Joker feat. Tankurt Manas & Hidra - Güneşten Önce - перевод текста песни на немецкий

Güneşten Önce - Joker feat. Tankurt Manas & Hidraперевод на немецкий




Güneşten Önce
Vor Sonnenaufgang
Zaman dolmadan güneş doğmadan
Bevor die Zeit abläuft, bevor die Sonne aufgeht
Kalan son damla yaş bu çok karanlık
Die letzte verbliebene Träne, es ist sehr dunkel
Hava soğumadan hazan sonbahar
Bevor die Luft kalt wird, Herbst, Spätherbst
Baban yoksa masallar kol kanat germez
Wenn dein Vater nicht da ist, breiten Märchen keine schützenden Flügel aus
Olmasa savaş! bombalar
Gäbe es keinen Krieg! Bomben
Yaran durmadan kanar durmadan yanar
Deine Wunde blutet unaufhörlich, brennt unaufhörlich
Solmasa da bi gülü korkmadan sevsek
Wenn wir doch eine Rose lieben könnten, ohne Angst, dass sie verwelkt
Uçurtman kopmadan yakala
Fang deinen Drachen, bevor die Schnur reißt
Koş devam et bu hoş ve lanet
Lauf, mach weiter, das ist schön und verflucht
Bi rap şarkısı sana boş muhabbet mi lazım
Ist ein Rap-Song für dich nur leeres Gerede?
Tamam hadi boş ver abicim
Okay, komm, vergiss es, Bruder
O pop kasedini git sok bi tarafına
Geh und steck dir diese Pop-Kassette sonst wohin
Bu bok gibi dünya döner durur susar dilim
Diese beschissene Welt dreht sich weiter, meine Zunge schweigt
Makina tüfeğine fark atarken tarlaralara
Während ich dem Maschinengewehr mit Talaralara davonziehe
Mayınları gömenlere biçer döver gibiyim
Gegenüber denen, die Minen vergraben, bin ich wie ein Mähdrescher
Güneş de doğmaz söner bi gün
Auch die Sonne wird eines Tages nicht aufgehen, sie erlischt
Barış bu dünyada yalan bi düş
Frieden ist in dieser Welt ein verlogener Traum
Yarın bu rüya da yanar ve kül olur
Morgen wird auch dieser Traum verbrennen und zu Asche werden
Miğferimin içine dikersin gül
Du pflanzt eine Rose in meinen Helm
Petrol kuyularından tüter
Aus Ölquellen raucht es
Duman tel örgülerin ardında diken buda
Rauch hinter Stacheldrahtzäunen, auch das ist ein Dorn
Bi gün biter bu dava yeter bunaldım
Eines Tages endet diese Sache, es reicht, ich bin erstickt
Fikirlerimini önüne geçer toma!
Ein Wasserwerfer stellt sich meinen Ideen in den Weg!
Medya yanlı ve de hep yalandı
Die Medien sind parteiisch und immer verlogen
Bütün her şey yandı bugün zamanlı
Alles brannte heute gleichzeitig nieder
Gülüp geçmek aslında sana kolay
Darüber zu lachen ist für dich eigentlich einfach
Ama bi gün önünü kapatırlar her taraftan
Aber eines Tages werden sie dir von allen Seiten den Weg versperren
Birbirine düşman her taraftar
Alle Fans sind untereinander verfeindet
Birlikte güçlüyüz sert ve gaddar olma
Zusammen sind wir stark, sei nicht hart und grausam
Bu kadar lütfen olma aptal!
Bitte sei nicht so dumm!
Haydi aslan kanarya kartal!
Auf geht's Löwe, Kanarienvogel, Adler!
Sokakta terör bayrak yakanlar
Terror auf der Straße, die Flaggenverbrenner
Benim özlediğim bayram sabahları
Was ich vermisse, sind die Bayram-Morgen
Ve kara bulutlar dağılır zamanla
Und die dunklen Wolken werden sich mit der Zeit auflösen
Kara para sana verecek zarar
Schwarzgeld wird dir schaden
Ve zaman azalıyo uyan hadi yarasa olma
Und die Zeit wird knapp, wach auf, sei keine Fledermaus
Bırak silahını masumun yarası olma
Leg deine Waffe nieder, sei nicht die Wunde des Unschuldigen
Biri yazık ediyo aşkı satıyor zorla
Jemand ruiniert die Liebe, verkauft sie gezwungenermaßen
Satın alıyor başkası parası bolsa!
