Текст и перевод песни Joker, Kafi, Pers, Revios, Dilkeþ Kardar, Cegýd, Ýhtimal, Ýnfaz & Cosef - Underground Connection
İsyanım
var
aftan,
40
pehlivan
aynı
anda
У
меня
бунт,
амнистия,
40
пехливанов
одновременно
Meydandayken
tek
şampiyon
çıkıyo'
onca
maçtan
Когда
я
на
площади,
единственный
чемпион
выходит
из
всех
игр
Sizde
prensipler
tozlu,
bi'
o
kadar
da
boktan
У
вас
принципы
пыльные,
такие
дерьмовые
Terimi
görsen
ayrılmazdın
o
mikrofonunun
başından
Если
бы
ты
увидел
этот
термин,
ты
бы
не
ушел
с
головы
своего
микрофона
Çok
yaram
var
kabuksuz,
ağzım
bozuldu
husus
bu
У
меня
много
ран,
без
коры,
у
меня
сломан
рот,
вот
в
чем
дело
Ameleydim
bir
AVM'nin
inşaatında,
aç
susuzdum
Я
работал
на
строительстве
торгового
центра,
был
голоден
и
жаждал
İnsanlıktan
yoruldum,
utandım
camianızdan
Я
устал
от
человечности,
мне
стыдно
за
вашу
мечеть
Uzak
durmak
yalandan
belki
de
tek
kusurumdu
Держаться
подальше
от
лжи
было,
пожалуй,
моим
единственным
недостатком
Asabi
yanına
sokturtma
lan,
öldü
sanıp
korkup
kaçan
Не
заставляй
меня
впускать
его
в
ярость,
думая,
что
он
мертв,
испугавшись
и
сбежав.
Popçulara
da
rap'çi
dedi
o
tayfalar
Он
также
назвал
поп-исполнителей
рэперами.
Vadet
bütün
erkeklerin
bacak
arasında
yara
açan
bi'
parça
Обещаю,
что
у
всех
мужчин
есть
декольте,
которое
ранит
ноги.
Bak
bu
net
şekilde
sildik
ibneleri
piyasadan
(yo)
Слушай,
мы
ясно
удалили
этих
педиков
с
рынка
(йо)
Bu
şehrin
ortasında
sokaklarda
militanız
Мы
боевики
на
улицах
посреди
этого
города
Ben
eskisinden
daha
kabayım,
sen
etkisinde
kalırsın
Я
грубее,
чем
раньше,
ты
будешь
под
влиянием
Ve
rap'çiler
sabırsız
artık,
cinayetlere
tanıksın
И
рэперы
теперь
нетерпеливы,
ты
свидетель
убийств
Şikayet
etmem
asla,
beni
tanırsın,
emek
verip
de
yazarım
Я
никогда
не
буду
жаловаться,
ты
меня
знаешь,
я
буду
работать
и
писать
Hayallerin
kırılır,
burası
dünya,
işkencelerim
acımasız
Твои
мечты
ломаются,
это
мир,
мои
пытки
жестокие.
Nasıl
mı?
10
bin
volt
elektrikle
çarpıldım
Как?
Меня
сбило
10
тысяч
вольт
электричества
Ayaklarıma
kapandın
göt,
sevdiklerin
yaşamasın
(yaşamasın)
Ты
заперся
у
меня
на
ногах,
задница,
пусть
твои
близкие
не
живут.
Bırak
kolpalar
boş
yere
çabalasın
Пусть
колпаки
стараются
напрасно
Ve
bizler
canavarız,
kırılır
kafatasın
И
мы
монстры,
ты
сломанный
череп
Bu
savaşı
kazanırız
lan,
canını
yakarım
Мы
выиграем
эту
войну,
я
причиню
тебе
боль.
Beni
devirmek
zaman
alır
Требуется
время,
чтобы
свергнуть
меня
Yeri
gelince
paran
hazır,
bu
nasıl
piyasa,
yalaka
sırf
Когда
дело
доходит
до
места,
твои
деньги
готовы,
что
это
за
рынок,
подлиза?
