Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dost
hatasına
da
"yara"
deriz
Auch
den
Fehler
eines
Freundes
nennen
wir
"Wunde"
Üzgünüm,
tıkandı
o
kanla
geniz
Tut
mir
leid,
die
Kehle
ist
mit
diesem
Blut
verstopft
Önemi
var
mı?
Geliyo'
la'
para
temiz
Ist
es
wichtig?
Das
saubere
Geld
kommt,
la'
Ankara
bebesi
geldi,
Karadeniz
Der
Junge
aus
Ankara
kam,
Schwarzmeerküste
Güçlüyüz
pitbull
gibi,
Carmeniz
Wir
sind
stark
wie
Pitbulls,
Carmen
sind
wir
Amaçlar
uğruna
bir
odada
kan
teriz
Für
unsere
Ziele
schwitzen
wir
Blut
in
einem
Raum
Anteni
çevir
algılar
için
Dreh
die
Antenne
für
die
Wahrnehmung
Gram
iş
yok
olsa
da
tayfanız
hep
Artemis
Kein
Gramm
Arbeit,
auch
wenn
eure
Crew
immer
Artemis
ist
Batarya
mikrofon
üre(ti
ti
tir)
Batterie-Mikrofon
produ(ti
ti
tir)
Ti(titi)m
hazır
t(titi)ribin
Mein
Tea(titi)m
ist
bereit,
die
T(titi)ribüne
Ti(titi)ki
bir
kıza
kanıt
iki
bir
ekibin
adı
Ein
Fuchs
(ti-ti-ti)
für
ein
Mädchen,
Beweis
zwei,
der
Name
eines
Teams
06-26
ve
de
dene
61
06-26
und
versuch
auch
61
Kafatası
soda
gibi
akmış
bil
Der
Schädel
ist
wie
Soda
zerlaufen,
wisse
es
Eli
salla
(brehh)
bize,
alkış
değil
Wink
uns
zu
(brehh),
kein
Applaus
Batarya
voltajı
koydu
rhymela
Die
Batteriespannung
hat
mit
Rhymes
zugeschlagen
Çok
öndekiler
aslında
yakmış
pil
Die
ganz
Vorderen
haben
eigentlich
die
Batterie
leer
gemacht
Geminin
dümeninde
yok
kaptan
Am
Steuer
des
Schiffes
ist
kein
Kapitän
Anla
ki
bütün
tayfa
korkaktan
oluşuyor
Versteh,
dass
die
ganze
Mannschaft
aus
Feiglingen
besteht
Rota
doğru
yoldan
çoktan
saptı
Die
Route
ist
längst
vom
richtigen
Weg
abgekommen
Karada
görüşürüz,
hoşça
kal
Wir
sehen
uns
an
Land,
mach's
gut
Unut
bildiklerini
Vergiss,
was
du
weißt
Biz
silip
Wir
haben
es
gelöscht
Yazdık
yenisini
Und
das
Neue
geschrieben
Bulduk
yerini
biz
Fanden
seinen
Platz,
wir
Takip
ettiğin
Die
du
verfolgt
hast
Yine
dene,
emin
ol
gir
ele
beteri
çok
Versuch's
nochmal,
sei
sicher,
es
kommt
viel
Schlimmeres
Dene
bi
girecek
ok
terimin
ederi
yok
Versuch's,
der
Pfeil
wird
treffen,
mein
Schweiß
ist
wertlos
Tribün
alayı
dost
elimin
kiri
mi
toz
Die
ganze
Tribüne
sind
Freunde,
ist
der
Schmutz
meiner
Hand
Staub?