Ein anderer kauft sie, wenn er genug Geld hat!
Tankurt Manas:
Tankurt Manas:
Nefes alıyorsan hadi vergi ver ve
Wenn du atmest, komm, zahl Steuern und
Bize canını bırak paranı ver diren
Gib uns dein Leben, gib dein Geld, widersetze dich
Bi perde iner gözümüze der dilen
Ein Vorhang fällt vor unsere Augen, er sagt 'bettle'
Kork insandan çoksa mermiler
Fürchte den Menschen, wenn die Kugeln zahlreich sind
Yarına sert bilen yarana sert bi darbe
Wer sich hart auf morgen vorbereitet, ein harter Schlag für deine Wunde
Yakın her bi tarih değil dert bi tane
Jedes Datum ist nah, das Problem ist nicht nur eins
Akıl ermez arif yaşa ihtimalle
Unbegreiflich, Weiser, lebe mit Wahrscheinlichkeit
Yaşa bakmaz insafsız aktı kan yerde
Alter spielt keine Rolle, gnadenlos floss Blut auf dem Boden
Baktılar yüzüne yazdılar
Sie sahen dir ins Gesicht, sie schrieben
Yanlı basının masalı sana tatlı
Das Märchen der parteiischen Presse ist süß für dich
Bak satılık herşey ve yok mu arttıran
Schau, alles ist zu verkaufen, und gibt es keinen, der mehr bietet?
Sor kim adaletle kalkınan?
Frag, wer durch Gerechtigkeit aufsteigt?
Garbın afakına duvar koydular
An den Horizont des Westens haben sie eine Mauer gesetzt
Kes bi torba yasanı geçir kolpa merkezli
Schneide ab, bring dein Omnibusgesetz durch, zentriert auf Täuschung
Sonradan görme zorbalar
Neureiche Tyrannen
Hepsi patronun kaygısı borsa endeksli
Die Sorge aller Chefs ist an den Börsenindex gekoppelt
Küs değiliz ama Barış Süreci
Wir sind nicht zerstritten, aber der Friedensprozess
Amerika üsler verin güneyi
Amerika will Stützpunkte, gebt den Süden her
Bi de yanıp küle döner yazık yüreği
Und dann verbrennt das arme Herz zu Asche
Kana buladı burada bütün yarım küreyi
Hier hat es die ganze Hemisphäre in Blut getaucht
Buna tanık dünya der kanıt söyleyin!
Die Welt ist Zeuge davon, sagt, nennt den Beweis!
Bize damıt gerçeği de bakıp göreyim
Destilliere die Wahrheit für uns, damit ich hinschauen und sehen kann
Bi tek umudu kalana dek çağır meleği
Bis nur noch eine einzige Hoffnung bleibt, rufe den Engel
Çatık kaşlar hep çağın gereği
Stirnrunzeln ist immer eine Notwendigkeit der Zeit
Bu nasıl dünya başlarım aşkından
Was für eine Welt ist das, ich scheiß auf ihre Liebe
Kimi AIDS'ten ölür kimisi açlıktan
Manche sterben an AIDS, andere an Hunger
Kimi başlık parasına satmış mal gibi kızını
Manche haben ihre Tochter wie Ware für Brautgeld verkauft
Bunu kimisi alkışlar
Manche applaudieren dem
Çok yanlış var yere yatsın halk
Es gibt viel Falsches, das Volk liegt am Boden
Ve bi soygun çıktı bu sandıktan
Und ein Raub kam aus dieser Urne
Kimi din der rızkına hızla konar
Manche sagen Religion und schnappen sich schnell ihren Lebensunterhalt
Kimi de Deniz Feneri gibi yardımdan!
Und manche aus der Hilfe, wie Deniz Feneri!
Yine yangın var ocak battı burda
Wieder brennt es, der Haushalt ist hier untergegangen
Tat bak deme sadece şarkı bunlar
Sag nicht 'Koste mal', das sind nur Lieder
Yanlı durma bi de haklı susma
Steh nicht parteiisch da und schweige nicht, wenn du Recht hast
Hayallerini çalıp der artık umma
Sie stehlen deine Träume und sagen 'Hoffe nicht mehr'
Kalktı kaç tabut mağdurunla
Wie viele Särge wurden mit deinen Opfern weggetragen?
Bil Gazze yıkanır kan yağmurunda
Wisse, Gaza wird im Regen aus Blut gewaschen
Köle gibi bütün ömür akıp gider ama
Das ganze Leben fließt dahin wie das eines Sklaven, aber
Biraz oku bu konuda kafa yorup aklı kullan!
