Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
başa
dön
dur,
beni
duy,
komedine
çok
uydurmasyon
rap'leri
Geh
wieder
zurück,
hör
mir
zu,
viel
zu
viele
erfundene
Raps
für
deine
Comedy
Yine
yolun
düşecek
dur,
libidonu
duy,
hadi
dibin
düşecek,
etrafım
sur
benim
Dein
Weg
wird
wieder
hierher
führen,
hör
auf
dein
Libido,
komm,
dein
Boden
wird
fallen,
ich
bin
umgeben
von
Mauern
Geçemezsin
buralara,
sen
turistsin
biz
rehber,
yine
kim
diye
sor
bana
Du
kommst
hier
nicht
durch,
du
bist
ein
Tourist,
wir
sind
die
Führer,
frag
mich
nochmal,
wer
Karala
bi'
defter,
bunun
adı
kalem
ama
yabancı
rap'le
(ey)
Kritzel
ein
Heft,
das
nennt
sich
Stift,
aber
mit
ausländischem
Rap
(ey)
Kumdan
kale
yapın
adı
melankolik,
sel
bastı
mı
gecelere
acep'e
ne
Baut
eine
Sandburg,
ihr
nennt
sie
melancholisch,
wenn
die
Flut
kommt,
was
dann
mit
den
Nächten?
Evvelden
bilecek
misin
yoksa
yine
kafanın
dikine
gidecek
misin?
Wirst
du
es
von
früher
wissen
oder
wieder
deinen
eigenen
Weg
gehen?
Tek
bilek,
tek
beat'е
okuruz
ferman,
yine
tek
tüfеk
akıbetimiz
aga
Ein
Arm,
ein
Beat,
wir
lesen
das
Dekret,
wieder
ein
Gewehr,
unser
Schicksal
ist
der
Boss
Saygı
yok
eminiz,
yıldız
hepiniz,
hemfikiriz
Kein
Respekt,
wir
sind
sicher,
ihr
seid
alle
Stars,
wir
sind
einer
Meinung
Götünüze
bak
açıp
satcak
rapiniz,
yakında
ceddiniz
mefta
Schaut
auf
euren
Arsch,
öffnet
und
verkauft
euren
Rap,
bald
sind
eure
Vorfahren
tot
Cebimiz
boş
ama
ağzımız
kokmaz
naftalin,
Alaaddin
cini
gel
üç
dileğim
var
lan
Unsere
Taschen
sind
leer,
aber
unser
Mund
stinkt
nicht
nach
Mottenkugeln,
Aladdins
Dämon,
komm,
ich
habe
drei
Wünsche
Bir
para,
iki
para,
üç
para,
dört
para,
beş
para,
para,
para,
para,
para,
ha
Ein
Geld,
zwei
Geld,
drei
Geld,
vier
Geld,
fünf
Geld,
Geld,
Geld,
Geld,
Geld,
ha
Bana
mı
tribi
sökecek
acep,
hareminin
uçkurunu
bağla
sikerim
kalemini
Willst
du
mir
Stress
machen,
verdammt,
binde
den
Hosenbund
deines
Harems,
ich
ficke
deinen
Stift
Ve
dostlarını
alırım,
ben
kandili
yaktım
geçmişin
rap'leri
tuvalet
lan
Und
ich
nehme
deine
Freunde,
ich
habe
die
Laterne
angezündet,
die
Raps
der
Vergangenheit
sind
Scheiße
Dağılın
bakayım
bu
tipler
kofti,
bi'kaç
köftehor
alevin
korunda
yansın
Macht
Platz,
diese
Typen
sind
wertlos,
ein
paar
Schwachköpfe
sollen
in
meiner
Flamme
brennen
Geliyorum
acil,
narkoz
man
Narkoz
Stanley'im
Ich
komme
im
Eiltempo,
Narkose,
ich
bin
Narkose
Stanley
Her
şey
güzel
ama
bir
bokluk
var,
Kezzo
ne
demeli
bunlara
lan?
Alles
ist
schön,
aber
da
ist
etwas
faul,
Kezzo,
was
sollen
wir
zu
denen
sagen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.