Joker feat. Dilkeş Kardar, İnfaz, Pers, Cegıd, Revios, Kafi, Cosef & İhtimal - Underground Connection - перевод текста песни на немецкий

Underground Connection - Dilkeş Kardar , İnfaz , Cosef , Cegıd , Pers , Revios , Joker , İhtimal перевод на немецкий




Underground Connection
Untergrund Verbindung
İsyanım var aftan 40 pehlivan aynı anda
Ich rebelliere, 40 Ringer auf einmal aus dem Hinterhalt,
Meydandayken tek şampiyon çıkıyo onca maçtan
Während sie in der Arena sind, kommt aus so vielen Kämpfen nur ein Champion hervor.
Sizde prensipler tozlu bi o kadar da boktan
Eure Prinzipien sind staubig und genauso beschissen,
Terimi görsen ayrılmazdın o mikrofonunun başından
Hättest du meinen Schweiß gesehen, wärst du nicht von diesem Mikrofon weggegangen.
Çok yaram var kabuksuz, ağzım bozuldu husus bu
Ich habe viele Wunden ohne Kruste, mein Mund ist unflätig geworden, das ist der Punkt,
Ameleydim bi AVM'nin inşaatında susuzdum
Ich war ein Arbeiter auf der Baustelle eines Einkaufszentrums, hungrig und durstig.
İnsanlıktan yoruldum utandım camianızdan
Ich bin der Menschheit müde geworden, habe mich für eure Gemeinschaft geschämt,
Uzak durmak yalandan belki de tek kusurumdu
Mich von Lügen fernzuhalten war vielleicht mein einziger Fehler.
Asabi yanına sokturtma lan öldü sanıp korkup kaçan
Lass den Aggressiven nicht in deine Nähe, Mann, die, die dachten, er sei tot, und voller Angst flohen,
Popçularada rapçi dedi o tayfalar
Diese Crews nannten auch Pop-Sänger Rapper.
Vadet bütün erkeklerin bacak arasında yara açan bi parça
Ein Stück, das verspricht, eine Wunde zwischen den Beinen aller Männer zu reißen,
Bak bu net şekilde sildik ibneleri piyasadan
Schau, so deutlich haben wir die Schwuchteln vom Markt gefegt.
Bu şehrin ortasında sokaklarda militanız
Mitten in dieser Stadt sind wir Milizen auf den Straßen,
Ben eskisinden daha kabayım sen etkisinde kalırsın
Ich bin roher als früher, du wirst unter meinem Einfluss stehen.
Ve rapçiler sabırsız artık cinayetlere tanıksın
Und Rapper sind ungeduldig, jetzt bist du Zeuge von Morden,
Şikayet etmem asla beni tanırsın emek verip de yazarım
Ich beschwere mich nie, du kennst mich, ich gebe mir Mühe und schreibe.
Hayallerin kırılır burası dünya işkencelerim acımasız
Deine Träume zerbrechen, das hier ist die Welt, meine Folterungen sind gnadenlos,
Nasıl mı? 10 bin volt elektrikle çarpıldım
Wie das? Ich wurde mit 10.000 Volt Strom geschockt.
Ayaklarıma kapandın göt sevdiklerin yaşamasın (Yaşamasın)
Du bist mir zu Füßen gefallen, mögen deine verdammten Liebsten nicht leben (Nicht leben),
Bırak kolpalar boş yere çabalasın
Lass die Blender sich umsonst abmühen.
Ve bizler canavarız kırılır kafatasın
Und wir sind Monster, dein Schädel wird brechen,
Bu savaşı kazanırız lan canını yakarım beni devirmek zaman alır
Wir gewinnen diesen Krieg, Mann, ich werde dich verletzen, mich zu stürzen braucht Zeit.
Yeri gelince paran hazır bu nasıl piyasa yalaka sırf
Wenn es soweit ist, ist dein Geld bereit, was für ein Markt, nur Schleimer,
Bir çok MC başarısız ve açık yaranın kanaması
Viele MCs sind erfolglos und die Blutung einer offenen Wunde.
İnadın kırılsın biz en iyisiyiz
Dein Eigensinn soll gebrochen werden, wir sind die Besten,
Kulaklarına punchline yükleyen ereksiyondaki bi penis gibiyiz
Wir sind wie ein Penis in Erektion, der Punchlines in deine Ohren lädt.
Bırakmaz hep isterir bununla yetinmeyiz
Er lässt nicht locker, will immer mehr, wir geben uns damit nicht zufrieden,
Arkandan gelir zorla çalar teybi dinletiriz
Wir kommen von hinten, klauen gewaltsam das Tape und lassen es dich hören.
