Yarının Peşinde -
KDR
,
Joker
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yarının Peşinde
Auf der Jagd nach dem Morgen
Artan
sorumluluklar,
artan
bu
yük
ve
arkandan
bakarlar
al
kapkaranlık
arkan
Wachsende
Verantwortung,
diese
wachsende
Last,
und
sie
schauen
dir
hinterher,
nimm,
dein
Rücken
ist
stockdunkel.
Tamam
bi
kartal
gibi
yükseldiğinde
arkan
tavan
yapar
Okay,
wenn
du
wie
ein
Adler
aufsteigst,
erreicht
dein
Rückenwind
seinen
Höhepunkt.
Ve
markan
hiç
önemli
değil
bu
pazarda
satıldı
mafsal
Und
deine
Marke
ist
auf
diesem
Markt,
wo
Gelenke
verkauft
wurden,
überhaupt
nicht
wichtig.
Var
mı
ruhu
tartan
kalbin
hala
çarpar
Gibt
es
etwas,
das
die
Seele
wiegt?
Dein
Herz
schlägt
immer
noch.
Her
bir
gün
karanlığına
teslim
oluyor
al
bak
Jeder
Tag
ergibt
sich
der
Dunkelheit,
sieh
nur.
Beyaz
sayfalarımız
vardı
düşüp
yerden
kalkan
Wir
hatten
weiße
Seiten,
fielen
hin
und
standen
wieder
auf.
Bi
adım
attığında
yine
sardı
hayat
sarpa
Als
du
einen
Schritt
machtest,
wurde
das
Leben
wieder
steil.
Hayat
hayli
parasaldı
kanka
çalışsamda
kanka
Das
Leben
war
ziemlich
geldorientiert,
Kumpel,
auch
wenn
ich
arbeitete,
Kumpel.
Çabalasamda,
çalsamda,
çırpsamda
kanka
Auch
wenn
ich
mich
abmühte,
auch
wenn
ich
stahl,
auch
wenn
ich
raubte,
Kumpel.
Çünkü
beni
bi
yarışa
soktular
hiç
tanımadıklarımla
Denn
sie
haben
mich
in
ein
Rennen
mit
Leuten
gesteckt,
die
ich
überhaupt
nicht
kannte.
Hatta
kimse
söylemedi
koşcağımı
hangi
tarafa
Nicht
einmal
hat
mir
jemand
gesagt,
in
welche
Richtung
ich
laufen
sollte.
Sanki
daralır
duvarlar
ve
boynum
bağlı
halata
Als
ob
die
Wände
enger
würden
und
mein
Hals
an
einem
Seil
hinge.
Sanki
bileklerim
istiyordu
artık
kanamak
Als
ob
meine
Handgelenke
bluten
wollten.
Namlularının
hedefi
olana
denk
mutluydum
hepinizle
Bis
ich
das
Ziel
eurer
Läufe
wurde,
war
ich
glücklich
mit
euch
allen.
Ancak
şimdi
pişman
ediyor
sizi
tanımak
Aber
jetzt
bereue
ich
es,
euch
gekannt
zu
haben.
Umuttu
ellerimde
unuttuklarım
ve
büyüdüğümde
anladım
yalandı
tüm
yarınlarım
Hoffnung
war
in
meinen
Händen,
das,
was
ich
vergessen
hatte,
und
als
ich
erwachsen
wurde,
verstand
ich,
dass
all
meine
Morgen
eine
Lüge
waren.
Bi
yarının
peşinde
koştururken
aklım
elimde
tüm
kalanlarımla
oturdum
ağladım
Während
mein
Verstand
einem
Morgen
nachjagte,
setzte
ich
mich
mit
allem,
was
mir
geblieben
war,
hin
und
weinte.
Umuttu
ellerimde
unuttuklarım
ve
büyüdüğümde
anladım
yalandı
tüm
yarınlarım
Hoffnung
war
in
meinen
Händen,
das,
was
ich
vergessen
hatte,
und
als
ich
erwachsen
wurde,
verstand
ich,
dass
all
meine
Morgen
eine
Lüge
waren.
