Çok konuşanlar ben olsunlar, yılda bir gün bi kere de
Let them be the ones who talk too much, once a year
Koltuğumdan seyredeyim hatalarımı, sevinerek
I'll watch my mistakes from my seat, with joy
Paramparçayım, çok zaman oldu koşmaya başladığım günden bu yana hastayım ve yol yorgunu dizlerim
I'm shattered, it's been a long time since I started running, I'm sick and my knees are weary from the journey
Ayakta tutan sebeplerini duysaydın, ayakta alkışlardın, inan sağ kolumdaki ismimi
If you heard the reasons that keep me standing, you'd give me a standing ovation, believe in the name on my right arm
Beni ben yapan, yaşanmışlıklarım ve gayet tabii hislerim, iki şey sayesinde taşıyabildim cismimi,
My experiences and my natural feelings make me who I am, thanks to two things I could carry my body
Ben bi gün buluttum, bi gün rüzgar edasında gezdim, fakat dostum ağır oldu bu Hürriyetin izleri,
One day I was a cloud, one day I wandered like the wind, but friend, the marks of this freedom became heavy
Değişti tüm hayatım, askıdaydı geleceğim
My whole life changed, my future was hanging by a thread
Bir heves uğruna sandı eşim dostum bak her şeyi
My wife and friends thought it was all for a whim
Dağıldım bir beton kadar soğuktum önce, gözlerim sessizden başka bişey görmemişti
4 sene
I fell apart, I was as cold as concrete at first, my eyes hadn't seen anything but silence for four years
Tam dibindeyim şu uçurumun, sorunum için çözüm bulunmadıkça aydınlanmaz hiç bişey oluru bu,
I'm right at the edge of this cliff, until a solution is found for my problem, nothing will ever become clear
Kime ne kalır aceba bilemem, oyunu bozanlar salakta, kime nasıl bi kelime yapabilirsin ki sen durup ayakta,
I wonder what will remain for whom, the spoilsports are fools, how can you even utter a word while standing still?
Bayat hayatlar revaçta, revaçta olan bi başka, bi başka olan hep insan, kırıldı insan bi sözle, Bi söz gelirse derinden(derinden),
Stale lives are in demand, something else is in demand, something different is always human, a human is broken by a word, If a word comes from deep within (deep within)
Belki güller açar, gülmeyen şu yüzünde,
Maybe roses will bloom on your face that doesn't smile
Sözlerim gelir derinden, güller açsın gül yüzünde,
My words come from deep within, let roses bloom on your smiling face
Bak çok kalp kırık burda, kimse düşmesin gözümden,
Look, many hearts are broken here, let no one fall from my sight
Sözüm neyse özümden gelir
My word is my essence
Özümde on beş yıldır, sabrı itti kendini,
In my essence for fifteen years, patience pushed itself
Düşün biraz ne eldedir,
Think for a bit, what is there to gain?
Ben iflasın eşiğindeyim, haberi yoktu kimsenin,
I'm on the verge of bankruptcy, no one knew
Beynim allak bullak, bir gün kan boşar şu nefsimi
My brain is messed up, one day blood will spill from my soul
Görmedim hiç lütfedilmemiş tek bi mevsimi,
I've never seen a single season not bestowed
Her bi zerresi sorgulancak dünyevî zevklerin!
Every bit of worldly pleasures will be questioned!
-Joker
-Joker
İyi dinle!
Listen carefully!
2002'de Eskişehir, Mete verse ü yeni tamamladı,
In 2002, Eskişehir, Mete just finished his new album
Kulak ver hatırlarsın ya Cezanın deli zamanları!
Listen up, remember the crazy days of Ceza!
Gazi Lisesi'nde sınıfın geri planlarındayız,
We're in the back of the class at Gazi High School
Bu karanlığın tam ortasında deli sanarlardı bizi!
They would call us crazy in the middle of this darkness!
Ve lâkin öyleydik!
And indeed we were!
