Текст и перевод песни Joker - Beni Seviyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Seviyorum
Я люблю тебя
N'aber
Mete
çoktandır
yoktum
hayatla
aran
nasıl?
Ну
как
дела,
Мета?
Давно
меня
не
было,
как
у
тебя
с
жизнью?
Gerçi
tahmin
ediyorum
aslında
her
ayın
ilk
haftası
paran
hazır
Хотя,
догадываюсь,
в
первую
неделю
каждого
месяца
денежки
у
тебя
водятся.
Bu
kıyafetler
ne
yoksa
Anıl'la
küs
değil
miydin
adam
mısın
lan?
Что
за
шмотки
на
тебе?
Ты
же
с
Анилом
вроде
в
ссоре
был.
Ты
мужик
или
кто?
Tekrar
diss
yapmayacakmışsın
Говорил
же,
что
диссы
больше
писать
не
будешь.
Sen
hâlâ
niye
kafamdasın?
Почему
ты
все
еще
в
моей
голове?
Beni
rahat
bırak
Оставь
меня
в
покое.
Senin
yüzünden
hayatım
alt
üst
hep
allak
bullak
Из-за
тебя
моя
жизнь
вверх
дном,
все
кувырком.
İnanmıyorum
artık
sana
bana
anlatma
laf
dedim
Я
тебе
больше
не
верю,
не
рассказывай
мне
сказки,
я
сказал!
Allah'ım
aklımı
yemek
üzereyim
Боже,
я
схожу
с
ума.
Ben
o
kadar
salak
biri
değilim
egomu
anahtar
sanan
Я
не
настолько
глуп,
чтобы
принимать
твое
эго
за
ключ
к
моей
душе.
Abartma
lan
bunu
halledebilirz
Не
преувеличивай,
мы
можем
это
уладить.
Her
zaman
oluyo'sun
kaçan
taraf
Ты
всегда
сбегаешь.
Unuttun
mu
ilk
giydiğin
bol
pantolonun
bile
Забыл,
что
ли,
даже
твои
первые
широкие
штаны
Babandan
kalan
bir
paçavraydı
Были
обносками
от
твоего
отца.
Ben
olmasam
nasıl
para
bulacaktın
eşofmanlara
ha
Если
бы
не
я,
где
бы
ты
деньги
на
спортивки
нашел,
а?
Yeni
albümünde
neden
hiç
diss
yok?
Почему
на
твоем
новом
альбоме
нет
ни
одного
дисса?
Susuyo'sun
laf
atanlara
Молчишь
на
тех,
кто
тебя
задевает.
Ben
yoksam
sen
bir
hiçsin
anla
şimdi
Без
меня
ты
ничто,
пойми
это
сейчас.
Geri
dön
doğduğun
apartmana
Возвращайся
в
свою
дыру,
где
родился.
Lanet
olsun
seni
dinlediğime
Будь
проклят
тот
день,
когда
я
тебя
послушал.
O
kadar
çok
bilmediğin
şey
var
ki
Так
много
вещей,
о
которых
ты
не
знаешь.
Pişmanım
herkesin
deli
gibi
beni
tanımasını
istediğime
bile
Я
жалею,
что
хотел,
чтобы
все
меня
знали,
как
сумасшедшего.
Ve
yazmak
istiyorum
hissettiğimi
И
я
хочу
написать
о
том,
что
чувствую.
Ama
kitlemin
de
seni
istediğine
eminim
Но
уверен,
что
моя
аудитория
тоже
хочет
тебя.
Aynen
öyle
bana
benziyosun
bak
sevgini
gizlediğinde
Точно,
ты
похожа
на
меня,
когда
скрываешь
свою
любовь.
Tek
başına
olmadığını
kabul
etmiştin
oysa
bu
şarkı
neden
Ты
признала,
что
ты
не
одна,
но
почему
тогда
эта
песня
"Mete
efendi,
Joker
hırslı,
Jokzilla
hep
sancı
veren"
"Господин
Мета,
Джокер
амбициозен,
Джокерзилла
всегда
причиняет
боль".
Tanıdık
geldi
dimi
bu
sözler
sana
Знакомые
слова,
не
так
ли?
Tıkanmıştın
ben
yazdım
hemen
Ты
застряла,
а
я
сразу
написал.
Bana
ait
kariyerin,
imajın,
paran
ve
Adidas
şapkan
artı
beren
Твоя
карьера,
имидж,
деньги,
кепка
Adidas
и
берет
- все
мое.
Artık
yeter
bu
saçmalığın
parçası
değilim
Хватит,
я
больше
не
часть
этого
абсурда.
Doğruları
takip
eden
bir
yola
giriyorum
Я
иду
по
пути
истины.
Senin
aksine
ben
yaşananları
mazimden
silemem
В
отличие
от
тебя,
я
не
могу
стереть
прошлое
из
памяти.
