Joker - Yaşamak Öldürür P2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joker - Yaşamak Öldürür P2




Yaşamak Öldürür P2
Living Kills P2
Yazmak hiç kolay değilmiş, eskiler hakkında
Writing about the old days isn't easy
Ne varsa birikti bak hepsi şu an aklımda
All the memories are right here in my mind
Biraz da kirli hatıralar aslında,
A few dirty memories too
Şimdi farkına varmak gerek
It's time to face them
Hava karardığında, bu aynı cadde, aynı sokak lambasının altı
Once the sun goes down, it's the same street, same dimmed streetlight
Yürürken hangi sahte yüzler bana baktı?
How many fake faces have stared at me as I walked by?
Büyürken azaldık, sokaklar daraldı ve masaldan uyandık
As we grew up, our numbers dwindled, and we woke up from the fairy tale
Kuytu bir mezarlıkta elleri cebinde hayal kuran bi kaç gençtik
There we were, a few young dreamers, standing in a secluded graveyard, hands in pockets.
Karanlığına gömüldü herkes bu Eskişehir'in
We were all buried in the darkness of this Eskisehir.
Kimse bu hikayenin sonunda demeyecek geçmişte ne olduysa oldu boş ver haydi hepsi geçti (Geçti!)
Nobody here will say at the end of this story, "Let go of the past. It's over." (It's over!)
Çabalarsın bazen usanmadan,
Sometimes you fight, you never get tired.
Defalarca karalarsın kağıdı kimse uyanmadan
You blacken the page again and again, and no one wakes up.
Canın yansa da susarsın,
Your heart aches, but you keep it to yourself,
Üzülürler duyarsalar
Because it would hurt them if they knew.
Bir hayal gerçek olur,
A dream comes true,
Bir kaçı rüya sanarken dar gelir dünya sana zaman acımaz asla be
Time flies by while some call it a dream. The world feels too small for you.
Artık çok geç ne yapsan da kahkahalar sahte
It's too late now. No matter what you do, the laughter is fake.
Biraz daha sabret
Be a little more patient.
Sonunda soğuk duvarlar eski bir hastane
The ending is a cold hospital with old walls.
Git haydi herkes gibi dönmem asla de
Go, like everyone else. But never say, "I will return."
Yaşamak öldürse de fazla acımaz pek
Living kills, but the pain isn't too bad.
Bu gece yalnızlık fondip ve acılar sek
Tonight, loneliness is fondue, and pain is a glass of champagne.
Ne olur yani sesini biraz fazla açıversek?
What would happen if we turned up the music?
Boğulduk boğulacağımız kadar yolumda engeller
We've drowned in life's obstacles, drowning until we can't drown anymore.
Hep bi gün yorulacağımı sanar
Always believing that I will eventually get tired.
Hepsi aynı kabusta tek başımayken taarruzdalar
They're all the same nightmare, all out to get me when I'm alone.
Cam bi fanustayım yalnızlığa maruz kalan ruhum ablukada
My soul, trapped in a glass case, is besieged by loneliness.
Hayal gücüm sanki çocukluğumun geçtiği bir avlu kadar
My imagination is like a childhood dreamland.
Şimdi tam buradan geriye doğru aynı nakarat
Now, from here, I fall back like a repeated chorus.
Ve bu hayal içinde düştüm yere havlu atarak
And in this fantasy, I fall to the ground, throwing in the towel.
Yarıda kalan umutlar gibi hep kaçarak büyüdüm
I've always escaped like unfulfilled hopes and grown up running.
Yaşayarak gördüğüm rüya
Living is the dream I've seen.
Yarıda sönen sigaram gibi hep yaşamak öldürür
As my cigarette burns down, living always kills.
Yaşamak öldürür dünya
Living kills the world.
Yarıda kalan umutlar gibi hep kaçarak büyüdüm
I've always escaped like unfulfilled hopes and grown up running.
Yaşayarak gördüğüm rüya
Living is the dream I've seen.
Yarıda sönen sigaram gibi hep yaşamak öldürür
As my cigarette burns down, living always kills.
Yaşamak öldürür dünya
Living kills the world.





Авторы: Mete Erpek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.