Текст и перевод песни Joker feat. Derya - Saat 0726
Tam
on
yıl
önce
kaybettim
ben
yaşama
hevesimi
Ровно
десять
лет
назад
я
потерял
желание
жить
Beklentim
çok
yüksekteydi,
çok
oldu
beklemekten
geçeli
Мое
ожидание
было
слишком
высоким,
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
ждал
Bir
kömürden
daha
karaydı
gözlerimin
perdesi
Он
был
более
черным,
чем
уголь,
занавес
моих
глаз
Neyim
ezel,
neyim
ebedî,
insan
değil
bakî
Что
у
меня
вечное,
что
у
меня
вечное,
а
не
человеческое?
Ömür
denen
sakin,
dünyada
ve
dünyevi
Жизнь
называется
спокойной,
земной
и
земной
Üç
kuruş
için
ter
akıttım,
ne
var
elimde
sahi
Я
пролил
пот
за
три
цента,
что
у
меня
на
самом
деле
Ben,
filminden
sıkıldım
siz
sormaktan
caymayanlar,
fragmanını
izlersiniz
buna
konserlerim
dahil
Я
устал
от
твоего
фильма,
а
вы,
те,
кто
не
перестает
спрашивать,
смотрите
его
трейлер,
включая
мои
концерты.
Eleştirin
hep,
bildiğinizi,
bilmediğimi
düşünerek,
Всегда
критикуйте,
думая,
что
знаете,
что
не
знаю.,
Çekiştirin
hakkımda
kulaklarıma
gelmiyeceğini
bilerek
Дергай,
зная,
что
ты
обо
мне
не
услышишь
Çok
konuşanlar
ben
olsunlar,
yılda
bir
gün
bi
kere
de
Пусть
это
буду
я,
кто
много
говорит,
раз
в
год.
Koltuğumdan
seyredeyim
hatalarımı,
sevinerek
Я
буду
смотреть
со
своего
места
на
свои
ошибки,
радуясь
Paramparçayım,
çok
zaman
oldu
koşmaya
başladığım
günden
bu
yana
hastayım
ve
yol
yorgunu
dizlerim
Я
разорван
на
куски,
прошло
много
времени,
я
болен
с
того
дня,
как
начал
бегать,
и
у
меня
усталые
от
дороги
колени
Ayakta
tutan
sebeplerini
duysaydın,
ayakta
alkışlardın,
inan
sağ
kolumdaki
ismimi
Если
бы
ты
услышал
твои
причины,
ты
бы
аплодировал
стоя,
поверь
мне,
мое
имя
на
правой
руке.
Beni
ben
yapan,
yaşanmışlıklarım
ve
gayet
tabii
hislerim,
iki
şey
sayesinde
taşıyabildim
cismimi,
Благодаря
двум
вещам,
которые
сделали
меня
мной,
моим
переживаниям
и,
конечно
же,
моим
чувствам,
я
смог
нести
свое
тело.,
Ben
bi
gün
buluttum,
bi
gün
rüzgar
edasında
gezdim,
fakat
dostum
ağır
oldu
bu
Hürriyetin
izleri,
Однажды
я
был
облаком,
однажды
я
ходил
под
ветром,
но
мой
друг
был
тяжелым,
следы
этой
свободы,
Değişti
tüm
hayatım,
askıdaydı
geleceğim
Вся
моя
жизнь
изменилась,
мое
будущее
было
на
вешалке.
Bir
heves
uğruna
sandı
eşim
dostum
bak
her
şeyi
Он
думал,
что
ради
прихоти
моя
жена,
чувак,
посмотри
на
все.
Dağıldım
bir
beton
kadar
soğuktum
önce,
gözlerim
sessizden
başka
bişey
görmemişti
4 sene
Я
развалился,
мне
было
холодно,
как
бетон,
и
раньше
мои
глаза
не
видели
ничего,
кроме
тишины,
4 года.
