Текст и перевод песни Joker - Hiçsiniz
Mikrofonda
Jok
1-2
deneme!
Джок
1-2
попытки
на
микрофоне!
Güç
birimleri
devrede
Силовые
агрегаты
включены
Gelemezsiniz
aynı
level'e
benle
Вы
не
можете
пойти
со
мной
на
один
уровень.
Kelimeleri
geveleme
be!
Не
болтай
ни
слова!
Heceleme
boşuna
beceremezsin
Ты
не
можешь
напрасно
писать
по
буквам
Sekreterim
reçete
versin
Пусть
моя
секретарша
выпишет
рецепт.
Istersen
benimkiyle
ateş
edersin
Если
хочешь,
можешь
стрелять
из
моего.
Senle
ben
bu
gece
ne
dersin?
Как
насчет
нас
с
тобой
сегодня
вечером?
Pimini
çekip
atarım
flow'un
Я
вытащу
булавку
и
выброшу
ее
из
потока.
Alev
alır
g***
Alizade
gibi
Он
загорается,
как
г***
Ализаде
Daha
ne
kadar
kötü
olabilir
acaba?
dedim
ve
Интересно,
насколько
хуже
это
может
быть?
я
сказал
и
Kalamadım
nötr
kulaklarımı
kanattı
a***
k***
çöpü!
Я
не
мог
оставаться
нейтральный
это
крыло
мои
уши,
черт
возьми,
мусор!
Sıkıldım
alttan
almaktan
Мне
надоело
брать
его
снизу.
Diss
atmadım
diye
Çakal'lar
rahattalar
Койоты
расслаблены,
потому
что
я
не
бросал
дисс
Ama
değiliz
aynı
çapta
be
kanka!
Но
мы
не
в
одном
и
том
же
AMI,
чувак!
Yeteneğini
milyonla
çarpsam
da
Даже
если
я
умножу
твой
талант
на
миллион
Sığar
beslenme
çantana
hatta
Он
поместится
даже
в
твой
ланч-бокс.
20
yıl
önceki
ben
seni
5'e
katlar
Я
20
лет
назад
увеличил
бы
тебя
в
5 раз
Baksana
aramızdaki
farka
Посмотри
на
разницу
между
нами
декоммунизацией.
Jokzilla
s***
kalkamaz
6 hafta
Джокзилла
с***
не
может
встать
6 недель
Bu
J
vitamini
gargara
yap
lan!
Полоскай
горло
этим
чертовым
витамином
J!
Arakla
kim
anlayacak?
Кто
поймет
Аракла?
A***
yerine
koy
herkesi
dalgana
bak
А***
поставь
всех
на
свои
места,
высмеивай
всех
Manzaraya
karşı
yat
ve
rahatla
Лягте
лицом
к
пейзажу
и
расслабьтесь
Mirası
ceplerine
dolduran
Тот,
кто
наполняет
наследство
своими
карманами
Tüm
herkes
adam
oldu
lan!
Все
стали
гребаными
мужчинами!
Gemiyi
terk
etmeden
önce
kaptan
Перед
тем,
как
покинуть
корабль,
капитан
Ölüyo'lardı
korkudan
Они
были
мертвы
от
страха.
Mirası
ceplerine
dolduran
Тот,
кто
наполняет
наследство
своими
карманами
Tüm
herkes
adam
oldu
lan!
Все
стали
гребаными
мужчинами!
Gemiyi
terk
etmeden
önce
kaptan
Перед
тем,
как
покинуть
корабль,
капитан
Ölüyo'lardı
korkudan
Они
были
мертвы
от
страха.
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Знайте,
что
вы
ничто!
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Знайте,
что
вы
ничто!
Şunu
bilin
ki
içtiğiniz
hiç
bi'
b***
Знайте,
что
вы
никогда
ничего
не
пили.***
Yazdırmaz
benim
gibi
Он
не
печатает,
как
я
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Знайте,
что
вы
ничто!
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Знайте,
что
вы
ничто!
Şunu
bilin
ki
içtiğiniz
hiç
bi'
b***
Знайте,
что
вы
никогда
ничего
не
пили.***
Yazdırmaz
benim
gibi
Он
не
печатает,
как
я
Oh!
2 yıllıkları
yerim
kıtır
kıtır
hep
О!
Я
всегда
ем
2-летние
с
хрустящей
корочкой
Gıkımı
çıkarmadım
acaba
sıkıntınız
ne?
Я
не
издавал
ни
звука,
интересно,
что
с
вами
не
так?
K***
kaçar
hevesiniz
sıkı
durun
К***
убегает
твой
энтузиазм
держись
крепче
Rap
babasına
geri
döndü
yıkılın
hadi!
Рэп
вернулся
к
своему
отцу,
проваливай!
Sıkıldım
hepinizden
yiyin
zıkkımın
dibini
Мне
скучно,
ешьте
все
это
дерьмо
из
всех
вас.
Ya
da
s***
kemirin
hadi
kızdırın
beni
ve
Или,
черт
возьми,
грызите
меня,
разозлите
меня
и
Sonra
çıktığın
deliğe
geri
zımbalayayım
seni
А
потом
я
засуну
тебя
обратно
в
дыру,
из
которой
ты
вылез.
Adımı
konuşma
be
s***
iti!
Не
произноси
мое
имя,
сукин
сын!
Birisi
size
y***
gibi
olduğunuzu
Кто-то
скажет
вам,
что
вы
похожи
на
y***
Söylemeli
keko
evine
geri
defol!
Он
должен
сказать
кеко
убирайся
обратно
в
свой
дом!
2000
model
emo
stilini
cebine
koy
Положи
свой
эмо-стиль
2000
года
в
карман.
Ve
beni
kırmak
zorunda
bırakma
yeni
rekor
И
не
заставляй
меня
ломать
новый
рекорд
Elimin
kirisiniz
de
mi
Sefo?
Вы
мне
тоже
не
по
зубам,
Сефо?
Ekürilerinle
bunu
dinle
ve
beni
de
sor
Выслушай
это
со
своими
подчиненными
и
спроси
меня
тоже
Onları
denizde
boğ
yerime
Вместо
того,
чтобы
утопить
их
в
море.
K***
on
numara
çocuk
ama
Черт
возьми,
он
номер
десять,
но
AMI
Rap
hala
benimle
bro!
Рэп
все
еще
со
мной,
братан!
Sizse
turist
yapın
kulis
А
вы,
туристы,
делайте
это
за
кулисами.
Gelince
polis
kaçın
quit
Что
касается
полиции,
воздержитесь
от
увольнения
Çekin
yüzlerce
saçma
TikTok
ve
Reels
Потяните
сотни
нелепых
тиктоков
и
барабанов
Bizdense
asla
çıkmaz
bu
iz
rap
А
от
нас
этот
трек
никогда
не
выйдет
рэпом
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Знайте,
что
вы
ничто!
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Знайте,
что
вы
ничто!
Şunu
bilin
ki
içtiğiniz
hiç
bi'
b***
Знайте,
что
вы
никогда
ничего
не
пили.***
Yazdırmaz
benim
gibi
Он
не
печатает,
как
я
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Знайте,
что
вы
ничто!
Şunu
bilin
ki
hiçsiniz!
Знайте,
что
вы
ничто!
Şunu
bilin
ki
içtiğiniz
hiç
bi'
b***
Знайте,
что
вы
никогда
ничего
не
пили.***
Yazdırmaz
benim
gibi
Он
не
печатает,
как
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mete Erpek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.