Adidas
şapkaların
senin
olsun
müzik
hayatımı
garantilemem
gerek
Забирай
свои
кепки
Adidas,
мне
нужно
обеспечить
свою
музыкальную
жизнь.
Unutma
seni
ben
yarattım
bu
yüzden
kendimden
af
dilemem
Не
забывай,
я
тебя
создал,
поэтому
не
буду
просить
у
себя
прощения.
Ama
sen
benim
diğer
yanım,
diğer
yarım
dünyalarımsın
Но
ты
моя
другая
половина,
мой
другой
мир.
Vérseler
milyarları
inan
değişmem
yani
gerçekten
Даже
за
миллиарды
не
променяю
тебя,
правда.
Benim
diğer
yanım
diğer
yarım
dünyalarımsın
Ты
моя
другая
половина,
мой
другой
мир.
N'aparım
bilmem
yarın
uyandığımda
sen
gidersen
Не
знаю,
что
буду
делать,
если
ты
завтра
уйдешь.
Benim
diğer
yanım,
diğer
yarım
dünyalarımsın
Ты
моя
другая
половина,
мой
другой
мир.
Vérseler
milyarları
inan
değişmem
yani
gerçekten
Даже
за
миллиарды
не
променяю
тебя,
правда.
Benim
diğer
yanım
diğer
yarım
dünyalarımsın
Ты
моя
другая
половина,
мой
другой
мир.
N'aparım
bilmem
yarın
uyandığımda
sen
gidersen
Не
знаю,
что
буду
делать,
если
ты
завтра
уйдешь.
Bunlar
da
ne
benle
tanışmadan
önce
yazmışsın
bi'
kaç
sayfa
Что
это?
Ты
написал
несколько
страниц
до
того,
как
познакомился
со
мной.
Aa
hatırladım
yeterli
değildi
ve
yayınlanmadılar
Hiphoplife'ta
А,
вспомнил,
этого
было
недостаточно,
и
они
не
были
опубликованы
на
Hiphoplife.
Eskişehir'in
emektar
rapçisine
bulaşıyo'du
boş
konuşan
tayfa
Пустословы
цеплялись
к
заслуженному
рэперу
Эскишехира.
Hepsini
bitirdik
ikimiz
baksana
dokunmuştu
ne
kadar
faydam
Мы
со
всем
этим
покончили,
видишь,
как
я
тебе
помог.
Ve
kazandık
bir
o
kadar
hayran
cebin
doldu
çok
parayla
И
заработали
кучу
фанатов,
твой
карман
полон
денег.
N'aber
istemiyo'dun
ya
lüks
hayatı
şimdi
konsere
gidiyo'sun
arabayla
Ты
же
не
хотел
роскошной
жизни,
а
теперь
ездишь
на
концерты
на
машине.
IPhone
almıştım
kalan
payla
Купил
iPhone
на
оставшиеся
деньги.
Duydunuz
dimi
bayanlar
baylar
Слышали,
дамы
и
господа?
Tüm
her
şeyini
bana
borçlusun
baksana
kağıda
yazdığımız
aynı
rhyme'lar
Ты
всем
мне
обязан,
посмотри
на
наши
одинаковые
рифмы,
написанные
на
бумаге.
Hep
freestyle
yaptığın
aynalardaydım
Я
был
в
каждом
зеркале,
где
ты
фристайлил.
Hayır
seni
dinlemiyorum
bu
kâbustan
uyandığım
anda
Нет,
я
не
слушаю
тебя,
как
только
проснусь
от
этого
кошмара,
Seni
geberteceğim
buna
yemin
ediyorum
Убью
тебя,
клянусь.
Beni
öldüremezsin
biliyo'sun
Ты
не
можешь
меня
убить,
знаешь
ведь.
Başa
çıkamadığında
geri
geliyorum
Я
возвращаюсь,
когда
ты
не
справляешься.
Ve
sana
laf
atan
MC'leri
yeniyorum
ve
И
побеждаю
МС,
которые
на
тебя
нападают,
и
Kızınca
daha
çok
seni
seviyorum
Когда
ты
злишься,
я
люблю
тебя
еще
больше.
Has-ktir
lan
buna
son
veriyorum
bu
kaydı
kes
Да
чтоб
тебя,
прекращаю
это,
выруби
запись.
Lanet
olsun
aynı
ses
yine
beynimde
dolanıyor
maalesef
Проклятье,
тот
же
голос
снова
крутится
у
меня
в
голове,
к
сожалению.
Çünkü
seni
ben
yarattım
altı
kez
Потому
что
я
создал
тебя
шесть
раз.
Bilmiyorum
suçlu
hangimiz
ama
bu
duruma
bulmalıyım
anti
tez
Не
знаю,
кто
из
нас
виноват,
но
я
должен
найти
антитезис
этой
ситуации.
