Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güneşten Önce
Vor Sonnenaufgang
Zaman
dolmadan
güneş
doğmadan
Bevor
die
Zeit
abläuft,
bevor
die
Sonne
aufgeht
Kalan
son
damla
yaş
bu
çok
karanlık
Die
letzte
verbliebene
Träne,
es
ist
sehr
dunkel
Hava
soğumadan
hazan
sonbahar
Bevor
die
Luft
kalt
wird,
Herbst,
Spätherbst
Baban
yoksa
masallar
kol
kanat
germez
Wenn
dein
Vater
nicht
da
ist,
breiten
Märchen
keine
schützenden
Flügel
aus
Olmasa
savaş!
bombalar
Gäbe
es
keinen
Krieg!
Bomben
Yaran
durmadan
kanar
durmadan
yanar
Deine
Wunde
blutet
unaufhörlich,
brennt
unaufhörlich
Solmasa
da
bi
gülü
korkmadan
sevsek
Wenn
wir
doch
eine
Rose
lieben
könnten,
ohne
Angst,
dass
sie
verwelkt
Uçurtman
kopmadan
yakala
Fang
deinen
Drachen,
bevor
die
Schnur
reißt
Koş
devam
et
bu
hoş
ve
lanet
Lauf,
mach
weiter,
das
ist
schön
und
verflucht
Bi
rap
şarkısı
sana
boş
muhabbet
mi
lazım
Ist
ein
Rap-Song
für
dich
nur
leeres
Gerede?
Tamam
hadi
boş
ver
abicim
Okay,
komm,
vergiss
es,
Bruder
O
pop
kasedini
git
sok
bi
tarafına
Geh
und
steck
dir
diese
Pop-Kassette
sonst
wohin
Bu
bok
gibi
dünya
döner
durur
susar
dilim
Diese
beschissene
Welt
dreht
sich
weiter,
meine
Zunge
schweigt
Makina
tüfeğine
fark
atarken
tarlaralara
Während
ich
dem
Maschinengewehr
mit
Talaralara
davonziehe
Mayınları
gömenlere
biçer
döver
gibiyim
Gegenüber
denen,
die
Minen
vergraben,
bin
ich
wie
ein
Mähdrescher
Güneş
de
doğmaz
söner
bi
gün
Auch
die
Sonne
wird
eines
Tages
nicht
aufgehen,
sie
erlischt
Barış
bu
dünyada
yalan
bi
düş
Frieden
ist
in
dieser
Welt
ein
verlogener
Traum
Yarın
bu
rüya
da
yanar
ve
kül
olur
Morgen
wird
auch
dieser
Traum
verbrennen
und
zu
Asche
werden
Miğferimin
içine
dikersin
gül
Du
pflanzt
eine
Rose
in
meinen
Helm
Petrol
kuyularından
tüter
Aus
Ölquellen
raucht
es
Duman
tel
örgülerin
ardında
diken
buda
Rauch
hinter
Stacheldrahtzäunen,
auch
das
ist
ein
Dorn
Bi
gün
biter
bu
dava
yeter
bunaldım
Eines
Tages
endet
diese
Sache,
es
reicht,
ich
bin
erstickt
Fikirlerimini
önüne
geçer
toma!
Ein
Wasserwerfer
stellt
sich
meinen
Ideen
in
den
Weg!
Medya
yanlı
ve
de
hep
yalandı
Die
Medien
sind
parteiisch
und
immer
verlogen
Bütün
her
şey
yandı
bugün
eş
zamanlı
Alles
brannte
heute
gleichzeitig
nieder
Gülüp
geçmek
aslında
sana
kolay
Darüber
zu
lachen
ist
für
dich
eigentlich
einfach
Ama
bi
gün
önünü
kapatırlar
her
taraftan
Aber
eines
Tages
werden
sie
dir
von
allen
Seiten
den
Weg
versperren
Birbirine
düşman
her
taraftar
Alle
Fans
sind
untereinander
verfeindet
Birlikte
güçlüyüz
sert
ve
gaddar
olma
Zusammen
sind
wir
stark,
sei
nicht
hart
und
grausam
Bu
kadar
lütfen
olma
aptal!