Ezilip
içeri
boz
ezeli
kovala
koş
Werde
zerquetscht,
stör
von
innen,
jage
das
Ewige,
lauf
Yok
başka
yolu
Jok
gazla
solu
Es
gibt
keinen
anderen
Weg,
Jok,
gib
Gas
links
Korkaklar
olur
hortlaklar
Feiglinge
werden
zu
Wiedergängern
Benim
işim
ani
zarar
yok
sanma
konu
Meine
Sache
ist
plötzlicher
Schaden,
denk
nicht,
es
gäbe
keinen,
Thema
Jokzilla
Part
II
fazla
dolu
Jokzilla
Part
II
ist
übervoll
Mic
kontrol,
Ben
Jok
ses
bir
iki
Mic-Check,
ich
bin
Jok,
Sound
eins
zwei
Yine
rhyme
tonla
deli
gibi
birikim
hiphop
Wieder
tonnenweise
Rhymes,
eine
verrückte
Ansammlung,
Hiphop
Roy
jones
bana
Megan
Fox
ya
da
Lil
Kim
değil
Roy
Jones
für
mich,
nicht
Megan
Fox
oder
Lil
Kim
Bu
Batarya,
silip
attı
Das
ist
Batarya,
hat
alles
weggewischt
Bildiğiniz
tüm
her
şey
saçma
tulum
maçka
Alles,
was
ihr
wisst,
ist
Unsinn,
Tulum,
Maçka
Durup
baştan
aç,
bu
punch
kırdı
kaç
kalp
Halt
an,
fang
von
vorne
an,
dieser
Punch
hat
wie
viele
Herzen
gebrochen
Başta
taçla
geldim
başkalaşma
Ich
kam
mit
einer
Krone
auf
dem
Haupt,
keine
Verwandlung
Dört
as
elimde,
Karo
Kupa
Sinek
Maça
Vier
Asse
in
meiner
Hand,
Karo,
Herz,
Pik,
Kreuz
Bu
seni
bozar
ya
da
yapabilir
dahi
Das
macht
dich
entweder
kaputt
oder
kann
dich
zum
Genie
machen
Kimse
baş
edemez
herşeye
para
hakim
Niemand
kann
mithalten,
Geld
regiert
alles
Sanırım
olabilirim
daha
sakin
Ich
glaube,
ich
könnte
ruhiger
sein
Tüm
pulları
dizdim
okul
sana
tatil
Ich
habe
alle
Spielsteine
aufgereiht,
für
dich
ist
Schule
heute
aus
Sus
hayat
nelere
kadir
Schweig,
wozu
das
Leben
fähig
ist
Değişiyor
nasıl
olsa
her
sene
de
takvim
Der
Kalender
ändert
sich
sowieso
jedes
Jahr
Kendini
arıyorsan
kenefe
bak
git
Wenn
du
dich
selbst
suchst,
schau
ins
Klo
und
geh
Bunu
sakın
deneme
ben
en
tepede
şahin
Versuch
das
bloß
nicht,
ich
bin
der
Falke
ganz
oben
Yanımda
Allâme
- Lider
- Hasip
Neben
mir
Allâme
- Lider
- Hasip
Rap
migren
krizi,
miden
asit
dolu
Rap
ist
eine
Migräneattacke,
dein
Magen
voller
Säure
Yolda
rezil
çok
ve
bol
parazit
Auf
dem
Weg
viele
Unehrenhafte
und
haufenweise
Parasiten
Yine
hiphopla
yaşayanlar
komple
bizim
Wieder
gehören
alle,
die
mit
Hiphop
leben,
komplett
uns
Hani
kalbin
rap
diye
atar
ya
Dein
Herz
schlägt
doch
für
Rap,
oder?