Birçok
MC
başarısız
ve
açık
yaranın
kanaması
Многие
МК
терпят
неудачу
и
кровоточат
открытой
раной
İnadın
kırılsın,
biz
en
iyisiz
Упрямься,
мы
лучшие.
Kulaklarına
punchline
yükleyen
Тот,
кто
кладет
удар
в
уши
Ereksiyondaki
bi'
penis
gibiyiz
Мы
как
пенис
в
эрекции
Bırakmaz,
hep
isteriz,
bununla
yetinmeyiz
Мы
не
отпускаем,
мы
всегда
этого
хотим,
мы
этого
не
довольствуемся
Arkandan
gelir
zorla
çalar
teybi
dinletiriz
Мы
придем
за
тобой
и
заставим
тебя
украсть
и
послушать
магнитофон
Yokluktan
varoluş
bu,
emeklerden
okyanustur
Это
- существование
из-за
отсутствия,
это
- океан
труда.
Yeraltından
yeryüzüne
tek
rauntla
mahvolursun
Ты
будешь
разрушен
одним
раундом
из
подполья
на
землю
Hip-Hop
bu,
daha
ne
olsun,
ne
bekliyo'n,
taş
bi'
Rus
mu?
Это
хип-хоп,
что
еще,
чего
ты
ждешь,
настоящий
русский?
Leş
kargaları
gibi
dikkat
et
kavrulursun
Будь
осторожен,
тебя
поджарят,
как
грязных
ворон.
Sokaklar
yaşamak
için,
bu
rap
kalbimde
doğru
seçim
Чтобы
жить
на
улицах,
этот
рэп
- правильный
выбор
в
моем
сердце
Çakalların
sofrasında
bi'
köpeksin
lan,
boğuk
sesin
Ты,
блядь,
собака
за
столом
койотов,
твой
приглушенный
голос.
Utancın
bi'
ışığı
kadar
büyük
kesik
nefesim
Мое
дыхание
такое
же
большое,
как
свет
стыда
Bunu
dinle,
rap'e
seni
ben
mest
ettim
pes
edip
Слушай,
я
очаровал
тебя
рэпом,
сдался
и
сдался.
Bu
müzikle
geçti
benim
hayatımın
her
senesi
С
этой
музыкой
я
провел
каждый
год
моей
жизни
Adeta
bu
bok
için
aldım
ben
her
nefesi
Я
принимаю
каждое
дыхание
за
это
дерьмо.
Bu
hayatımın
zelzelesi,
kim
ne
derse
desin
Это
позор
моей
жизни,
что
бы
ни
говорил.
Benim
yok
param
ve
Mercedes'im,
kursağımda
her
hevesim
У
меня
нет
денег
и
Мерседеса,
все,
что
у
меня
есть.
Bu
boku
yıllar
önce
başarmaya
yemin
ettim
Я
поклялся
сделать
это
дерьмо
много
лет
назад.
Ama
ne
kadar
uğraşsam
da
mücadelem
geri
tepti
Но
как
бы
я
ни
старался,
моя
борьба
имела
неприятные
последствия
Reçeteme
yazıp
durdu
hekim
hep
bi'
Ketilept'i
Он
постоянно
выписывал
мне
рецепт,
врач
всегда
принимал
кетилепт.
Ne
Ketilept
ne
Rileptid,
huzurlu
kılan
beni
rap'ti
Ни
Кетилепта,
ни
рилептида,
это
сделал
меня
спокойным.
Bu
yüzden
bitmedi
ve
bitmeyecek
de
benim
inancım
Вот
почему
это
не
закончилось,
и
это
не
закончится,
но
моя
вера
Oldukça
geri
planda
kaldı
kıçım,
it
birazcık
Моя
задница
довольно
отстала,
толкай
немного.
İftiracılar
ocağıma
diktiler
bi'
incir
ağacı
Клеветники
посадили
на
моей
января
фиговое
дерево
Siktir
amcık,
boktan
tavsiyelerine
yok
ihtiyacım
Пошел
ты,
пизда,
мне
не
нужны
твои
дерьмовые
советы.