Elimde yeni bi rock çalı,
I have a new rock song in my hand
Eses ve tribün aşkı, kavga dövüş yeni bi saçmalık,
Love for Eses and the stands, fights, a new kind of madness
Fakat hiç geriye kaçmadım!
But I never backed down!
Olmadı benim yaz aşklarım, Aklımda şarkı yapmak,
My summer loves didn't work out, I had making music on my mind
Kaşar, evime çağırmamı bekledi!
The chick waited for me to invite her home!
Çok geçmeden kaldıramadı yeni yaşantımı,
She couldn't handle my new life for long
Çünkü çok kızın ilgisini çekti, o lise çağları,
Because it attracted the attention of many girls, those high school days
Ve şimdi kulis bekle imza için, kilise çanları beynimde, nereye baksanız sahtelik, nereye kaçmalı,
And now wait backstage for an autograph, church bells in my head, wherever you look, there's fakeness, where to escape?
Söyle bir çıkış var mı?
Tell me, is there a way out?
Dökülürken elime saçların,
As your hair falls into my hands
Dinleyince duygusal sever demeliydim, tenime saçların değerken falan filan,
I should have said, "You must love the sentimental" when I heard it, as your hair touched my skin, etcetera
Kariyerine başlatma lan artık forvet oynuyorum, geçsin kaleye başkası,
Stop starting your career, I'm playing forward now, let someone else go to the goal
Beni rap huzura erdirir lan onu yaş pastası, Ve söyle sabrım onca yıldan sonra ne diye taşmasın,
Rap brings me peace, damn it, that's her birthday cake, And tell me, why shouldn't my patience overflow after all these years?
Eleştir, yerden yere vur!
Criticize, beat me down!
Sonra yine baş tacısın,
Then you're the crown jewel again
Eminim düştüğümde destek olmaz benden başkası!
I'm sure no one but me will support me when I fall!
Seyirci karşısında titredim, ilk sahnemdi, dinlediğimde utandığım şarkılar, saçma sapan beatlerin üstünde rap yaparken elini kaldıran o kitlenin derdi sadece RAP'ti! Rapçilerde tip değil,
I trembled in front of the audience, it was my first stage, songs I'm embarrassed of when I listen to them, the problem of that audience raising their hands while I was rapping on ridiculous beats was just RAP! Not the looks of rappers
Ve çok geçmeden ringteyim, istedim bi mix teyp yapmak, hiç olmadı kısmet bu üstümdeki pis fame,
And soon I'm in the ring, I wanted to make a mixtape, it was never meant to be, this dirty fame on me
Arkamdan dönen oyunlar, hakaretler diss değil de neydi, Yırtıp attım kara listeyi,
The games played behind my back, the insults, what else was it but diss? I ripped up the blacklist
Her şeyimi verdim rap için!
I gave everything for rap!
En gerçeği bu net biçimde, olmadı rap zevk için, belki de rap yapıp ev geçindirmekti derdim,
This is the realest in a clear way, rap wasn't for pleasure, maybe my problem was making rap and supporting a home
Fakat 15 yaşında laf yapar internet piçi!
But I was a 15-year-old trash-talking internet kid!
Bu gece felç geçir,
Have a stroke tonight
Sevgi tek biçimde fakat nefret her çeşit var,
Love is one way, but hate comes in all kinds
Artık her geçit dar bana çünkü dert eşittir para,
Now every passage is narrow for me because trouble equals money
Bazen çarpar hayat, sert biçimde sana, sanki hesap sorar her yıl için zaman!
Sometimes life hits you hard, as if time asks for an account for every year!
Toprak her yerini sarar, yaran her şekilde kanar,
The earth covers you everywhere, your wounds bleed in every way
Vazgeçip sıradan olmak değildi kaderim,
Giving up and becoming ordinary wasn't my destiny
Fakat sırtımda yok bi çift kanat
But I don't have a pair of wings on my back
Sen de şimdi kapat bunu ve arkamdan bakarak söyle dertli bir nakarat!
Now close this and look at me from behind and sing a sad chorus!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.