Bi
yarının
peşinde
koştururken
aklım
elimde
tüm
kalanlarımla
oturdum
ağladım
Während
mein
Verstand
einem
Morgen
nachjagte,
setzte
ich
mich
mit
allem,
was
mir
geblieben
war,
hin
und
weinte.
Annemin
tek
hayali
görmekti
büyüdüğümü
Der
einzige
Traum
meiner
Mutter
war
es,
mich
aufwachsen
zu
sehen.
Bense
farkında
değildim
uçuruma
doğru
yürüdüğümün
Ich
aber
war
mir
nicht
bewusst,
dass
ich
auf
einen
Abgrund
zuging.
Ellerim
tam
ortasında
bağlandığım
bi
kördüğümün
Meine
Hände
mitten
in
einem
gordischen
Knoten,
an
den
ich
gebunden
war.
Emin
ol
görmek
istemezsin
kendi
kendini
öldürdüğünü
Sei
sicher,
du
willst
nicht
sehen,
wie
du
dich
selbst
umbringst.
Bu
gördüğün
masal
gündüz
ve
gecenin
düğümü
Dieses
Märchen,
das
du
siehst,
ist
der
Knoten
von
Tag
und
Nacht.
Her
şey
istedikleri
gibi
yani
büyürüm
Alles
ist
so,
wie
sie
es
wollen,
das
heißt,
ich
werde
erwachsen.
Sessizce
terk
edip
hatıralara
sığındığımda
Als
ich
leise
ging
und
mich
in
Erinnerungen
flüchtete,
Sırt
çevirdi
fotoğraflar
dediler
artık
büyüdün
kehrten
mir
die
Fotos
den
Rücken
zu
und
sagten:
"Du
bist
jetzt
erwachsen."
Dediler
artık
yürüdüğün
bu
yolda
teksin,
hedefe
koş
Sie
sagten:
"Auf
diesem
Weg,
den
du
gehst,
bist
du
allein,
lauf
zum
Ziel."
Ya
da
batabildiğin
kadar
bat
ve
sürünüp
git
Oder
versinke
so
tief
du
kannst
und
krieche
davon.
Mutluluk
bi
rüya
gibi
görünüp
gitti
Das
Glück
erschien
wie
ein
Traum
und
verschwand.
Ve
bazen
şans
hayatta
bir
kez
çıkar
önüne
Und
manchmal
bietet
sich
dir
die
Chance
im
Leben
nur
einmal.
Bil
ki
bu
bikaç
şey
söylemekten
fazlasıydı
ve
Wisse,
das
war
mehr
als
nur
ein
paar
Dinge
zu
sagen,
und
Şimdi
bıktığım
her
şeyin
5 yıl
önce
hastasıydım
Jetzt
bin
ich
all
der
Dinge
überdrüssig,
für
die
ich
vor
5 Jahren
noch
Feuer
und
Flamme
war.
Dur
beni
yıkan
gözyaşlarının
akmasıydı
Halt,
was
mich
zerstörte,
war
das
Fließen
der
Tränen.
Öyle
boktandı
ki
her
şey
sanki
kasvet
haftasıydı
Alles
war
so
beschissen,
als
ob
es
eine
Woche
der
Düsternis
wäre.
Umuttu
ellerimde
unuttuklarım
ve
büyüdüğümde
anladım
yalandı
tüm
yarınlarım
Hoffnung
war
in
meinen
Händen,
das,
was
ich
vergessen
hatte,
und
als
ich
erwachsen
wurde,
verstand
ich,
dass
all
meine
Morgen
eine
Lüge
waren.
Bi
yarının
peşinde
koştururken
aklım
elimde
tüm
kalanlarımla
oturdum
ağladım
Während
mein
Verstand
einem
Morgen
nachjagte,
setzte
ich
mich
mit
allem,
was
mir
geblieben
war,
hin
und
weinte.
Umuttu
ellerimde
unuttuklarım
ve
büyüdüğümde
anladım
yalandı
tüm
yarınlarım
Hoffnung
war
in
meinen
Händen,
das,
was
ich
vergessen
hatte,
und
als
ich
erwachsen
wurde,
verstand
ich,
dass
all
meine
Morgen
eine
Lüge
waren.