Müzikal
prensibim
bi'
proses
mümessili
olmak
değil
Мой
музыкальный
принцип
- не
быть
оперативником
процесса
Bizzat
emeğimle
çözdüm
işi
Я
лично
своим
трудом
все
уладил.
Deyim
yerindeyse
meyil
vermek
istediğiniz
nesil
Так
сказать,
поколение,
к
которому
вы
хотите
склониться
Bugün
Türkçe
rap
ile
ayıkıyo'
gerçeği
Сегодня
я
трезв
с
турецким
рэпом"
правда
Ve
bu
sizin
için
telaş
faktörü
И
это
фактор
суеты
для
вас
Rap'çinin
devri
biter
ve
ünvanı
savaş
maktülü
Эпоха
рэпера
заканчивается,
и
его
титул
- жертва
войны
Olarak
devam
eder
ardına
alıp
sektörü
Как
мы
продолжаем,
берем
за
собой
сектор
Rap
bi'
Picasso
tablosu
ama
hepsi
renk
körü
Это
рэп-картина
Пикассо,
но
они
все
дальтоники
Ve
şimdi
korkularım
on
kişiyle
kayda
döküldü
И
теперь
мои
страхи
вылились
на
запись
с
десятью
людьми
Gemide
tayfa
göründü,
öfkemiz
rhyme'a
gömüldü
Экипаж
появился
на
корабле,
наш
гнев
похоронен
в
райме
Ve
bizi
sanma
ölümlü,
bi'
parça
kaydet
hüzünlü
И
не
думай,
что
мы
смертные,
запиши
хоть
кусочек,
грустный.
Artık
pay
alma
hakkın
yok
burada
pasta
bölündü
У
тебя
больше
нет
права
на
долю,
здесь
торт
раскололся
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Сражайся
под
землей
и
убирай
короля
с
трона
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
Рэп
в
моем
сознании
на
улицах,
когда
стемнеет
Zirvede
kartallar,
tek
peşimde
havlar
köpek
На
вершине
орлы
лают
только
за
мной,
собака
Bi'
sik
değilsiniz
bu
kültüre
katsanız
da
renk
(ya)
Вы
не
гребаный
цвет,
даже
если
вы
добавите
его
в
эту
культуру.
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Сражайся
под
землей
и
убирай
короля
с
трона
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
Рэп
в
моем
сознании
на
улицах,
когда
стемнеет
Zirvede
kartallar
tek,
Hip-Hop
bu
metropolde
action
Орлы
на
вершине
едины,
хип-хоп
- это
действие
в
этом
мегаполисе.
Badboys
(badboys),
underground
connection
Бадбои,
подземное
соединение
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Сражайся
под
землей
и
убирай
короля
с
трона
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
Рэп
в
моем
сознании
на
улицах,
когда
стемнеет
Zirvede
kartallar,
tek
peşimde
havlar
köpek
На
вершине
орлы
лают
только
за
мной,
собака
Bi'
sik
değilsiniz
bu
kültüre
katsanız
da
renk
k
(yeah)
Вам
не
хрен,
даже
если
вы
относитесь
к
этой
культуре,
цвет
к
(да)
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Сражайся
под
землей
и
убирай
короля
с
трона
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
Рэп
в
моем
сознании
на
улицах,
когда
стемнеет
Zirvede
kartallar
tek,
Hip-Hop
bu
metropolde
action
Орлы
на
вершине
едины,
хип-хоп
- это
действие
в
этом
мегаполисе.
Badboys
(badboys),
underground
connection
Бадбои,
подземное
соединение
Bıçak
gibi
bi'
hava,
gel
lan,
sol
göğüsümde
kasis
Такой
воздух,
как
нож,
иди
сюда,
у
меня
на
левой
груди.