Yokluktan varoluş bu emeklerden okyanustur
Dies ist die Entstehung aus dem Nichts, ein Ozean aus Mühen,
Yeraltından yeryüzüne tek roundla mahvolursun
Vom Untergrund zur Oberfläche, mit einer Runde wirst du zerstört.
Hip-Hop bu daha ne olsun ne bekliyon taş bluz mu
Das ist Hip-Hop, was soll es sonst sein, was erwartest du, eine Steinbluse?
Leş kargaları gibi dikkat et kavrulursun
Pass auf wie Aasgeier, du wirst geröstet.
Sokaklar yaşamak için bu rap kalbimde doğru seçim
Die Straßen sind zum Leben da, dieser Rap ist die richtige Wahl in meinem Herzen,
Çakalların sofrasında bi köpeksin lan boğuk sesin
Am Tisch der Schakale bist du ein Hund, Mann, deine Stimme ist erstickt.
Utancın ışığı kadar büyük kesik nefesim
Mein Atem ist so kurz wie das Licht der Scham,
Bunu dinle rap ezeli ben mest ettim pes edin
Hör dir das an, Rap ist ewig, ich habe euch verzaubert, gebt auf.
Bu müzikle geçti benim hayatımın her senesi
Mit dieser Musik verging jedes Jahr meines Lebens,
Adeta bu bok için aldım ben her nefesi
Für diesen Scheiß habe ich quasi jeden Atemzug genommen.
Bu hayatımın zerzelesi kim ne derse desin
Das ist das Erdbeben meines Lebens, egal was irgendwer sagt,
Benim yok param ve mercedesim kursağımda her hevesim
Ich habe kein Geld und keinen Mercedes, jede meiner Begierden steckt mir im Hals.
Bu boku yıllar önce başarmaya yemin ettim
Ich schwor vor Jahren, diesen Scheiß zu schaffen,
Ama ne kadar uğraşsam da mücadelem geri tepti
Aber egal wie sehr ich mich anstrengte, mein Kampf schlug fehl.
Reçeteme yazıp durdu hekim hep bi ketilepti
Der Arzt verschrieb mir immer wieder Ketilept auf mein Rezept,
Ne ketilep ne rileptid huzurlu kılan beni rapti
Weder Ketilept noch Rileptid, Rap war es, der mich beruhigte.
O yüzden bitmedi ve bitmiycekte benim inancım
Deshalb ist mein Glaube nicht erloschen und wird auch nicht erlöschen,
Oldukça geri planda kaldı kıçım it birazcık
Mein Arsch blieb ziemlich im Hintergrund, schieb ein bisschen.
İftiracılar ocağıma diktiler bi incir ağacı
Die Verleumder pflanzten einen Feigenbaum in meinen Herd,
Siktir amcık boktan tavsiyelerine yok ihtiyacım
Fick dich, Fotze, deine beschissenen Ratschläge brauche ich nicht.
Bu müzikal prensibin bi proses mümessili
Ein Vertreter dieses musikalischen Prinzips zu sein, ein Prozessvertreter,
Olmak değil, bizzat emeğimle çözdüm işi
Nicht das, ich habe die Sache mit meiner eigenen Mühe gelöst.
Deyim yerindeyse meyil vermek istediğiniz nesil
Die Generation, der ihr sozusagen zuneigen wolltet,
Bugün Türkçe Rap ile ayıkıyor gerçeği
Erkennt heute mit Türkisch-Rap die Wahrheit.
Ve bu sizin için telaş faktörü
Und das ist für euch ein Panikfaktor,
Rapçinin devri biter ve ünvanı savaş maktülü
Die Ära des Rappers endet und sein Titel als Kriegsopfer
Olarak devam eder harlığını alıp sektörü
Setzt sich fort, indem er dem Sektor seine Glut nimmt,
Rap bi Picasso tablosu ama hepsi renk körü
Rap ist ein Picasso-Gemälde, aber alle sind farbenblind.
Ve şimdi korkularım on kişiyle kayda döküldü
Und jetzt wurden meine Ängste mit zehn Leuten auf Band festgehalten,
Gemide tayfa göründü, öfkemiz rhyme'a gömüldü
Die Crew erschien auf dem Schiff, unsere Wut wurde in Rhymes begraben.
Ve bizi sanma ölümlü, bi parça kaydet hüzünlü
Und halt uns nicht für sterblich, nimm ein trauriges Stück auf,
Artık pay alma hakkın yok burada pasta bölündü
Du hast kein Recht mehr auf einen Anteil, hier wurde der Kuchen geteilt.
