Текст и перевод песни Joker - Gel Barışalım
İyi
bir
insan
olmayı
emin
ol
yıllarca
denedim
Я
много
лет
старался
быть
хорошим
человеком
Onlarsa
bıçağını
hunharca
biledi
А
они
жестоко
заточили
свой
нож
İyi
bi'
rap
yaz
ve
kurtar
şu
milleti
Напиши
хороший
рэп
и
спаси
этих
людей
Çünkü
12
yaşında
kursağında
jileti
Потому
что
у
него
бритва
на
12-летнем
курсе
Yeraltı
partisi
V.I.P
bileti
Подпольная
партия
В.И.Билет
П
Benimle
takılma,
kötü
niyetim
Не
тусуйся
со
мной,
мои
злые
намерения
Evinde
yorum
yaptın
ve
götünü
yedim
Ты
сделал
комментарий
у
себя
дома,
и
я
съел
твою
задницу
Ayağına
yattın
bu
da
ömrünü
yedi
Ты
лежал
на
ногах,
и
это
съело
твою
жизнь
Acaba
bütün
bunlar
2Pac
öldü
diye
mi?
Интересно,
все
это
потому,
что
2Pac
мертв?
Bu
rap'i
dirilttim,
gömdü
diğeri
Я
воскресил
этот
рэп,
он
похоронил
другой
Husumeti
bitirdim
Я
покончил
с
враждой
Söndü
ciğerimdeki
kavga
hissi
Чувство
борьбы
в
моем
легком
угасло
Ama
gördüğün
gibi
pek
iyi
niyetli
değilim
Но,
как
видишь,
у
меня
не
очень
хорошие
намерения
AMI
Patlamaya
hazır
bi'
bomba
gibi
tetikte
dilim
Мой
язык
начеку,
как
бомба,
готовая
взорваться
Teknik
ve
pratikte
en
iyisinin
iyisiyim
Я
лучший
из
лучших
в
технике
и
практике
Kaleminiz
geçiriyo
kafiye
krizi
У
вашей
ручки
кризис
рифмы
Ben
Joker
(dikkat
dikkat)
Я
Джокер
(внимание,
внимание)
2002
yılında
rap
yapmaya
başladım
Я
начал
читать
рэп
в
2002
году
(Bu
bi'
sistem
mesajıdır)
(Это
системное
сообщение)
(Acilen
burayı
boşaltın)
(Срочно
эвакуируйтесь)
Fuck
peace,
hadi
gel
yarışalım,
ya
da
ver
şu
mikrofonu
ve
sert
savaşalım
К
черту
пис,
давай
соревноваться,
или
дай
мне
микрофон,
и
мы
будем
драться
изо
всех
сил
Fuck
peace,
bana
gel
barışalım,
ya
da
dağıtalım
bu
şehrin
her
karışını
К
черту
мир,
иди
ко
мне,
давай
помиримся,
или
мы
разнесем
все
в
этом
городе
Fuck
peace,
hadi
gel
tanışalım
ama
gözümün
içine
bak,
kes
tıraşı
К
черту
пис,
давай
познакомимся,
но
посмотри
мне
в
глаза,
перестань
бриться
AMI
Ayağa
kalk,
yeah
Jokzilla,
cesaretini
topla
da
kapışalım
Вставай,
да,
Джокзилла,
наберись
смелости,
и
мы
сразимся
Ben
rest
çektim
herkes
sandı
pes
etti
Я
отдыхал,
все
думали,
что
сдались.