Sıcak
tarafı
savaşın
ora,
Kadir
-40'da
Simo
Сражайся
на
горячей
стороне,
Симо
в
Кадир
-40
Mikrofonu
da
modifiyeli
bi'
Mosin
Nagant
Мосин
Нагант,
микрофон
которого
также
модифицирован
Batrakotoksin
ve
siyanikle
beslenen
(hı-hı)
sosyalist
bi'
mutant
Социалистический
мутант,
питающийся
батракотоксином
и
цианидом
Samuray
her
bir
MC,
bur'da
kalemi
blade
Самурай
каждый
МК,
блейд
ручку
здесь
Burası
Barrow
Gang
ve
Bonny
\u0026
Clyde
gibi
müzik
ve
ben
Это
такая
музыка,
как
Бэрроу
Ганг
и
Бонни
и
Клайд,
и
я
Ve
tut,
bu
rhyme'ım
egonu
ayırır
etinden
И
держи,
этот
мой
райм
отделит
твое
эго
от
твоей
плоти.
Dinle,
bu
da
bi'
şiir
değil,
sikik
beyne
şer
bi'
kavga
telaffuzu
Слушай,
это
не
стихотворение,
это
выражение
борьбы
со
злом
для
гребаного
мозга.
Bugün
cadde,
sokak,
sahne
Hip-Hop'ı
bizde
salır
Сегодня
на
улице,
на
улице,
на
сцене
у
нас
будет
вторгаться
хип-хоп
Ölene
kadar
rap,
ben
ömrüm
yettiğince
tek
takıntım
Рэп,
пока
я
не
умру,
я
единственная
одержимость,
когда
мне
хватит
жизни
Öfke
krizlerime
bahane
haplar
attım
Я
принимала
таблетки,
оправдывающие
свои
приступы
гнева
Yerim
yoktan
var
olanlar
tarafı
Мое
место
на
стороне
тех,
кто
существует
из
ниоткуда
Yani
sert
bi'
tavır,
döşeriz
sonuna
her
bi'
barı
(her
bi'
barı)
Я
имею
в
виду
жесткую
манеру,
мы
укладываем
в
конец
каждый
бар
(каждый
бар).
İnsanoğlunun
kendisidir
tabiatta
renk
bozan
ve
Человечество
само
по
себе
обесцвечивает
природу
и
Bende
buna
karşı
dilimde
silahım
olur
ghettorhyme
У
меня
будет
оружие
на
языке
против
этого,
гетторхим
Adaletsizliğin
mağarasıyım,
Hip-Hop
sokak
demek
Я
пещера
несправедливости,
значит,
улица
хип-хопа
Ben
de
sokakların
öfke
saçan
narasıyım
(ah)
А
я
- злой
на
улицах.
Karala
lan
bi'
de,
sana
taramamam
dilek
Нацарапай,
блядь,
и
я
не
хочу,
чтобы
я
тебя
не
сканировал.
Bende
terazi
denen
adaleti
tanımaman
gerek
Ты
не
должен
признавать
справедливость,
которую
я
тоже
называю
весами
Hip-Hop'ı
yanlış
tanıtırsan
karşı
saftayız,
unutma
Если
ты
неправильно
представишь
хип-хоп,
помни,
мы
наивны.
Gerektiğinde
Hip-Hop
için
cenaze
kaldıranlarız
(yeah)
Мы
организуем
похороны
для
хип-хопа,
когда
это
необходимо
(да)
Ve
ben
dile
gelen
esnafım,
ressamım
И
я
- ремесленник,
художник.
Rap
emperyalizm,
biz
MC
Donalds
Рэп-империализм,
мы
Мак
Дональдс
Direkt
tanı
beni,
bilek
kalır
bin
efkârın
dilek
barı
Узнай
меня
напрямую,
оставь
запястье
в
баре
желаний
тысячи
жизней
Bu
da
rap'in
yanlışlarının
ağzına
giren
bi'
yarak
tadı
Это
на
вкус
член,
который
проникает
в
уста
рэпа.
Kaybol,
biziz
fırtına,
giy
insan
postu
sırtına
Проваливай,
это
мы,
шторм,
надень
человеческую
шкуру
на
спину
Sen
küfür
et
alın
yazısına
da
git
yat
cennetin
kapısına
gel
Ты
ругайся,
бери
и
иди
ложись
спать,
приходи
к
вратам
рая.