Tüm
herkes
düşman
gibi
bakar
yan
Alle
schauen
dich
feindselig
an
Elini
kaldır
ve
de
ki
Batarya
Heb
deine
Hand
und
sag:
Batarya
Delirip
haykır
ve
de
ki
Batarya
Dreh
durch,
schrei
und
sag:
Batarya
Kapalı
kutu
bu
rapte
ve
hemen
yol
al
Das
ist
eine
geschlossene
Kiste
im
Rap,
also
mach
dich
schnell
vom
Acker
Dilime
rap
endeksli
tribine
bu
mola
Meine
Zunge
ist
auf
Rap
geeicht,
das
ist
die
Pause
für
deine
Laune
Bebenin
alta
pomat
geberir
alçak
Dem
Baby
Pomade
auf
den
Hintern,
der
Niederträchtige
verreckt
Ben
Ak
Gandalf
alttan
al
aptal
Batarya
roman
Ich
bin
Gandalf
der
Weiße,
nimm's
nicht
so
schwer,
Dummkopf,
der
Batarya-Roman
O
lekeleri
temizleyebilir
ariel
Diese
Flecken
kann
Ariel
reinigen
Senin
derdin
para
bizimkisi
ise
kariyer
Dein
Problem
ist
Geld,
unseres
ist
die
Karriere
Limanını
bu
gemiden
korsanlar
alır
Deinen
Hafen
nehmen
die
Piraten
von
diesem
Schiff
Ölüleri
kenara
koy
ona
göre
bi
yer
al
hadi
gel
Leg
die
Toten
beiseite,
nimm
entsprechend
deinen
Platz
ein,
komm
schon
Bana
zorla
diyosun
hadi
sok
penisi
Du
zwingst
mich
quasi
zu
sagen:
"Steck
den
Penis
rein"
Ben
yeraltı
kralı
sen
bakterisin
Ich
bin
der
König
des
Untergrunds,
du
bist
seine
Bakterie
Kafandaki
saç
değil
senin
at
yelesi
Das
auf
deinem
Kopf
sind
keine
Haare,
das
ist
eine
Pferdemähne
Popo
köpek
olan
MC
bok
yemesin
Der
MC,
der
ein
Arschkriecher-Hund
ist,
soll
keine
Scheiße
fressen
Bu
hiphop
kapan
beyine
anestezi
Dieser
Hiphop
ist
eine
Falle,
Anästhesie
für
dein
Gehirn
Gel
oku
bunu
öğren
ya
da
git
ol
estetik
Komm,
lies
das,
lerne
es
oder
geh
und
werd
ästhetisch
Biz
cinayet
işledik
kodeste
kim
Wir
haben
einen
Mord
begangen,
wer
ist
im
Knast?
Diss
yazıp
hasımlar
hep
koz
eklesin
Sollen
die
Gegner
nur
Diss-Tracks
schreiben
und
Trümpfe
sammeln
Rekabet
et
rapte
merhamet
yok
Konkurriere
im
Rap,
es
gibt
keine
Gnade
Rhyme'ı
sen
yapma
adını
yalnız
Allâme
kor
Mach
du
keine
Rhymes,
deinen
Namen
soll
nur
Allâme
schützen
Beraber
ok
yerdik
hasımlar
ohh
çekti
Wir
haben
zusammen
Pfeile
eingesteckt,
die
Gegner
atmeten
auf
Panzerler
altında
direniyon
Du
leistest
Widerstand
unter
Panzern
Şah
karşısında
tek
asker
piyon
Gegenüber
dem
König
ist
der
Soldat
nur
ein
Bauer
Marş
ileri
Batarya
düşman
tekliyor
Marsch
vorwärts,
Batarya,
der
Feind
stolpert
Kaşla
göz
arasına
nigga
punch
ekliyoruz
Zwischen
Tür
und
Angel,
Nigga,
fügen
wir
einen
Punch
hinzu
Aşağılık
herif
sana
bu
yeter
diyorum
Du
minderwertiger
Kerl,
das
reicht
dir,
sage
ich
Geminin
dümeninde
yok
kaptan
Am
Steuer
des
Schiffes
ist
kein
Kapitän
Anla
ki
bütün
tayfa
korkaktan
oluşuyor
Versteh,
dass
die
ganze
Mannschaft
aus
Feiglingen
besteht
Rota
doğru
yoldan
çoktan
saptı
Die
Route
ist
längst
vom
richtigen
Weg
abgekommen
Karada
görüşürüz,
hoşça
kal
Wir
sehen
uns
an
Land,
mach's
gut
Unut
bildiklerini
Vergiss,
was
du
weißt
Biz
silip
Wir
haben
es
gelöscht
Yazdık
yenisini
Und
das
Neue
geschrieben
Bulduk
yerini
biz
Fanden
seinen
Platz,
wir
Takip
ettiğin
Die
du
verfolgt
hast
Unut
bildiklerini
Vergiss,
was
du
weißt
Biz
silip
Wir
haben
es
gelöscht
Yazdık
yenisini
Und
das
Neue
geschrieben
Bulduk
yerini
biz
Fanden
seinen
Platz,
wir
Takip
ettiğin
Die
du
verfolgt
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.