Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikrofonda
Jok
1-2
deneme!
Mikrofontest
Jok
1-2!
Güç
birimleri
devrede
Leistungseinheiten
aktiviert
Gelemezsiniz
aynı
level'e
benle
Ihr
könnt
nicht
auf
mein
Level
kommen
Kelimeleri
geveleme
be!
Kaue
die
Wörter
nicht!
Heceleme
boşuna
beceremezsin
Silben
bringen
nichts,
du
schaffst
es
nicht
Sekreterim
reçete
versin
Meine
Sekretärin
soll
dir
ein
Rezept
geben
Istersen
benimkiyle
ateş
edersin
Wenn
du
willst,
kannst
du
mit
meinem
schießen
Senle
ben
bu
gece
ne
dersin?
Was
sagst
du
dazu,
du
und
ich
heute
Nacht?
Pimini
çekip
atarım
flow'un
Ich
ziehe
den
Stift
und
werfe
deinen
Flow
Alev
alır
g***
Alizade
gibi
Dein
Hintern
fängt
Feuer
wie
bei
Alizade
Daha
ne
kadar
kötü
olabilir
acaba?
dedim
ve
Ich
fragte
mich,
wie
schlimm
es
noch
werden
kann?
und
Kalamadım
nötr
kulaklarımı
kanattı
a***
k***
çöpü!
Ich
konnte
nicht
neutral
bleiben,
meine
Ohren
bluteten,
verdammter
Müll!
Sıkıldım
alttan
almaktan
Ich
habe
es
satt,
nachzugeben
Diss
atmadım
diye
Çakal'lar
rahattalar
Weil
ich
keinen
Diss-Track
gemacht
habe,
sind
die
Schakale
entspannt
Ama
değiliz
aynı
çapta
be
kanka!
Aber
wir
sind
nicht
vom
gleichen
Kaliber,
Kumpel!
Yeteneğini
milyonla
çarpsam
da
Auch
wenn
ich
dein
Talent
mit
einer
Million
multipliziere
Sığar
beslenme
çantana
hatta
Passt
es
in
deine
Brotdose
20
yıl
önceki
ben
seni
5'e
katlar
Ich
von
vor
20
Jahren
würde
dich
fünffach
übertreffen
Baksana
aramızdaki
farka
Schau
dir
den
Unterschied
zwischen
uns
an
Jokzilla
s***
kalkamaz
6 hafta
Jokzilla
hat
einen
Ständer,
der
sechs
Wochen
nicht
runterkommt
Bu
J
vitamini
gargara
yap
lan!
Das
ist
J-Vitamin,
gurgel
damit!
Arakla
kim
anlayacak?
Klau
es,
wer
wird
es
merken?
A***
yerine
koy
herkesi
dalgana
bak
Halt
alle
zum
Narren,
mach
dein
Ding
Manzaraya
karşı
yat
ve
rahatla
Leg
dich
mit
Blick
auf
die
Aussicht
hin
und
entspann
dich
Mirası
ceplerine
dolduran
Diejenigen,
die
das
Erbe
in
ihre
Taschen
stopfen
Tüm
herkes
adam
oldu
lan!
Sind
alle
zu
Männern
geworden!
Gemiyi
terk
etmeden
önce
kaptan
Bevor
sie
das
Schiff
verließen,
waren
sie
die
Kapitäne
Ölüyo'lardı
korkudan
Sie
starben
vor
Angst
Mirası
ceplerine
dolduran
Diejenigen,
die
das
Erbe
in
ihre
Taschen
stopfen
Tüm
herkes
adam
oldu
lan!
Sind
alle
zu
Männern
geworden!
Gemiyi
terk
etmeden
önce
kaptan
Bevor
sie
das
Schiff
verließen,
waren
sie
die
Kapitäne
Ölüyo'lardı
korkudan
Sie
starben
vor
Angst
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Wisst,
dass
ihr
nichts
seid!
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Wisst,
dass
ihr
nichts
seid!