Bak
zamanın
akışına,
hiç
girme
şekil
yarışına
da
Посмотри
на
поток
времени
и
никогда
не
входи
в
гонку
за
фигурами.
Bu
anlat
kat
tacına,
çünkü
battle
değil
Hiroşima
Расскажи
об
этом
короне
пола,
потому
что
это
не
битва,
это
Хиросима
Yaklaş,
dikerim
eline
bayrak,
götünü
başını
hopla
Подойди
поближе,
я
пришью
тебе
флаг,
прыгни
головой
в
задницу.
Oynat
ölümün,
alın
yazın,
sikik
tipin
manitan
gibi
de
orgazm
Играй,
умирай,
пиши,
оргазм,
как
твоя
гребаная
подружка.
Sen
gel
hemen
önüme
son
gaz
Ты
иди
прямо
передо
мной
последний
газ
Dene
bi'
yerime,
kalemi
delecek
adamı
bulamam
Попробуй
заменить
меня,
я
не
могу
найти
человека,
который
бы
проткнул
ручку.
O
zaman
durumam,
olmaz
Тогда
я
не
могу
остановиться,
нет
Al
yaz,
yok
ki
senin
mahlas
Вот,
напиши,
нет,
твой
махлас.
Fatalstate
gibi
tarz,
fan'cık
oldun
rap'çi
değil
yola
Ты
такой
фанат,
как
Фаталстейт,
а
не
рэпер.
Bu
olay
ne
kolay,
gökte
ay
Kokti
5
Как
легко
это
бывает,
на
небе
пахнет
луна
5
Bu
yarana
kanama
denecek
adamı
satacak
içine
bi'
mind
Он
продаст
этого
парня,
у
которого
будет
кровотечение
в
ране,
и
подумай
об
этом.
Senelerdir
bekledik
bi'
destek
elini,
yok
Мы
ждали
много
лет,
никакой
поддержки.
Artık
sağlam
kalemler
farklı
bi'
meslek
ediniyor,
neden
mi?
(Ne
anlatıyor?)
Теперь
крепкие
ручки
приобретают
другую
профессию,
почему?
(Рассказывает,
что?)
Çünkü
beslemedi,
bi'
yol
bulup
da
klip
çekmem
lazım
Acun
Mezdeke'li
Потому
что
он
не
кормил,
мне
нужно
найти
способ
и
снять
клип
с
этого
больного
Мездеке.
Bi'
bok
değildin,
mesken
edinir
kitle,
bunu
ben
istemedim
Ты
ни
хрена
не
делал,
покупал
жилье,
я
этого
не
просил.
Pek
bi'
MC
diss'lemedim,
rap'te
tersti
bize
Battlenet'te
Я
не
очень-то
разобрался,
он
был
в
"рэпе",
в
"Битве".
Öncelikle
kara
listeme
girmekle
başarı
bulmuş
sayılmazsın
Во-первых,
тебе
не
удалось
попасть
в
мой
черный
список.
Rap'çi
sisteme
dinletmek
için
bi'
şarkı
yaz
önce
Сначала
напиши
песню,
чтобы
рэпер
прослушал
ее
в
системе
Sonra
pes
demeden
bekle
А
потом
подожди,
пока
не
скажешь
сдаться
Gerçi
önem
kazanmıyor
bur'da
beste
genellikle
Хотя
это
не
имеет
значения,
сочинение
здесь
обычно
Destek
olur
kitle
varsa
sex
ve
beden
Секс
и
тело,
если
есть
масса
поддержки
Beat'te
şimdi
dinle
bunu
da
kulaklarını
teslim
edip
ritme
Слушай
это
сейчас
в
"Бит",
чтобы
ты
сдал
свои
уши
и
не
пошел
в
ритм
Korktuğun
başına
geldi,
tetikte
bak
rhyme
yapan
dilim
С
тобой
случилось
то,
чего
ты
боялся,
будь
начеку,
мой
язык
рифмуется.
