Joker - taze sıkılmış mermi suyu - перевод текста песни на немецкий

taze sıkılmış mermi suyu - Jokerперевод на немецкий




taze sıkılmış mermi suyu
Frisch gepresste Kugel-Saft
Yeah, wow-wow
Yeah, wow-wow
Evine dalarsa benzin dolu 25 tonluk bi′ tanker
Wenn ich in dein Haus einbreche, mit einem 25-Tonnen-Benzintanker
Kardeşin okulu bırakıp olmak istiyorsa bi' manken
Wenn dein Bruder die Schule schmeißt und ein Model werden will
Annen evde sanıyorsun fakat şu anda bi′ konkende
Du denkst, deine Mutter ist zuhause, doch sie ist gerade in einem Bordell
Hip-hop bende moruk suikast planım olacak bi' çok yerde
Hip-Hop gehört mir, Alter, mein Attentatsplan wird an vielen Orten sein
Yetti bu kez sorun beni bu problemde
Genug diesmal, frag mich nicht in diesem Problem
Elimi kolumu bağlasam da kaleyi gördüm bu top bende
Auch wenn du mir Hände und Füße fesselst, ich sehe das Tor, der Ball ist bei mir
Çeneni kapasan iyi edersin çünkü bu son perde
Du solltest besser den Mund halten, denn das ist der letzte Akt
Tek bi partla kafanı patlatırım sonra başım nerde?, diye sorma
Mit einem Schlag brech ich dir den Schädel, dann frag nicht: "Wo ist mein Kopf?"
Çünkü daha şimdiden iyi sınırında
Denn jetzt bin ich schon an der Grenze
Bana diss yapacaklarmış sanki çok umurumda
Als ob es mich jucken würde, dass sie mich dissen wollen
Ağzın ve burnunla tanışmasın yumrukla
Dein Mund und deine Nase sollen meine Faust kennenlernen
Yoksa mektup alamazsın 30 yıl sonra torunundan
Sonst kriegst du keinen Brief von deinem Enkel in 30 Jahren
Hergele konumunda gerçek olmak durumundayım
In dieser Gosse muss ich real sein
Baştan söyleyeyim ki cani olmak zorundayım
Ich sag's dir gleich, ich muss ein Killer sein
Hava karardığında sokaklarda bulunmayın
Seid nicht auf der Straße, wenn es dunkel wird
Çünkü sağda zannettiğin her an senin solundayım
Denn was du rechts siehst, ist vielleicht links von dir
Sokaklardayız amına koduğum
Wir sind auf den Straßen, verdammt nochmal
Elmacık kemiğine matkap dayarsam sıçarsın altına
Wenn ich den Bohrer an deinen Jochbein halte, machst du in die Hose
Sayarsam üçten geriye o zaman varırsın farkına
Wenn ich von drei rückwärts zähle, verstehst du es dann
Yaşamak güzel şeymiş o zaman gelir aklına
Dann fällt dir ein, dass Leben schön ist
Hakkımda ne kadar az şey biliyormuşsun değil mi?
Wie wenig du über mich weißt, nicht wahr?
Arkana bakmadan kaçaydın aklın çalışıyor bel altına
Du hättest weglaufen sollen, dein Verstand funktioniert nur unter der Gürtellinie
Sakın ha ben oradayken oturma tahtıma
Setz dich nicht auf meinen Thron, wenn ich da bin
Yoksa halin harap bitap sorarlar; Ne yaptılar?
Sonst bist du ruiniert und sie fragen: "Was haben sie mit ihm gemacht?"
Ertesi gün manşet olursun: "Sikip de attılar."
Am nächsten Tag bist du Schlagzeile: "Sie haben ihn gefickt und weggeworfen"
Atar yapan herkese dostlarım kafayı taktılar
Alle, die Shit talking machen, meine Leute haben den Verstand verloren
Böyle psikopatlık görülmedi, haklılar
So viel Psychopathie habt ihr noch nicht gesehen, sie haben recht
Sizinkiler bugüne dek birkaç mekân dağıttılar
Eure Jungs haben bis heute ein paar Clubs auseinandergenommen
Bizimkiler bi' ton mermi sıkarken rahattılar
Unsere Jungs waren entspannt, als sie 'ne Tonne Kugeln verschossen
Dikkat et moruk bu yerde yüksek gerilim hattı var
Pass auf, Alter, hier gibt's Hochspannungsleitungen
O yüzden cidden kaybettik uzaktan baktılar
Darum haben wir echt verloren, sie haben von Weitem zugeschaut
Yüzleşince hasımlarla hep de salağa yattılar
Aber wenn sie Feinden gegenüberstanden, haben sie sich dumm gestellt
Sanır mısın ki şimdi hasımlar hayattalar?
Glaubst du wirklich, diese Feinde leben noch?





Авторы: Joker, Mete Erpek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.