Bu
da
meslekten
öte
sana
rap
şekli
Это
больше,
чем
профессия,
это
то,
как
он
читает
тебе
рэп
Burda
destek
yok
hadi
şimdi
Здесь
нет
поддержки,
давай
сейчас
Dehşet
bi'
şarkıyla
mest
milleti
Очарованная
нация
с
ужасной
песней
Çünkü
gevşek
bi'
piyasa
ve
Потому
что
это
свободный
рынок
и
Tek
hayalim
Mercedes'le
gezmek
sananlar
Те,
кто
думает,
что
моя
единственная
мечта
- прокатиться
на
Мерседесе
Bilsin
ki
teker
teker
ezmekti
hepinizi
(vınn
vınn)
Чтобы
он
знал,
он
должен
был
раздавить
вас
всех
одного
за
другим
(винн
винн)
Ha-ha
çok
zevkli,
yetenek
yarışmasında
top
sektir
Ха-ха,
это
так
приятно,
мяч
отскакивает
на
конкурсе
талантов
Klipteki
hatunlar
çok
seksi
Телки
в
клипе
такие
сексуальные
Belki
bi'
gün
gönderirim
rol
teklifi
Может
быть,
когда-нибудь
я
пришлю
предложение
о
роли
Bi'
yol
seçmeliyim
oltayı
boş
çektim
Мне
нужно
выбрать
способ,
я
вытащил
удочку
пустым
Hep
ve
biri
koş
sevdiğin
her
şeyin
peşinden
Всегда
и
каждый
беги
за
всем,
что
любишь
"Git
hadi
yine
son
kez
dene"
dedi
ve
flow
sergiledim
Он
сказал:
"Иди
попробуй
еще
раз
в
последний
раз",
и
я
продемонстрировал
flow
Kariyerime
yaradı
hip-hop
dergileri
(sağolun)
Журналы
о
хип-хопе,
которые
помогли
моей
карьере
(спасибо)
Yaptığım
şey
rap
değil,
pop
der
biri
То,
что
я
делаю,
это
не
рэп,
кто-то
называет
это
поп-музыкой
Sanki
hiç
yok
derdim,
evet
çok
terbiyesiz
Как
будто
я
бы
сказал,
что
их
нет,
да,
это
так
грубо
Tabi
oğlun
çöpe
atmadıysa
tabi
porno
dergileri
Порножурналы,
если
только
твой
сын
не
выбросил
их
в
мусорное
ведро.
Rap
günah
keçisi
oldu
son
vermeliyim
buna
(evet)
Рэп
стал
козлом
отпущения
Я
должен
положить
этому
конец
(да)
Silahta
krom
mermiyim
ve
Я
хромированная
пуля
в
пистолете
и
Düşünmüyorum
hiç
birinize
yol
vermeyi
Я
не
собираюсь
уступать
дорогу
никому
из
вас
Fuck
peace,
hadi
gel
yarışalım,
ya
da
ver
şu
mikrofonu
ve
sert
savaşalım
К
черту
пис,
давай
соревноваться,
или
дай
мне
микрофон,
и
мы
будем
драться
изо
всех
сил
Fuck
peace,
bana
gel
barışalım,
ya
da
dağıtalım
bu
şehrin
her
karışını
К
черту
мир,
иди
ко
мне,
давай
помиримся,
или
мы
разнесем
все
в
этом
городе
Fuck
peace,
hadi
gel
tanışalım
ama
gözümün
içine
bak,
kes
tıraşı
К
черту
пис,
давай
познакомимся,
но
посмотри
мне
в
глаза,
перестань
бриться
AMI
Ayağa
kalk,
yeah
Jokzilla,
cesaretini
topla
da
kapışalım
Вставай,
да,
Джокзилла,
наберись
смелости,
и
мы
сразимся
Fuck
peace,
hadi
gel
yarışalım,
ya
da
ver
şu
mikrofonu
ve
sert
savaşalım
К
черту
пис,
давай
соревноваться,
или
дай
мне
микрофон,
и
мы
будем
драться
изо
всех
сил
Fuck
peace,
bana
gel
barışalım,
ya
da
dağıtalım
bu
şehrin
her
karışını
К
черту
мир,
иди
ко
мне,
давай
помиримся,
или
мы
разнесем
все
в
этом
городе
Fuck
peace,
hadi
gel
tanışalım
ama
gözümün
içine
bak,
kes
tıraşı
К
черту
пис,
давай
познакомимся,
но
посмотри
мне
в
глаза,
перестань
бриться
AMI
Ayağa
kalk,
yeah
Jokzilla,
cesaretini
topla
da
kapışalım
Вставай,
да,
Джокзилла,
наберись
смелости,
и
мы
сразимся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.