Bitte
sei
nicht
so
dumm!
Haydi
aslan
kanarya
kartal!
Auf
geht's
Löwe,
Kanarienvogel,
Adler!
Sokakta
terör
bayrak
yakanlar
Terror
auf
der
Straße,
die
Flaggenverbrenner
Benim
özlediğim
bayram
sabahları
Was
ich
vermisse,
sind
die
Bayram-Morgen
Ve
kara
bulutlar
dağılır
zamanla
Und
die
dunklen
Wolken
werden
sich
mit
der
Zeit
auflösen
Kara
para
sana
verecek
zarar
Schwarzgeld
wird
dir
schaden
Ve
zaman
azalıyo
uyan
hadi
yarasa
olma
Und
die
Zeit
wird
knapp,
wach
auf,
sei
keine
Fledermaus
Bırak
silahını
masumun
yarası
olma
Leg
deine
Waffe
nieder,
sei
nicht
die
Wunde
des
Unschuldigen
Biri
yazık
ediyo
aşkı
satıyor
zorla
Jemand
ruiniert
die
Liebe,
verkauft
sie
gezwungenermaßen
Satın
alıyor
başkası
parası
bolsa!
Ein
anderer
kauft
sie,
wenn
er
genug
Geld
hat!
Tankurt
Manas:
Tankurt
Manas:
Nefes
alıyorsan
hadi
vergi
ver
ve
Wenn
du
atmest,
komm,
zahl
Steuern
und
Bize
canını
bırak
paranı
ver
diren
Gib
uns
dein
Leben,
gib
dein
Geld,
widersetze
dich
Bi
perde
iner
gözümüze
der
dilen
Ein
Vorhang
fällt
vor
unsere
Augen,
er
sagt
'bettle'
Kork
insandan
çoksa
mermiler
Fürchte
den
Menschen,
wenn
die
Kugeln
zahlreich
sind
Yarına
sert
bilen
yarana
sert
bi
darbe
Wer
sich
hart
auf
morgen
vorbereitet,
ein
harter
Schlag
für
deine
Wunde
Yakın
her
bi
tarih
değil
dert
bi
tane
Jedes
Datum
ist
nah,
das
Problem
ist
nicht
nur
eins
Akıl
ermez
arif
yaşa
ihtimalle
Unbegreiflich,
Weiser,
lebe
mit
Wahrscheinlichkeit
Yaşa
bakmaz
insafsız
aktı
kan
yerde
Alter
spielt
keine
Rolle,
gnadenlos
floss
Blut
auf
dem
Boden
Baktılar
yüzüne
yazdılar
Sie
sahen
dir
ins
Gesicht,
sie
schrieben
Yanlı
basının
masalı
sana
tatlı
Das
Märchen
der
parteiischen
Presse
ist
süß
für
dich
Bak
satılık
herşey
ve
yok
mu
arttıran
Schau,
alles
ist
zu
verkaufen,
und
gibt
es
keinen,
der
mehr
bietet?
Sor
kim
adaletle
kalkınan?
Frag,
wer
durch
Gerechtigkeit
aufsteigt?
Garbın
afakına
duvar
koydular
An
den
Horizont
des
Westens
haben
sie
eine
Mauer
gesetzt
Kes
bi
torba
yasanı
geçir
kolpa
merkezli
Schneide
ab,
bring
dein
Omnibusgesetz
durch,
zentriert
auf
Täuschung
Sonradan
görme
zorbalar
Neureiche
Tyrannen
Hepsi
patronun
kaygısı
borsa
endeksli
Die
Sorge
aller
Chefs
ist
an
den
Börsenindex
gekoppelt
Küs
değiliz
ama
Barış
Süreci
Wir
sind
nicht
zerstritten,
aber
der
Friedensprozess
Amerika
üsler
verin
güneyi
Amerika
will
Stützpunkte,
gebt
den
Süden
her
Bi
de
yanıp
küle
döner
yazık
yüreği
Und
dann
verbrennt
das
arme
Herz
zu
Asche
Kana
buladı
burada
bütün
yarım
küreyi
Hier
hat
es
die
ganze
Hemisphäre
in
Blut
getaucht
Buna
tanık
dünya
der
kanıt
söyleyin!