Yeraltında savaş, kralı tahtından et
Krieg im Untergrund, stürz den König vom Thron,
Karanlık çöktüğünde sokaklarda aklımda rap
Wenn die Dunkelheit hereinbricht, ist Rap in meinem Kopf auf den Straßen.
Zirvede kartallar tek peşimde havlar köpek
Auf dem Gipfel sind die Adler allein, Hunde bellen hinter mir her,
Bizim değilsiniz bu kültüre katsanız da renk
Ihr gehört nicht zu uns, auch wenn ihr dieser Kultur Farbe verleiht.
Yeraltında savaş, kralı tahtından et
Krieg im Untergrund, stürz den König vom Thron,
Karanlık çöktüğünde sokaklarda aklımda rap
Wenn die Dunkelheit hereinbricht, ist Rap in meinem Kopf auf den Straßen.
Zirvede kartallar tek Hip-Hop bu metropolde action
Auf dem Gipfel sind die Adler allein, Hip-Hop ist Action in dieser Metropole,
Badboys underground connection
Badboys Untergrund Verbindung.
Yeraltında savaş, kralı tahtından et
Krieg im Untergrund, stürz den König vom Thron,
Karanlık çöktüğünde sokaklarda aklımda rap
Wenn die Dunkelheit hereinbricht, ist Rap in meinem Kopf auf den Straßen.
Zirvede kartallar tek peşimde havlar köpek
Auf dem Gipfel sind die Adler allein, Hunde bellen hinter mir her,
Bizim değilsiniz bu kültüre katsanız da renk
Ihr gehört nicht zu uns, auch wenn ihr dieser Kultur Farbe verleiht.
Yeraltında savaş, kralı tahtından et
Krieg im Untergrund, stürz den König vom Thron,
Karanlık çöktüğünde sokaklarda aklımda rap
Wenn die Dunkelheit hereinbricht, ist Rap in meinem Kopf auf den Straßen.
Zirvede kartallar tek Hip-Hop bu metropolde action
Auf dem Gipfel sind die Adler allein, Hip-Hop ist Action in dieser Metropole,
Badboys underground connection
Badboys Untergrund Verbindung.
Bıçak gibi bir hava (gel lan)
Eine Luft wie ein Messer (komm schon, Mann),
Sol göğüsümde kasis sıcak tarafı savaşın ora
Auf meiner linken Brust eine Bodenschwelle, die heiße Seite des Krieges ist dort.
Kadir -40 da simo, mikrofonu da modifiyeli bir mosin nagant
Kadir -40 auch Simo, das Mikrofon ist eine modifizierte Mosin-Nagant,
Batrakotoksin ve siyanikle beslenen sosyalist bir mutant
Ein sozialistischer Mutant, der sich von Batrachotoxin und Zyanid ernährt.
Samuray her bir MC burada kalemi blade
Jeder MC hier ist ein Samurai, sein Stift eine Klinge,
Burası barrow gang ve bonny ve clyde gibi müzik ve ben
Das hier ist die Barrow Gang und Musik und ich sind wie Bonnie und Clyde.
Ve tut bu rhyme'ım egonu ayırır etinden
Und halt diesen Reim fest, er trennt dein Ego von deinem Fleisch,
Dinle bu da bir şiir değil sikik
Hör zu, das ist auch kein Gedicht, du verdammter,
Beyine şer bir kavga telafuzu
Die Aussprache eines bösen Kampfes für das Gehirn.
Bugün cadde sokak sahne hip-hop'ı bizde sorun
Heute sind Straße, Gasse, Bühne Hip-Hop unser Problem,
Ölene kadar rap ben ömrüm yettiğince tek takıntım
Rap bis zum Tod, solange mein Leben reicht, meine einzige Besessenheit.
Öfke krizlerime bahane haplar attım
Ich habe Pillen als Ausrede für meine Wutanfälle geschluckt,
Yerim yoktan var olanlar tarafı
Mein Platz ist auf der Seite derer, die aus dem Nichts entstanden sind,
Yani sert bir tavır döşeriz sonuna her bir barı
Also legen wir eine harte Haltung an den Tag, bis zum Ende jeder Zeile.
İnsanoğlunun kendisidir tabiatta renk bozan ve
Der Mensch selbst ist es, der in der Natur die Farbe verdirbt und
Bende buna karşı dilimde silahım olur ghettorhyme
Dagegen wird meine Waffe auf meiner Zunge zum Ghettorhyme.
Adaletsizliğin mağarasıyım
Ich bin die Höhle der Ungerechtigkeit,
Hiphop sokak demek ben de sokakların öfke saçan narasıyım
Hip-Hop bedeutet Straße, und ich bin der Wut speiende Schrei der Straßen.