Şunu
bilin
ki
içtiğiniz
hiç
bi'
b***
Wisst,
dass
nichts
von
dem,
was
ihr
trinkt
Yazdırmaz
benim
gibi
Mich
so
schreiben
lässt
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Wisst,
dass
ihr
nichts
seid!
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Wisst,
dass
ihr
nichts
seid!
Şunu
bilin
ki
içtiğiniz
hiç
bi'
b***
Wisst,
dass
nichts
von
dem,
was
ihr
trinkt
Yazdırmaz
benim
gibi
Mich
so
schreiben
lässt
Oh!
2 yıllıkları
yerim
kıtır
kıtır
hep
Oh!
Ich
esse
die
Zweijährigen
immer
knusprig
Gıkımı
çıkarmadım
acaba
sıkıntınız
ne?
Ich
habe
keinen
Mucks
gemacht,
was
ist
euer
Problem?
K***
kaçar
hevesiniz
sıkı
durun
Euer
Enthusiasmus
wird
schwinden,
haltet
euch
fest
Rap
babasına
geri
döndü
yıkılın
hadi!
Der
Rap-Vater
ist
zurück,
verschwindet!
Sıkıldım
hepinizden
yiyin
zıkkımın
dibini
Ich
habe
genug
von
euch
allen,
fresst
den
letzten
Dreck
Ya
da
s***
kemirin
hadi
kızdırın
beni
ve
Oder
nagt
an
Knochen,
ärgert
mich
Sonra
çıktığın
deliğe
geri
zımbalayayım
seni
Und
dann
tackere
ich
dich
zurück
in
das
Loch,
aus
dem
du
kamst
Adımı
konuşma
be
s***
iti!
Sprich
meinen
Namen
nicht
aus,
du
verdammter
Köter!
Birisi
size
y***
gibi
olduğunuzu
Jemand
muss
euch
sagen,
dass
ihr
wie
Schwänze
seid
Söylemeli
keko
evine
geri
defol!
Geh
zurück
in
dein
Proletenhaus!
2000
model
emo
stilini
cebine
koy
Steck
deinen
Emo-Stil
aus
dem
Jahr
2000
in
die
Tasche
Ve
beni
kırmak
zorunda
bırakma
yeni
rekor
Und
zwing
mich
nicht,
einen
neuen
Rekord
zu
brechen
Elimin
kirisiniz
de
mi
Sefo?
Seid
ihr
mein
Handabrieb,
oder
was,
Sefo?
Ekürilerinle
bunu
dinle
ve
beni
de
sor
Hör
dir
das
mit
deinen
Kumpels
an
und
frag
nach
mir
Onları
denizde
boğ
yerime
Ertränke
sie
im
Meer
für
mich
K***
on
numara
çocuk
ama
Das
Mädchen
ist
eine
tolle
Frau,
aber
Rap
hala
benimle
bro!
Rap
gehört
immer
noch
mir,
Bro!
Sizse
turist
yapın
kulis
Ihr
seid
nur
Touristen,
macht
Backstage
Gelince
polis
kaçın
quit
Wenn
die
Polizei
kommt,
haut
ab,
quit
Çekin
yüzlerce
saçma
TikTok
ve
Reels
Macht
Hunderte
von
albernen
TikToks
und
Reels
Bizdense
asla
çıkmaz
bu
iz
rap
Aber
diese
Rap-Spur
wird
von
uns
niemals
verschwinden
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Wisst,
dass
ihr
nichts
seid!
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Wisst,
dass
ihr
nichts
seid!
Şunu
bilin
ki
içtiğiniz
hiç
bi'
b***
Wisst,
dass
nichts
von
dem,
was
ihr
trinkt
Yazdırmaz
benim
gibi
Mich
so
schreiben
lässt
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Wisst,
dass
ihr
nichts
seid!
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Wisst,
dass
ihr
nichts
seid!
Şunu
bilin
ki
içtiğiniz
hiç
bi'
b***
Wisst,
dass
nichts
von
dem,
was
ihr
trinkt
Yazdırmaz
benim
gibi
Mich
so
schreiben
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mete Erpek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.