Die
Welt
ist
Zeuge
davon,
sagt,
nennt
den
Beweis!
Bize
damıt
gerçeği
de
bakıp
göreyim
Destilliere
die
Wahrheit
für
uns,
damit
ich
hinschauen
und
sehen
kann
Bi
tek
umudu
kalana
dek
çağır
meleği
Bis
nur
noch
eine
einzige
Hoffnung
bleibt,
rufe
den
Engel
Çatık
kaşlar
hep
çağın
gereği
Stirnrunzeln
ist
immer
eine
Notwendigkeit
der
Zeit
Bu
nasıl
dünya
başlarım
aşkından
Was
für
eine
Welt
ist
das,
ich
scheiß
auf
ihre
Liebe
Kimi
AIDS'ten
ölür
kimisi
açlıktan
Manche
sterben
an
AIDS,
andere
an
Hunger
Kimi
başlık
parasına
satmış
mal
gibi
kızını
Manche
haben
ihre
Tochter
wie
Ware
für
Brautgeld
verkauft
Bunu
kimisi
alkışlar
Manche
applaudieren
dem
Çok
yanlış
var
yere
yatsın
halk
Es
gibt
viel
Falsches,
das
Volk
liegt
am
Boden
Ve
bi
soygun
çıktı
bu
sandıktan
Und
ein
Raub
kam
aus
dieser
Urne
Kimi
din
der
rızkına
hızla
konar
Manche
sagen
Religion
und
schnappen
sich
schnell
ihren
Lebensunterhalt
Kimi
de
Deniz
Feneri
gibi
yardımdan!
Und
manche
aus
der
Hilfe,
wie
Deniz
Feneri!
Yine
yangın
var
ocak
battı
burda
Wieder
brennt
es,
der
Haushalt
ist
hier
untergegangen
Tat
bak
deme
sadece
şarkı
bunlar
Sag
nicht
'Koste
mal',
das
sind
nur
Lieder
Yanlı
durma
bi
de
haklı
susma
Steh
nicht
parteiisch
da
und
schweige
nicht,
wenn
du
Recht
hast
Hayallerini
çalıp
der
artık
umma
Sie
stehlen
deine
Träume
und
sagen
'Hoffe
nicht
mehr'
Kalktı
kaç
tabut
mağdurunla
Wie
viele
Särge
wurden
mit
deinen
Opfern
weggetragen?
Bil
Gazze
yıkanır
kan
yağmurunda
Wisse,
Gaza
wird
im
Regen
aus
Blut
gewaschen
Köle
gibi
bütün
ömür
akıp
gider
ama
Das
ganze
Leben
fließt
dahin
wie
das
eines
Sklaven,
aber
Biraz
oku
bu
konuda
kafa
yorup
aklı
kullan!
Lies
ein
wenig,
zerbrich
dir
darüber
den
Kopf
und
benutze
deinen
Verstand!
