Текст и перевод песни Joker feat. Allame - Hakkım Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hakkım Var
У меня есть право
Kaç
seni
vurmaya
hakkim
var
Сколько
раз
я
имею
право
ударить
тебя,
Seni
öldürmeye
hakkim
kadar
Столько
же,
сколько
имею
право
убить
тебя.
Kos
ters
gidiyosa
yasam
hatrina
Беги,
если
жизнь
тебе
дорога,
Son
nefesinde
düser
bu
aklina
С
последним
вздохом
вспомнишь
ты
об
этом.
Jokerhikayeyi
basa
sarmaya
gerek
yok
durup
dinle
Joker,
не
нужно
перематывать
историю,
остановись
и
послушай.
Bunu
cinnet
diye
tabir
ederler
unut
bilme
Это
называют
безумием,
забудь,
не
вспоминай.
çünkü
tek
istegim
kapina
tekme
vurup
girmek
Ведь
всё,
чего
я
хочу,
— выбить
твою
дверь
и
ворваться.
Kan
her
yerde
kan
Istanbul'da
yada
Brooklyn'de
Кровь
повсюду,
кровь
в
Стамбуле
или
в
Бруклине.
Sevemedigin
bu
duygunun
sinirli
yorgun
bakislari
Нервный,
усталый
взгляд
этого
чувства,
которое
ты
не
смогла
полюбить.
Firardaydi
bigün
sokak
bigün
okul
çikislari
Побег
был
каждый
день,
то
с
улиц,
то
после
школы.
Feryat
etti
hepsi
fakat
kimse
karismadi
Все
кричали,
но
никто
не
вмешивался.
Hiç
bi
makyaj
öfke
kadar
insanin
yüzüne
yakismadi
Никакой
макияж
не
идёт
лицу
так,
как
гнев.
Alismadik
tabi
çünkü
çoktu
bunun
bedeli
Мы
не
привыкли,
конечно,
потому
что
цена
этому
была
высока.
Kavga
takim
elbiseyleyse
toplumumuz
medeni
Если
драка
в
костюме,
то
наше
общество
цивилизованно.
Kaos
kaptani
bu
geminin
uyku
haplarinida
denedik
Капитан
хаоса
этого
корабля,
мы
даже
пробовали
снотворное.
Bogaz
derdine
düsmüstü
Bosphorus'un
geneli
Большая
часть
Босфора
мечтала
о
смерти.
Neden
korktun
öyle
duygularimi
açtim
Почему
ты
так
испугалась,
когда
я
раскрыл
свои
чувства?
Hosuna
gitmediyse
bütün
tatli
uykularin
kaçsin
Если
тебе
не
понравилось,
пусть
все
твои
сладкие
сны
исчезнут.
Kirar
yumruklarini
tas,
sik
dislerini
Разбей
кулаки
о
камень,
сожми
зубы.
Bu
kurguladigim
isyan
pesinde
yürü
uygun
adim
mars
Этот
бунт,
который
я
задумал,
иди
за
мной,
маршируй
в
ногу.
Kaç
seni
vurmaya
hakkim
var
Сколько
раз
я
имею
право
ударить
тебя,
Seni
öldürmeye
hakkim
kadar
Столько
же,
сколько
имею
право
убить
тебя.
Kos
ters
gidiyosa
yasam
hatrina
Беги,
если
жизнь
тебе
дорога,
Son
nefesinde
düser
bu
aklina
С
последним
вздохом
вспомнишь
ты
об
этом.
Allamesiddet
hastalik,
yok
cinayetin
bi
masrafi
Allame:
Насилие
— это
болезнь,
у
убийства
нет
цены.
Temelde
yikima
elverisli
beynin
atlasi
Атлас
мозга,
по
сути,
пригоден
для
разрушения.
Zaman
nasil
degistirir
ki
Adem
varoldukça
baki
Как
может
время
что-то
изменить,
пока
существует
Адам?
Sinir
krizlerinin
kavga
kan
ve
kargasadan
ibaret
haritasi
Карта
нервных
срывов,
состоящая
из
драк,
крови
и
карканья.
öfke
günü
bugün
giyin
siyahlari
День
гнева
сегодня,
оденься
в
чёрное.
Tanri
kainati
icat
etti
insanlar
silahlari
Бог
создал
вселенную,
а
люди
— оружие.
Sil
bütün
sert
hatlarini
yüzünün
askta
canidir
Сотри
все
жёсткие
черты
своего
лица,
в
любви
это
смертельно.
Bak
kimini
mermiler
öldürür
kimini
"artik
bitti"
laflari
Видишь,
кого-то
убивают
пули,
а
кого-то
слова
"всё
кончено".
Okuldan
hocalarinla
doldur
küfür
listeni
Заполни
свой
список
ругательств
вместе
со
школьными
учителями.
Kavga
etmek
moralin
kadar
çok
sekil
bozmak
sistemi
Драться
— это
как
испортить
систему
настолько,
насколько
позволяет
твоё
настроение.
çocuklugunda
sövdün
büyüdün
ellerine
kan
izleri
В
детстве
ты
ругался,
вырос
— на
твоих
руках
следы
крови.
Ve
daha
fazla
siddet
ona
gladyatörler
istedi
И
ещё
больше
насилия,
этого
хотели
гладиаторы.
Atesle
çember
ortasinda
akrepsin
zehirle
С
огнём
в
центре
круга,
ты
скорпион
с
ядом.
Dayak
huzur
evinde
tokattir
bir
ilkokulda
sille
Избиение
в
доме
престарелых
— это
пощёчина,
в
начальной
школе
— подзатыльник.
Yeni
nesiller
hayal
oldu
zenginlerden
kolibasille
Новые
поколения
стали
мечтой
богачей
с
колибациллами.
Besikten
büyüttün
evladini
bu
kibir
dolu
besinle
Ты
вырастил
своего
ребёнка
из
колыбели
этой
гордыней,
полной
пищей.
Kaç
seni
vurmaya
hakkim
var
Сколько
раз
я
имею
право
ударить
тебя,
Seni
öldürmeye
hakkim
kadar
Столько
же,
сколько
имею
право
убить
тебя.
Kos
ters
gidiyosa
yasam
hatrina
Беги,
если
жизнь
тебе
дорога,
Son
nefesinde
düser
bu
aklina
С
последним
вздохом
вспомнишь
ты
об
этом.
Stres
yap
kaç
saklan
bu
dar
sokakta
patlar
Получай
стресс,
беги,
прячься,
на
этой
узкой
улице
рванёт.
Silah
biçak
kadavra
git
siçan
delikte
saklan
Пистолет,
нож,
труп,
иди,
прячься
в
мышиной
норе.
Tüm
zorba
ögretmenler
katillerle
ayni
rafta
Все
учителя-тираны
на
одной
полке
с
убийцами.
Huzurlu
yasam
ve
mutluluksa
siirler
ve
lafta
А
мирная
жизнь
и
счастье
— в
стихах
и
на
словах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.