Bi
yarının
peşinde
koştururken
aklım
elimde
tüm
kalanlarımla
oturdum
ağladım
Während
mein
Verstand
einem
Morgen
nachjagte,
setzte
ich
mich
mit
allem,
was
mir
geblieben
war,
hin
und
weinte.
Gün
geçtikçe
arttı
benden
beklediklerin
Mit
jedem
Tag
stiegen
die
Erwartungen,
die
man
an
mich
hatte.
Benimse
hergün
azalmakta
yarına
eklediklerim
Meine
hingegen,
was
ich
dem
Morgen
hinzufügte,
wurde
täglich
weniger.
Her
an
tetikte
bekle
çünkü
yalan
söylediklerim
Sei
jeden
Moment
auf
der
Hut,
denn
was
ich
sagte,
waren
Lügen.
Benide
sattı
aynı
sofrada
ekmek
yediklerim
Auch
die,
mit
denen
ich
am
selben
Tisch
Brot
aß,
haben
mich
verkauft.
Dertlenirsin
gördüğünde
sevdiklerinin
artık
yoldan
geçerken
selam
bile
vermediklerini
Du
wirst
bekümmert,
wenn
du
siehst,
dass
deine
Lieben
dich
auf
der
Straße
nicht
einmal
mehr
grüßen.
Sen
bilmezsin
beni
ayakta
tutan
çektiklerim
değil
düşmanlarımın
hergün
beni
yok
etmek
istemeleri
Du
weißt
nicht,
was
mich
aufrecht
hält,
sind
nicht
meine
Leiden,
sondern
dass
meine
Feinde
mich
jeden
Tag
vernichten
wollen.
Ne
hissettiğimi
sorma
Frag
nicht,
wie
ich
mich
fühle.
Bu
şehrin
ayazlığında,
bu
şehrin
karanlığında,
bu
şehrin
beyazlığında
In
der
Kälte
dieser
Stadt,
in
der
Dunkelheit
dieser
Stadt,
in
der
Helligkeit
dieser
Stadt.
Bu
şehrinde
canı
cehenneme
çünkü
Auch
diese
Stadt
soll
zur
Hölle
fahren,
denn
Kimse
kalmıycak
yanımda
bu
şarkının
sözlerini
yazdığımda
Niemand
wird
an
meiner
Seite
sein,
wenn
ich
die
Worte
dieses
Liedes
schreibe.
Boşver
beni
bilenler
bilir
Lass
mich,
die
mich
kennen,
wissen
es.
Mutluluklarını
yok
ettim
hayatıma
girenlerin
çünkü
Ich
habe
das
Glück
derer
zerstört,
die
in
mein
Leben
traten,
denn
Tüm
unuttuklarımın
hiç
kalmadığı
değerleri
All
das,
was
ich
vergessen
habe,
hat
keinen
Wert
mehr.
Beni
dünkü
gibi
zannetme
sakın
kalbinden
yer
verip
Denk
ja
nicht,
ich
sei
noch
wie
gestern,
und
gib
mir
einen
Platz
in
deinem
Herzen.
Umuttu
ellerimde
unuttuklarım
ve
büyüdüğümde
anladım
yalandı
tüm
yarınlarım
Hoffnung
war
in
meinen
Händen,
das,
was
ich
vergessen
hatte,
und
als
ich
erwachsen
wurde,
verstand
ich,
dass
all
meine
Morgen
eine
Lüge
waren.
Bi
yarının
peşinde
koştururken
aklım
elimde
tüm
kalanlarımla
oturdum
ağladım
Während
mein
Verstand
einem
Morgen
nachjagte,
setzte
ich
mich
mit
allem,
was
mir
geblieben
war,
hin
und
weinte.
Umuttu
ellerimde
unuttuklarım
ve
büyüdüğümde
anladım
yalandı
tüm
yarınlarım
Hoffnung
war
in
meinen
Händen,
das,
was
ich
vergessen
hatte,
und
als
ich
erwachsen
wurde,
verstand
ich,
dass
all
meine
Morgen
eine
Lüge
waren.
Bi
yarının
peşinde
koştururken
aklım
elimde
tüm
kalanlarımla
oturdum
ağladım
Während
mein
Verstand
einem
Morgen
nachjagte,
setzte
ich
mich
mit
allem,
was
mir
geblieben
war,
hin
und
weinte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.