Aşıladı
kanımıza
şiddet
ve
kini
Sie
impften
Gewalt
und
Hass
in
unser
Blut
Birileri
ve
çekti
cinnet
tetiğini
Irgendwelche
Leute,
und
sie
drückten
den
Abzug
des
Wahnsinns
Kirletmediği
bi
gelecek
kalmadı
Es
blieb
keine
Zukunft
übrig,
die
sie
nicht
beschmutzt
hätten
Her
yeni
kanuna
hizmet
dediğini
duyduk
Wir
hörten,
wie
sie
jedes
neue
Gesetz
'Dienst'
nannten
Faili
meçhul
sokakta
buyrun
Unbekannter
Täter
auf
der
Straße,
bitte
sehr
Analar
cinnet
geçirdi
Mütter
drehten
durch
Millet
dediğinin
yüzüne
değil
Nicht
ins
Gesicht
dessen,
was
man
Volk
nennt
Hep
maaşına
bakıyor
şu
milletvekili
(milletvekili)
Dieser
Abgeordnete
schaut
immer
nur
auf
sein
Gehalt
(Abgeordneter)
Metanet
arttı
ve
biz
kafiyeleri
cephane
yaptık
Die
Standhaftigkeit
wuchs,
und
wir
machten
die
Reime
zur
Munition
Yakında
okunmaz
esamen
Bald
wird
dein
Name
nicht
mehr
genannt
werden
O
sokağa
saldığın
palalı
da
cesaret
haplı
Auch
der
Machetenmann,
den
du
auf
die
Straße
geschickt
hast,
ist
auf
Mutpillen
Devlet
esaret
hattı
Der
Staat
ist
eine
Linie
der
Knechtschaft
Ve
ölüm
ucuz
ilaçla
geliyosa
vefat
et
artık
Und
wenn
der
Tod
mit
billiger
Medizin
kommt,
dann
stirb
endlich
Her
bayram
bize
felaket
artı
Jeder
Bayram
brachte
uns
zusätzliches
Unheil
Bu
nevale
müzikse
virane
kaldım
Wenn
diese
Kost
Musik
ist,
dann
bin
ich
eine
Ruine
geblieben
Cesedin
torbada
taşını
Deine
Leiche
im
Sack,
ihr
Stein
Saklama
tombala
taşını
ve
kardır
başını
Versteck
den
Tombola-Stein
nicht,
und
dein
Kopf
ist
der
Gewinn
Bombalar
aşırı
ve
gün
aşırı
kaos
Übermäßige
Bomben
und
jeden
zweiten
Tag
Chaos
Bu
noktada
başladı
sonra
da
aşını
ve
emeğini
çaldı
An
diesem
Punkt
begann
es,
und
dann
stahl
es
dein
Essen
und
deine
Arbeit
Bu
yollara
başını
koyup
yürü
sabrımı
zorlama
taşırıp
Geh
diesen
Weg
entschlossen,
strapaziere
meine
Geduld
nicht
bis
zum
Überlaufen
Zor
para-başarı
ve
bunun
parodisi
ama
Schwieriges
Geld-Erfolg
und
dessen
Parodie,
aber
Reco
yeni
bi
savaşa
yollar
adaşını
Reco
schickt
seinen
Namensvetter
in
einen
neuen
Krieg
Haramla
çalışıyor
fabrikan
haydi
Deine
Fabrik
arbeitet
mit
Unrechtmäßigem,
los
geht's
Kanlı
canlı
bir
katliam
yapın
Macht
ein
blutiges,
lebendiges
Massaker
Yönetiyor
Amerika
Avrupa
Amerika
und
Europa
herrschen
Hedef
Orta
Doğu
ve
aç
kıta
Afrika!
Ziel:
der
Nahe
Osten
und
der
hungrige
Kontinent
Afrika!
Bu
hangi
vicdan
ve
hangi
kalp
bu
Welches
Gewissen
ist
das
und
welches
Herz
ist
das
Hangi
kanun
ve
hangi
harp
Welches
Gesetz
und
welcher
Krieg
Hangi
masum
rüyada
var
ki
kan?
In
welchem
unschuldigen
Traum
gibt
es
schon
Blut?
Her
şey
harika!
hiçbir
şey
doğru
yazılmıyor
Alles
ist
wunderbar!
Nichts
wird
korrekt
geschrieben
Bak
çiziliyor
önümüze
kasıtlı
yollar
Schau,
vor
uns
werden
absichtlich
Wege
gezeichnet
Yeni
sorun
arıyorlar
hepimizi
Sie
suchen
neue
Probleme
für
uns
alle
Yeni
bir
Dünya
Savaşı'na
hazırlıyorlar
Sie
bereiten
uns
auf
einen
neuen
Weltkrieg
vor
Çocuğa
hayat
değil
diplomasını
ver
Gib
dem
Kind
nicht
das
Leben,
sondern
sein
Diplom
Nedense
gerekiyor
vasıflı
olman
Aus
irgendeinem
Grund
musst
du
qualifiziert
sein
Tarihi
unutan
kişiler
Personen,
die
die
Geschichte
vergessen
Bu
nesile
'yeni
bir
tarih
yazın'
diyorlar
Sagen
zu
dieser
Generation:
'Schreibt
eine
neue
Geschichte'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.