Karala lan bi de sana taramamam dilek
Kritzel mal was, und mein Wunsch ist, dich nicht zu durchsieben,
Bende terazi denen adaleti tanımaman gerek
Du musst die Gerechtigkeit namens Waage bei mir nicht kennen.
Hiphop'ı yanlış tanıtırsan karşı saftayız unutma
Wenn du Hip-Hop falsch darstellst, vergiss nicht, wir sind auf der Gegenseite,
Gerektiğinde hiphop için cenaze kaldıranlarız
Wenn nötig, sind wir diejenigen, die für Hip-Hop Beerdigungen ausrichten.
Ve ben dile gelen esnafım, ressamım
Und ich bin der Handwerker, der zur Sprache kommt, mein Maler,
Rap emperyalizm biz mc donalds
Rap-Imperialismus, wir sind MC Donalds.
Direkt tanı beni bilek kalır bin efkarın dilek barı
Erkenne mich direkt, das Handgelenk bleibt, tausend Sorgen, Wunsch-Bar,
Bu da rapin yanlışlarının ağzına giren bi yarak tadı
Das ist auch der Geschmack eines Schwanzes, der in den Mund der Fehler des Raps gelangt.
Kaybol biziz fırtına giy insan postu sırtına
Verschwinde, wir sind der Sturm, zieh Menschenhaut über deinen Rücken,
Sen küfür et alın yazısınada git yat cennetin kapısına gel
Fluch auf dein Schicksal und leg dich vor die Tore des Himmels, komm.
Bak zamanın akışına hiç girme şekil yarışına da
Schau auf den Lauf der Zeit, mach bei keinem Schönheitswettbewerb mit,
Bu anlat kat tacına çünkü battle değil hiroşima
Erzähl das deiner Königin auf dem Dach, denn das ist kein Battle, sondern Hiroshima.
Yaklaş dikerim eline bayrak götünü başını hopla
Komm näher, ich stecke dir eine Flagge in die Hand, lass deinen Arsch und Kopf hüpfen,
Oynat ölümün, alın yazın sikik tipin manitan gibi de orgazm
Spiel deinen Tod, dein Schicksal, dein beschissener Typ ist wie deine Freundin beim Orgasmus.
Sen gel hemen önüme son gaz
Komm du sofort mit Vollgas vor mich,
Deneme yerime kalemi delicek adamı bulamam o zaman durumum olmaz
Versuch nicht, an meiner Stelle den Typen zu finden, der den Stift durchbohrt, dann ist meine Lage nicht gut.
Al yaz, yok ki senin mahlas
Nimm Rot, du hast keinen Künstlernamen,
Fatalstate gibi bu tarz fancık oldun rapçi
Wie Fatalstate, dieser Stil, du bist eine Fotze geworden, Rapper.
Değil yolar bu olay ve kolay gökte ay kokti 5
Nicht rupfen, diese Sache, und leicht ist der Mond am Himmel Kokti 5,
Bu yarına kanama denecek adamı satıcak içine bi mind
Das wird morgen Blutung genannt, der Typ, der verkauft, hat einen Verstand in sich.
Senelerdir bekledik bi destek elini yok
Jahrelang haben wir auf eine helfende Hand gewartet, gibt es nicht,
Artık sağlam kalemler farklı bi meslek ediniyo neden mi?
Jetzt ergreifen starke Schreiber einen anderen Beruf, warum wohl?
Çünkü besteme de bi yol bulup da klip çekmem lazım acun mezdekeli
Weil ich auch einen Weg für meine Komposition finden und ein Video drehen muss, Acun Mezdekeli.
Hip-Hop değil de mesken edinir kitle bunu ben istemedim
Die Masse macht Hip-Hop nicht zur Heimat, das wollte ich nicht,
Pek bi MC dislemedim rapte tersti bize battle.net te
Ich habe nicht viele MCs gedisst, im Rap war Battle.net gegen uns.
Öncelikle kara listeme girmekle başarı bulmuş sayılmazsın
Zunächst einmal giltst du nicht als erfolgreich, nur weil du auf meiner schwarzen Liste stehst,
Rapçi sisteme dinletmek için bi şarkı yaz önce
Rapper, schreib zuerst einen Song, um ihn dem System vorzuspielen,
Sonra pes demeden bekle gerçi önem kazanmıyor burda beste genellikle
Dann warte, ohne aufzugeben, obwohl Kompositionen hier meistens keine Bedeutung erlangen.