Mic'ta
çok
can
yakan
biriyim,
çünkü
boş
laf
atan
keriz
çok
Мне
очень
больно
в
Мике,
потому
что
мы
такие
глупые
придурки.
Eminim
ki
beynin
fırlattığın
taş
kadar
değil
Уверен,
твой
мозг
не
такой,
как
камень,
который
ты
выбросил.
Eğil
ve
yerdekileri
topla,
rhyme'ı
punch
sanan
geyik
Пригнись
и
собери
вещи,
олень,
который
думает,
что
райм
- удар.
Bu
taraklarda
bezin
yok,
var
senin
yaraklarda
gözün
У
тебя
нет
подгузников
на
этих
гребнях,
у
тебя
глаза
на
члены
Karamsar
nakaratlarda
bi'kaç
kapak
olmaz
çözüm
При
пессимистическом
припеве
ничего
не
выйдет.
Bu
iş
kaça
patlar
kaltak?
Sözüm
beşe
katlar
seni
Сколько
это
обойдется,
сука?
Мое
слово
удвоит
тебя
до
пяти
Benle
savaşa
dalmak
çıplak
gözle
güneşe
bakmak
Нырять
со
мной
в
войну,
смотреть
на
солнце
невооруженным
глазом
Fame
değil
fake'siniz,
game
over,
wack'siniz
Вы
не
слава,
вы
фейк,
игра
окончена,
вы
вак.
Kaybolun,
gaysiniz,
fight
up
Исчезните,
вы
геи,
сражайтесь
Burası
gerilim
hattı,
dilime
takılı
makine
layn
Это
линия
натяжения,
машина
вставлена
в
язык.
Her
birimiz
Rocky
ve
Tyson'ız,
siz
Shakira
dansı
Каждый
из
нас
- Рокки
и
Тайсон,
вы
танцуете
Шакиру.
Mastürbasyonda
dahi
yaparsınız
lan
çekim
hatası
Вы
даже
при
мастурбации
совершаете
ошибку
при
съемке
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Сражайся
под
землей
и
убирай
короля
с
трона
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
Рэп
в
моем
сознании
на
улицах,
когда
стемнеет
Zirvede
kartallar,
tek
peşimde
havlar
köpek
На
вершине
орлы
лают
только
за
мной,
собака
Bi'
sik
değilsiniz
bu
kültüre
katsanız
da
renk
(ya)
Вы
не
гребаный
цвет,
даже
если
вы
добавите
его
в
эту
культуру.
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Сражайся
под
землей
и
убирай
короля
с
трона
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
Рэп
в
моем
сознании
на
улицах,
когда
стемнеет
Zirvede
kartallar
tek,
Hip-Hop
bu
metropolde
action
Орлы
на
вершине
едины,
хип-хоп
- это
действие
в
этом
мегаполисе.
Badboys
(badboys),
underground
connection
Бадбои,
подземное
соединение
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
(2014)
Сражайся
под
землей,
отстрани
короля
от
трона
(2014)
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
Рэп
в
моем
сознании
на
улицах,
когда
стемнеет
Zirvede
kartallar,
tek
peşimde
havlar
köpek
На
вершине
орлы
лают
только
за
мной,
собака
Bi'
sik
değilsiniz
bu
kültüre
katsanız
da
renk
(yeah)
Вы
не
гребаный
цвет,
даже
если
вы
добавите
его
в
эту
культуру
(да)
Yeraltında
savaş,
kralı
tahtından
et
Сражайся
под
землей
и
убирай
короля
с
трона
Karanlık
çöktüğünde
sokaklarda
aklımda
rap
Рэп
в
моем
сознании
на
улицах,
когда
стемнеет
Zirvede
kartallar
tek,
Hip-Hop
bu
metropolde
action
Орлы
на
вершине
едины,
хип-хоп
- это
действие
в
этом
мегаполисе.
Badboys
(badboys),
underground
connection
Бадбои,
подземное
соединение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.