sustuğum yeter -
Sorgu
,
Joker
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sustuğum yeter
es reicht mir zu schweigen
Yorgunum,
belki
biraz
Ich
bin
müde,
vielleicht
ein
wenig
Suskunum,
geçer
müptela
Ich
schweige,
es
vergeht,
die
Sucht
Damakta
tat
dünden
kalma
bayat
Auf
der
Zunge
Geschmack
von
gestern,
abgestanden
Şafakta
günler
saydı
ve
salavat
Im
Morgengrauen
zählte
ich
Tage
und
Gebete
Her
derdin
arkası
mutlak
beraat
Hinter
jedem
Leid
liegt
Erlösung
Feraha
ulaş
yok,
belaya
bulaş
Erreiche
keine
Erleichterung,
verwickle
dich
ins
Unheil
Elinde
kitap
yok,
olmadı
savaş
Kein
Buch
in
der
Hand,
kein
Kampf
entstand
Alında
ter
yok,
gözünde
fer
Kein
Schweiß
auf
der
Stirn,
kein
Glanz
im
Blick
Seferden
sefere
sen
bi'
nefer
Von
Reise
zu
Reise
bist
du
ein
Soldat
Teferruat
rap'i
bazen
keder
Kleinigkeiten
im
Rap,
manchmal
Kummer
Kelamdan
eksik
sözler
yeter
Worte
fehlen
im
Sprechen,
es
reicht
Benim
de
sabrımın
sınırı
tez
Meine
Geduld
ist
schnell
am
Ende
Sınırı
geçmeden
çirkefi
kes
Schneid
den
Dreck
ab,
bevor
die
Grenze
fällt
Dimakta
kaldı
bak
her
bi'
heves
Jeder
Wunsch
blieb
stecken
im
Geist
Destanı
baydı
ve
geçtik
sayfa
Die
Legende
wurde
langweilig,
wir
blätterten
um
Ay
dede
battı
ve
yarıldı
tayfa
Der
Mond
ging
unter,
die
Crew
zerfiel
Canımı
hep
sıkansın
yok
faydan
Die
mich
quälten,
ohne
Nutzen
für
dich
Hayaller
oldu
kırık
bi'
ayna
Träume
wurden
ein
zerbrochener
Spiegel
Bendeki
sabır
bi'
zamanlar
af
ya
Meine
Geduld
war
einst
Vergebung
Barındığın
toprak
daha
kaf
ya
Der
Boden,
auf
dem
du
stehst,
ist
verrückt
Şurda
yazdığım
iki
satır
laf
ya
Die
paar
Zeilen,
die
ich
hier
schrieb
Aç
da
dinle
rap
cellatı
mafya
Hör
zu,
der
Rap-Henker,
die
Mafia
Beni
bana
bırakın,
çözmeyin
düğüm
Lasst
mich
mit
mir
allein,
löst
die
Knoten
nicht
Biçin
bi'
kefen
de
boyumu
ölçüyüm
Näht
mir
ein
Leichentuch,
mess
meine
Größe
İki
kapılı
han
bu
diyarda
çöktüğüm
Ein
Gasthaus
mit
zwei
Toren,
wo
ich
lag
Özünü
kaybetti
lirik
döktüğüm
Verlor
sich
selbst,
die
Lyrik,
die
ich
goss
Saygı
muhabbeti
kaldı
kördüğüm
Respekt
und
Liebe
blieben
ein
Gordischer
Knoten
Hatrımı
sormayın
artık
kötüyüm
Frag
nicht
nach
mir,
ich
bin
schlecht
drauf
Saygısızın
da
kalbini
söktüm
Dem
Respektlosen
riss
ich
das
Herz
heraus
Sen
gövde
ve
ben
en
dipte
köktüm
Du
der
Körper,
ich
die
Wurzel
ganz
unten
Bitti
bak
nazım,
kış
oldu
yazım
Meine
Poesie
endet,
der
Sommer
wird
Winter
Karamsarım
o
halde
varım
Bin
pessimistisch,
doch
hier
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.