Destek olur kitle varsa sex ve beden beatte şimdi dinle bunu da
Die Masse unterstützt, wenn Sex und Körper im Beat sind, jetzt hör dir auch das an,
Kulaklarını teslim edip ritme
Indem du deine Ohren dem Rhythmus übergibst.
Korktuğun başına geldi tetikte bak rhyme yapan dilim
Was du befürchtet hast, ist eingetreten, schau, meine Zunge, die Rhymes macht, ist in Bereitschaft,
Mic'ta çok can yakan biriyim
Am Mic bin ich jemand, der viele Seelen verletzt.
Çünkü boş laf atan keriz çok
Denn es gibt viele Idioten, die leere Worte schwingen,
Eminim ki beynin fırlattığın taş kadar değil
Ich bin sicher, dein Gehirn ist nicht so groß wie der Stein, den du geworfen hast.
Eğil ve yerdekileri topla rhyme'ı punch sanan geyik
Bück dich und sammle auf, was am Boden liegt, du Hirsch, der Rhyme für Punch hält.
Bu taraklarda bezin yok var senin yaraklarda gözün
In diesen Kämmen hast du keinen Stoff, aber deine Augen sind auf Schwänze gerichtet,
Karamsar nakaratlarda bi kaç kapak olmaz çözüm
Ein paar Deckel in pessimistischen Refrains sind keine Lösung.
Bu kaça patlar kaltak sözün beşe katlar seni
Wie viel kostet diese Sache, Schlampe, mein Wort wird dich verfünffachen,
Benle savaşa dalmak çıplak gözle güneşe bakmak
Mit mir in den Kampf zu ziehen ist wie mit bloßem Auge in die Sonne zu schauen.
Fame değil fakesiniz game over wacksiniz kaybolun gaysiniz fight
Nicht Fame, ihr seid Fakes, Game Over, ihr seid Wacks, verschwindet, ihr seid Gays, Fight!
Burası gerilim hattı dilime takılı makina layn
Das hier ist eine Hochspannungsleitung, eine Maschine hängt an meiner Zunge, Line.
Her birimiz Rocky ve Tyson'ız siz Shakira dansı
Jeder von uns ist Rocky und Tyson, ihr seid Shakira-Tanz,
Mastürbasyonda dahi yaparsınız lan çekim hatası
Selbst bei der Masturbation macht ihr Aufnahmefehler, Mann.
Yeraltında savaş, kralı tahtından et
Krieg im Untergrund, stürz den König vom Thron,
Karanlık çöktüğünde sokaklarda aklımda rap
Wenn die Dunkelheit hereinbricht, ist Rap in meinem Kopf auf den Straßen.
Zirvede kartallar tek peşimde havlar köpek
Auf dem Gipfel sind die Adler allein, Hunde bellen hinter mir her,
Bizim değilsiniz bu kültüre katsanız da renk
Ihr gehört nicht zu uns, auch wenn ihr dieser Kultur Farbe verleiht.
Yeraltında savaş, kralı tahtından et
Krieg im Untergrund, stürz den König vom Thron,
Karanlık çöktüğünde sokaklarda aklımda rap
Wenn die Dunkelheit hereinbricht, ist Rap in meinem Kopf auf den Straßen.
Zirvede kartallar tek Hip-Hop bu metropolde action
Auf dem Gipfel sind die Adler allein, Hip-Hop ist Action in dieser Metropole,
Badboys underground connection
Badboys Untergrund Verbindung.
Yeraltında savaş, kralı tahtından et
Krieg im Untergrund, stürz den König vom Thron,
Karanlık çöktüğünde sokaklarda aklımda rap
Wenn die Dunkelheit hereinbricht, ist Rap in meinem Kopf auf den Straßen.
Zirvede kartallar tek peşimde havlar köpek
Auf dem Gipfel sind die Adler allein, Hunde bellen hinter mir her,
Bizim değilsiniz bu kültüre katsanız da renk
Ihr gehört nicht zu uns, auch wenn ihr dieser Kultur Farbe verleiht.
Yeraltında savaş, kralı tahtından et
Krieg im Untergrund, stürz den König vom Thron,
Karanlık çöktüğünde sokaklarda aklımda rap
Wenn die Dunkelheit hereinbricht, ist Rap in meinem Kopf auf den Straßen.
Zirvede kartallar tek Hip-Hop bu metropolde action
Auf dem Gipfel sind die Adler allein, Hip-Hop ist Action in dieser Metropole,
Badboys underground connection
Badboys Untergrund Verbindung.





Авторы: A. Martinez, S. Reyes, I. Martin, K. Thomas, G. Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.