Текст и перевод песни Joker feat. İnfaz & Funda Barıt - Gece Boğmadan Şehri - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Boğmadan Şehri - Remix
Night Strangles the City - Remix
Bu
şehrin
ortasında
kal
unutma
geçmişi
In
the
middle
of
this
city,
forget
the
past
Kimisi
zengin
kimisi
fakir
kimisi
insan
Some
are
rich,
some
are
poor,
some
are
human
Kimisi
iğrenç
bir
şey
burda!
Some
are
disgusting
here!
Biri
tinerci
biri
dilenci
bir
ide
bencil
One
is
a
glue
sniffer,
one
is
a
beggar,
an
ide
is
selfish
Bugün
aynı
sofrada
ekmek
paylaşmakta
yaşlı
ve
genci
Today,
old
and
young
share
bread
at
the
same
table
Bi
gün
huzur
bi
gün
keder
ümit
veren
hiç
olmadı
One
day
peace,
one
day
sadness,
there
was
never
any
hope
Bana
şimdi
sarıl
tüm
iplere
yüzün
düşer
(üzülmeyeceksin!)
Now
hold
on
to
all
the
strings,
your
face
falls
(you
won't
be
sad!)
Nedense
bilmem
savaşmakla
günüm
geçer
For
some
reason,
my
day
passes
by
fighting
Hayat
insanlar
kadar
değildir
gönül
çelen
Life
is
not
as
heartless
as
people
are
Bir
gün
ölünce
ben
gözüm
görmez
bırak
When
I
die
one
day,
I
won't
see
my
eyes
Terk
et
bu
şehir
bi
korku
filmi
Leave
this
city,
a
horror
movie
Bense
kötü
bi
karakterde
oynayan
bi
suçlu
gibi
I'm
like
a
criminal
playing
a
bad
character
Bazen
konuştu
kimi
bazen
gülüp
geçtim
Sometimes
he
talked,
sometimes
he
laughed
and
passed
by
Bazen
peşimden
koşturdu
iti
piçi!
Sometimes
he
ran
after
me,
that
jerk!
Peki
ya
söyle
kimin
için?
bu
benim
direnişim
Well,
tell
me
who
for?
This
is
my
resistance
Dünyam
karanlık
ve
soğuktur
hep
ürperir
için
My
world
is
dark
and
cold,
and
my
heart
always
trembles
Bu
bazen
kendim
için
herkes
beklemekte
yeni
bir
şey
This
is
sometimes
for
myself,
everyone
is
waiting
for
something
new
Ve
ben
de
kestim
iletişim
bak
şimdi
gözyaşlarını
sil
And
I
cut
off
my
communication,
now
wipe
away
your
tears
Nakarat
(Funda
Barıt):
Chorus
(Funda
Barıt):
Güneş
doğmadan
hava
soğumadan
Before
the
sun
rises,
before
the
air
gets
cold
Gel
en
zor
zamanda
yine
tut
ellerimi
Come
and
hold
my
hands
in
the
most
difficult
time
Ama
zorlama
soru
sormadan
çok
geç
olmadan
But
don't
force
me
to
ask
questions
before
it's
too
late
Gel
gece
boğmadan
şehri
Come
before
the
night
strangles
the
city
Hava
soğumadan
yine
tut
ellerimi
Before
the
air
gets
cold,
hold
my
hands
again
Ama
zorlama
soru
sormadan
But
don't
force
me
to
ask
questions
Çok
geç
olmadan
gel
gece
boğmadan
şehri
Come
before
it's
too
late,
before
the
night
strangles
the
city
İnsan
doğar
yaşar
ölür
nefes
alamaz
A
person
is
born,
lives,
dies,
cannot
breathe
Yüzü
dağa
taşa
dönük
niçin
ağırlaşır
Why
does
his
face
turn
to
mountains
and
stones?
Gönül
duymaz
sağırlaşır
The
heart
becomes
deaf
Günün
birinde
şırınga
kolunda
daha
yaşın
13
One
day,
a
syringe
in
his
arm,
he
is
only
13
Hayat
sahte
bir
çek
verir
der
bununla
yaşa
Life
gives
you
a
fake
check
and
says,
"Live
with
it."
Tüm
dertler
bitecek
sanarsın
ama
You
think
all
your
troubles
will
be
over,
but
Tutup
aşağı
çeker
seni
sorunlarının
kapısını
açar
It
pulls
you
down
and
opens
the
door
to
your
problems
Üstün
başın
paçavra
sabrın
dolup
taşar
Your
clothes
are
rags,
your
patience
overflows
Zoru
başar
der
herkes
konuşur
boşa
Everyone
says,
"Do
the
impossible,"
and
talks
for
nothing
Yapar
okul
baş
ağrısı
kolum
faça
yolum
sapa
benim
I
do
schoolwork,
I
have
a
headache,
my
arm
is
a
blade,
my
path
is
a
dead
end
Taşlı
çamur
paçam
hayallerimin
içine
hep
olur
sıçan!
Muddy
stones,
rats
always
jump
into
my
dreams!
Dediler
başaramaz
ve
korkup
kaçar
They
said
I
couldn't
do
it
and
ran
away
in
fear
Kimse
anlamaz
başkasında
olduğundan
şans
No
one
understands
that
everyone
has
a
chance
Biz
kaybetti
yüzün
mutluluk
saçarken
We
lost
while
your
face
was
shining
with
happiness
Şimdi
tüm
hatalarını
bul
30'la
çarp!
Now
find
all
your
mistakes
and
multiply
it
by
30!
Nakarat
(Funda
Barıt):
Chorus
(Funda
Barıt):
Güneş
doğmadan
hava
soğumadan
Before
the
sun
rises,
before
the
air
gets
cold
Gel
en
zor
zamanda
yine
tut
ellerimi
Come
and
hold
my
hands
in
the
most
difficult
time
Ama
zorlama
soru
sormadan
çok
geç
olmadan
But
don't
force
me
to
ask
questions
before
it's
too
late
Gel
gece
boğmadan
şehri
Come
before
the
night
strangles
the
city
Hava
soğumadan
yine
tut
ellerimi
Before
the
air
gets
cold,
hold
my
hands
again
Ama
zorlama
soru
sormadan
But
don't
force
me
to
ask
questions
Çok
geç
olmadan
gel
gece
boğmadan
şehri
Come
before
it's
too
late,
before
the
night
strangles
the
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.