Tam
dibindeyim
şu
uçurumun,
sorunum
için
çözüm
bulunmadıkça
aydınlanmaz
hiç
bişey
oluru
bu,
Я
нахожусь
прямо
под
этой
пропастью,
ничего
не
загорается,
если
не
будет
решения
моей
проблемы.,
Kime
ne
kalır
aceba
bilemem,
oyunu
bozanlar
salakta,
kime
nasıl
bi
kelime
yapabilirsin
ki
sen
durup
ayakta,
Я
не
знаю,
кому
что
останется,
те,
кто
испортил
игру,
идиоты,
как
ты
можешь
говорить
кому,
чтобы
ты
мог
стоять
и
стоять?,
Bayat
hayatlar
revaçta,
revaçta
olan
bi
başka,
bi
başka
olan
hep
insan,
kırıldı
insan
bi
sözle,
Bi
söz
gelirse
derinden(derinden),
Несвежая
жизнь
в
порядке,
кто-то
другой,
кто-то
другой
всегда
человек,
кто-то
обиделся,
если
придет
слово,
то
глубоко(глубоко),
Belki
güller
açar,
gülmeyen
şu
yüzünde,
Может,
он
откроет
розы,
на
твоем
лице,
которое
не
смеется,
Sözlerim
gelir
derinden,
güller
açsın
gül
yüzünde,
Мои
слова
придут
глубоко,
пусть
розы
откроются
на
твоем
лице,
Bak
çok
kalp
kırık
burda,
kimse
düşmesin
gözümden,
Смотри,
здесь
очень
разбито
сердце,
никому
не
падай
с
моих
глаз.,
Sözüm
neyse
özümden
gelir
Что
бы
я
ни
обещал,
это
исходит
от
меня
Özümde
on
beş
yıldır,
sabrı
itti
kendini,
В
моей
сущности
пятнадцать
лет
терпение
толкнуло
себя,
Düşün
biraz
ne
eldedir,
Подумайте
немного,
что
располагается
в
руке,
Ben
iflasın
eşiğindeyim,
haberi
yoktu
kimsenin,
Я
на
грани
банкротства,
никто
не
знал,
Beynim
allak
bullak,
bir
gün
kan
boşar
şu
nefsimi
Мой
мозг
в
тупике,
и
однажды
кровь
развалит
мою
душу.
Görmedim
hiç
lütfedilmemiş
tek
bi
mevsimi,
Я
не
видел
ни
одного
сезона,
который
никогда
не
был
любезен,
Her
bi
zerresi
sorgulancak
dünyevî
zevklerin!
Каждая
часть
твоих
земных
удовольствий
будет
подвергнута
сомнению!
İyi
dinle!
Слушай
внимательно!
2002'de
Eskişehir,
Mete
verse
ü
yeni
tamamladı,
В
2002
году
Эскишехир
только
что
закончил
"Мете",
Kulak
ver
hatırlarsın
ya
Cezanın
deli
zamanları!
Слушай,
помнишь,
безумные
времена
твоего
наказания?
Gazi
Lisesi'nde
sınıfın
geri
planlarındayız,
Мы
планируем
вернуться
в
класс
в
средней
школе
ветеранов,
Bu
karanlığın
tam
ortasında
deli
sanarlardı
bizi!
Они
бы
подумали,
что
мы
сумасшедшие
посреди
этой
тьмы!
Ve
lâkin
öyleydik!
Но
и
его
не
хватало!
Elimde
yeni
bi
rock
çalı,
У
меня
в
руке
новый
рок-куст,
Eses
ve
tribün
aşkı,
kavga
dövüş
yeni
bi
saçmalık,
Эсес
и
любовь
к
трибуне,
драка,
драка
- это
новая
чушь,
Fakat
hiç
geriye
kaçmadım!
Но
я
никогда
не
убегал
назад!
Olmadı
benim
yaz
aşklarım,
Aklımda
şarkı
yapmak,
Это
не
моя
летняя
любовь,
петь
в
моей
голове,
Kaşar,
evime
çağırmamı
bekledi!
Сучка
ждала,
когда
я
позову
ее
домой!
Çok
geçmeden
kaldıramadı
yeni
yaşantımı,
Вскоре
он
не
выдержал
моей
новой
жизни,
Çünkü
çok
kızın
ilgisini
çekti,
o
lise
çağları,
Потому
что
она
очень
заинтригована,
в
те
школьные
годы.,
Ve
şimdi
kulis
bekle
imza
için,
kilise
çanları
beynimde,
nereye
baksanız
sahtelik,
nereye
kaçmalı,
А
теперь
жди
за
кулисами
автограф,
церковные
колокола
в
моем
мозгу,
куда
бы
ты
ни
посмотрел,
это
подделка,
куда
бы
он
ни
бежал,
Söyle
bir
çıkış
var
mı?
Скажи
мне,
есть
ли
выход?
