Текст и перевод песни Joker - kelime kelepçe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kelime kelepçe
Слова-кандалы
Yine
bu
sokaklara
gece
çöktü
Снова
на
эти
улицы
опустилась
ночь,
Yine
köpekler
av
peşinde
Снова
собаки
рыщут
в
поисках
добычи,
Yine
söndü
mumlar,
yandı
ümitler
Снова
погасли
свечи,
сгорели
надежды,
Ah
bi
saatte
kumlar
döndü
gözler
Ах,
за
час
пески
времени
засыпали
глаза,
Sırtlandı
yürekler
endişe
içinde
Сердца-гиены
полны
тревоги,
İstanbul-Ankara-Urfa
dinlemez
Стамбул-Анкара-Урфа
не
внемлют,
Kötülük
her
yerde
kurtlar
inlemez
Зло
повсюду,
волки
не
воют,
Memleketse
mevzu
söz
kesilmez
Если
речь
о
родине,
слова
не
иссякнут,
Medeniyet
eksik
bi
kez
geçilmez
Без
цивилизации
не
пройти
и
раза,
Ödül
kalmaz
güle
gül
düşmez
Не
будет
награды,
роза
не
уронит
лепесток,
Bile
bile
ölümüne
gider
insan
Зная
всё,
человек
идёт
на
смерть,
Yine
ölümüne
yüreğini
verir
insan
Снова
человек
отдаёт
своё
сердце
до
последнего
вздоха,
Yine
eline
kalemini
alır
yazar
insan
Снова
человек
берёт
ручку
и
пишет,
Ben
dilime
kilit
hiç
vuramam
lan
Я
не
могу
закрыть
свой
рот
на
замок,
чёрт
возьми,
Duramam
yine
kalem
ağlar
Не
могу
остановиться,
снова
ручка
плачет,
Kağıda
gözyaşı
düşer
beni
sana
bağlar
Слёзы
капают
на
бумагу,
связывая
меня
с
тобой.
Gerekçe
yok
yat
yere
tez
bebekçe
fikirler
beynimde
örümcek
ağları
Нет
причин,
ложись
на
землю,
детские
мысли,
паутина
в
моей
голове,
Erenler,
aydınlar
nerde
kaldılar
hani
bu
göz
kapakları
yosun
bağladı
Святые,
просвещённые,
где
они,
эти
веки
покрылись
мхом,
İsyana
isyan
kana
kan
dişe
diş
tamam
barutlara
ateş
olmam
lan
Бунт
на
бунт,
кровь
на
кровь,
зуб
за
зуб,
ладно,
я
не
буду
поджигать
порох,
Durma
kalp
sen
de
yaz
bi'
dilekçe
dile
gelemeyen
her
kelime
kelepçe
Не
останавливайся,
сердце,
напиши
и
ты
прошение,
каждое
несказанное
слово
— кандалы.
Bu
ıssızlık
neden
bu
karanlık?
Откуда
это
одиночество,
эта
тьма?
Karanlık
aslında
sokakta
değil
Тьма
на
самом
деле
не
на
улице,
Beyninde
mumlar
А
в
твоей
голове
гаснут
свечи,
Elinde
şamdan
tatlısı
yoktur
ki
seven
candan
В
твоих
руках
канделябр,
но
нет
сладостей,
чтобы
порадовать
любящую
душу,
Bu
kalp
hapis
bu
kalp
bakar
camdan
Это
сердце
в
тюрьме,
это
сердце
смотрит
в
окно,
Bu
kalp
temiz
bu
kalp
kirli
fark
var
Это
сердце
чистое,
это
сердце
грязное,
есть
разница,
Parklar
bir
zamanlar
cıvıl
cıvıl
Парки
когда-то
были
полны
жизни,
Şimdi
yanan
salıncaklar
kıvılcımın
fitile
teması
Теперь
горящие
качели
— это
искра,
попавшая
на
фитиль,
Kurtar
canını,
gömülür
insanlık
göz
yumulur
Спаси
свою
жизнь,
человечность
погребена,
глаза
закрыты,
Sıkılır
yumruklar
boşa
vurulur
Кулаки
сжимаются,
бьют
впустую,
Bakılır
arkadan
neresi
mezarın
olur
Смотрят
сзади,
где
будет
твоя
могила,
Gün
olur
ilim,
irfan
ve
de
tebeşir
Бывает
день
знания,
мудрости
и
мела,
Gün
olur
elde
silah
onun
adı
keleştir
Бывает
день,
когда
в
руке
оружие,
и
его
имя
— убийца,
Kimi
zaman
ekmek,
kimi
zamansa
mermiler
beleştir
Иногда
хлеб,
иногда
пули
— это
бремя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joker, Mete Erpek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.