
улицу,
Biletini
alıp
yollarız
otogara
Берут
билет
и
отправляются
на
автовокзал,
Bok
yoluna
gider
bütün
kolpalar
Все
кореша
идут
по
наклонной,
Kırıntılarını
topla
mal
Собери
крошки,
чувак,
Adam
çarpmak
ister
cin
olmadan
Хочет
стать
крутым,
не
имея
бабла,
Um'runda
değil
Hip
Hop
falan
Ему
плевать
на
хип-хоп
и
всё
такое.
Bi'
ton
salak
mikrop
salar
mikrofona
ama
hit
olsalar
Куча
идиотов
пускают
слюни
в
микрофон,
но
если
бы
они
стали
хитами,
Kaç
yazar
acaba
kendini
bi'
bok
sanar
mikroorganizmalar
Интересно,
сколько
бы
стоила
их
спесь,
эти
микроорганизмы,
Bi'
sifonla
gider
kanalizasyona
(eyvah)
Один
смыв
- и
их
нет,
в
канализации
(ой-ой-ой).
Boş
yere
anlatma
Не
говори
попусту,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Karnım
tok
inanmam
Я
сыт
по
горло,
не
верю
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане,
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане,
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане.
Boş
yere
anlatma
Не
говори
попусту,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Palavra
palavra
Пустые
слова,
пустые
слова,
Karnım
tok
inanmam
Я
сыт
по
горло,
не
верю
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане,
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане,
Yalana
dolana
Во
лжи
и
обмане.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerem Mert Tuna, Mete Erpek, Taylan Alıcı
Альбом
Palavra
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.