Allah'ım
ediyorsun
beni
sanki
test
Боже,
ты
испытываешь
меня.
Kabul
et
Mete
çaresizsin
Признай,
Мета,
ты
беспомощна.
Haydi
pes
et
bu
sahne
bitsin
Сдавайся,
пусть
эта
сцена
закончится.
Bak
hayranlarının
bile
tişörtünde
var
artık
ismim
Даже
на
футболках
твоих
фанатов
теперь
есть
мое
имя.
Bu
şarkı
bitsin
istiyorsun
ama
ben
yoksam
hiçsin
Ты
хочешь,
чтобы
эта
песня
закончилась,
но
без
меня
ты
ничто.
Şakan
yok
mu
çok
komiksin
Шутки
у
тебя
ни
к
черту,
ты
очень
смешная.
Şu
gerçek
rap'i
yapıyorum
saçmalığına
son
ver
sen
bir
alkoliksin
Прекрати
нести
чушь
про
настоящий
рэп,
ты
алкоголичка.
Megalomanyak
ve
pragmatiksin
Мегаломанка
и
прагматичка.
Tanımıyorsun
kendini
artık
kimsin
Ты
больше
не
знаешь
себя,
кто
ты
такая?
Arkadaşların
yok
revaçta
değilsin
У
тебя
нет
друзей,
ты
не
в
моде.
Bu
yüzden
bana
alternatifsin
Поэтому
ты
для
меня
альтернатива.
Kariyerini
düşün
Подумай
о
своей
карьере.
Tattoo,
piercing
dükkanı
mı
aç'can
Салон
тату
и
пирсинга
откроешь?
"F-
The
Peace"
deyip
mikrofonu
al
ve
yap
bir
diss
Скажи
"К
черту
мир",
возьми
микрофон
и
запиши
дисс.
Yoksa
unutulacaksın
bahsettiğin
gibi
А
то
тебя
забудут,
как
ты
сама
говорила.
Ne
yapsan
nafile
tam
bir
p-sin
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
полное
ничтожество.
Haklısın
bu
artistliğin
ürünüyüm
Ты
права,
я
продукт
этой
показухи.
Çok
güzeldi
kaprisliyken
Было
здорово,
пока
ты
капризничала.
Bu
kafiye
lorduna
narsist
bir
karakter
yarattım
Я
создал
для
этого
повелителя
рифм
нарциссический
характер.
Ve
rast
gitti
birden
her
şey
И
вдруг
все
пошло
как
по
маслу.
Buna
maddi
sistem
de
dahil
Включая
материальную
систему.
Yoksa
kim
saygı
duyacaktı
çabalayıp
duran
at
pisliğiyken
А
кто
бы
уважал
конское
дерьмо,
которое
так
старается?
Nereye
gitti
sarf
ettiğim
ter
Куда
делся
мой
пот?
Beni
kendine
hapsettiğin
an
her
şey
değişti
Все
изменилось
в
тот
момент,
когда
ты
заточила
меня
в
себе.
Bak
sahibiyim
artık
oturduğum
evin
misafiriyken
Смотри,
я
теперь
хозяин
своего
дома,
а
был
всего
лишь
гостем.
Sağduyulu
ve
sakin
değilim
Я
не
благоразумен
и
не
спокоен.
Hem
daha
güzel
her
şey
mesafeliyken
И
все
гораздо
лучше,
когда
мы
на
расстоянии.
Bu
senle
benim
hikâyemiz
sadece
Это
только
наша
с
тобой
история.
Hayallerimi
al
ve
zengiliği
ver
Забери
мои
мечты
и
дай
богатство.
Sen
benim
diğer
yanım,
diğer
yarım
dünyalarımsın
Ты
моя
другая
половина,
мой
другой
мир.
Vérseler
milyarları
inan
değişmem
yani
gerçekten
Даже
за
миллиарды
не
променяю
тебя,
правда.
Benim
diğer
yanım
diğer
yarım
dünyalarımsın
Ты
моя
другая
половина,
мой
другой
мир.
N'aparım
bilmem
yarın
uyandığımda
sen
gidersen
Не
знаю,
что
буду
делать,
если
ты
завтра
уйдешь.
Benim
diğer
yanım,
diğer
yarım
dünyalarımsın
Ты
моя
другая
половина,
мой
другой
мир.
Vérseler
milyarları
inan
değişmem
yani
gerçekten
Даже
за
миллиарды
не
променяю
тебя,
правда.
Benim
diğer
yanım
diğer
yarım
dünyalarımsın
Ты
моя
другая
половина,
мой
другой
мир.
N'aparım
bilmem
yarın
uyandığımda
sen
gidersen
Не
знаю,
что
буду
делать,
если
ты
завтра
уйдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joker
Альбом
Element
дата релиза
10-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.