Dökülürken
elime
saçların,
Твои
волосы
на
моей
руке,
когда
ты
выпадаешь,
Dinleyince
duygusal
sever
demeliydim,
tenime
saçların
değerken
falan
filan,
Слушайте,
как
эмоционально,
я
должен
был
сказать,
любит,
волосы
мою
кожу
значения,
в
то
время
как
бла-бла-бла,
Kariyerine
başlatma
lan
artık
forvet
oynuyorum,
geçsin
kaleye
başkası,
Не
начинай
свою
карьеру,
теперь
я
играю
нападающего,
пусть
кто-нибудь
еще
попадет
в
ворота,
Beni
rap
huzura
erdirir
lan
onu
yaş
pastası,
Ve
söyle
sabrım
onca
yıldan
sonra
ne
diye
taşmasın,
Рэп
успокоит
меня,
это,
блядь,
возрастной
пирог,
И
скажи
мне,
почему
мое
терпение
не
переполняется
после
стольких
лет?,
Eleştir,
yerden
yere
vur!
Критикуй,
бей
с
земли
на
землю!
Sonra
yine
baş
tacısın,
А
потом
ты
снова
корона
головы,
Eminim
düştüğümde
destek
olmaz
benden
başkası!
Уверен,
когда
я
упаду,
никто,
кроме
меня,
не
поддержит!
Seyirci
karşısında
titredim,
ilk
sahnemdi,
dinlediğimde
utandığım
şarkılar,
saçma
sapan
beatlerin
üstünde
rap
yaparken
elini
kaldıran
o
kitlenin
derdi
sadece
RAP'ti!
Rapçilerde
tip
değil,
Я
дрожал
перед
аудиторией,
это
была
моя
первая
сцена,
песни,
которые
мне
было
стыдно
слушать,
эта
аудитория,
которая
поднимала
руку,
когда
я
рэпировал
над
нелепыми
битами,
была
проблемой
только
РЭПА!
Он
не
в
типе
рэперов,
Ve
çok
geçmeden
ringteyim,
istedim
bi
mix
teyp
yapmak,
hiç
olmadı
kısmet
bu
üstümdeki
pis
fame,
И
вскоре
я
на
ринге,
хотел
сделать
микшерную
ленту,
никогда
не
было
судьбы,
это
моя
грязная
слава.,
Arkamdan
dönen
oyunlar,
hakaretler
diss
değil
de
neydi,
Yırtıp
attım
kara
listeyi,
Игры
за
спиной,
оскорбления,
а
не
дисс,
что
это
было,
я
разорвал
черный
список,
Her
şeyimi
verdim
rap
için!
Я
отдал
все
ради
рэпа!
En
gerçeği
bu
net
biçimde,
olmadı
rap
zevk
için,
belki
de
rap
yapıp
ev
geçindirmekti
derdim,
Правда
в
том,
что
этого
не
произошло,
я
бы
сказал,
что
рэп
- это
удовольствие,
может
быть,
рэп
- это
дом
для
кормления.,
Fakat
15
yaşında
laf
yapar
internet
piçi!
Но
в
15
лет
он
говорит,
интернет-ублюдок!
Bu
gece
felç
geçir,
Перенеси
инсульт
сегодня
вечером,
Sevgi
tek
biçimde
fakat
nefret
her
çeşit
var,
Любовь
есть
в
одной
форме,
но
ненависть
есть
во
всех
видах,
Artık
her
geçit
dar
bana
çünkü
dert
eşittir
para,
Теперь
каждый
проход
узок
для
меня,
потому
что
беда
равна
деньгам,
Bazen
çarpar
hayat,
sert
biçimde
sana,
sanki
hesap
sorar
her
yıl
için
zaman!
Иногда
жизнь
умножается
на
тебя
жестко,
как
будто
счет
просит
времени
на
каждый
год!
Toprak
her
yerini
sarar,
yaran
her
şekilde
kanar,
Земля
обертывается
повсюду,
твоя
рана
кровоточит
во
всех
отношениях,
Vazgeçip
sıradan
olmak
değildi
kaderim,
Мне
суждено
было
не
сдаваться
и
не
быть
обычным
делом,
Fakat
sırtımda
yok
bi
çift
kanat
Но
у
меня
на
спине
нет
пары
крыльев
Sen
de
şimdi
kapat
bunu
ve
arkamdan
bakarak
söyle
dertli
bir
nakarat!
А
ты
выключи
это
сейчас
и
скажи,
оглядываясь
назад,
неприятный
припев!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.