Lies ein wenig, zerbrich dir darüber den Kopf und benutze deinen Verstand!
Aşıladı kanımıza şiddet ve kini
Sie impften Gewalt und Hass in unser Blut
Birileri ve çekti cinnet tetiğini
Irgendwelche Leute, und sie drückten den Abzug des Wahnsinns
Kirletmediği bi gelecek kalmadı
Es blieb keine Zukunft übrig, die sie nicht beschmutzt hätten
Her yeni kanuna hizmet dediğini duyduk
Wir hörten, wie sie jedes neue Gesetz 'Dienst' nannten
Faili meçhul sokakta buyrun
Unbekannter Täter auf der Straße, bitte sehr
Analar cinnet geçirdi
Mütter drehten durch
Millet dediğinin yüzüne değil
Nicht ins Gesicht dessen, was man Volk nennt
Hep maaşına bakıyor şu milletvekili (milletvekili)
Dieser Abgeordnete schaut immer nur auf sein Gehalt (Abgeordneter)
Metanet arttı ve biz kafiyeleri cephane yaptık
Die Standhaftigkeit wuchs, und wir machten die Reime zur Munition
Yakında okunmaz esamen
Bald wird dein Name nicht mehr genannt werden
O sokağa saldığın palalı da cesaret haplı
Auch der Machetenmann, den du auf die Straße geschickt hast, ist auf Mutpillen
Devlet esaret hattı
Der Staat ist eine Linie der Knechtschaft
Ve ölüm ucuz ilaçla geliyosa vefat et artık
Und wenn der Tod mit billiger Medizin kommt, dann stirb endlich
Her bayram bize felaket artı
Jeder Bayram brachte uns zusätzliches Unheil
Bu nevale müzikse virane kaldım
Wenn diese Kost Musik ist, dann bin ich eine Ruine geblieben
Cesedin torbada taşını
Deine Leiche im Sack, ihr Stein
Saklama tombala taşını ve kardır başını
Versteck den Tombola-Stein nicht, und dein Kopf ist der Gewinn
Bombalar aşırı ve gün aşırı kaos
Übermäßige Bomben und jeden zweiten Tag Chaos
Bu noktada başladı sonra da aşını ve emeğini çaldı
An diesem Punkt begann es, und dann stahl es dein Essen und deine Arbeit
Bu yollara başını koyup yürü sabrımı zorlama taşırıp
Geh diesen Weg entschlossen, strapaziere meine Geduld nicht bis zum Überlaufen
Zor para-başarı ve bunun parodisi ama
Schwieriges Geld-Erfolg und dessen Parodie, aber
Reco yeni bi savaşa yollar adaşını
Reco schickt seinen Namensvetter in einen neuen Krieg
Haramla çalışıyor fabrikan haydi
Deine Fabrik arbeitet mit Unrechtmäßigem, los geht's
Kanlı canlı bir katliam yapın
Macht ein blutiges, lebendiges Massaker
Yönetiyor Amerika Avrupa
Amerika und Europa herrschen
Hedef Orta Doğu ve kıta Afrika!
Ziel: der Nahe Osten und der hungrige Kontinent Afrika!
Bu hangi vicdan ve hangi kalp bu
Welches Gewissen ist das und welches Herz ist das
Hangi kanun ve hangi harp
Welches Gesetz und welcher Krieg
Hangi masum rüyada var ki kan?
In welchem unschuldigen Traum gibt es schon Blut?
Her şey harika! hiçbir şey doğru yazılmıyor
Alles ist wunderbar! Nichts wird korrekt geschrieben
Bak çiziliyor önümüze kasıtlı yollar
Schau, vor uns werden absichtlich Wege gezeichnet
Yeni sorun arıyorlar hepimizi
Sie suchen neue Probleme für uns alle
Yeni bir Dünya Savaşı'na hazırlıyorlar
Sie bereiten uns auf einen neuen Weltkrieg vor
Çocuğa hayat değil diplomasını ver
Gib dem Kind nicht das Leben, sondern sein Diplom
Nedense gerekiyor vasıflı olman
Aus irgendeinem Grund musst du qualifiziert sein
Tarihi unutan kişiler
Personen, die die Geschichte vergessen
Bu nesile 'yeni bir tarih yazın' diyorlar
Sagen zu dieser Generation: 'Schreibt eine neue Geschichte'






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.