Joker - Beni Seviyorum - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joker - Beni Seviyorum




Beni Seviyorum
Я люблю тебя
N'aber Mete çoktandır yoktum hayatla aran nasıl?
Ну как дела, Мета? Давно меня не было, как у тебя с жизнью?
Gerçi tahmin ediyorum aslında her ayın ilk haftası paran hazır
Хотя, догадываюсь, в первую неделю каждого месяца денежки у тебя водятся.
Bu kıyafetler ne yoksa Anıl'la küs değil miydin adam mısın lan?
Что за шмотки на тебе? Ты же с Анилом вроде в ссоре был. Ты мужик или кто?
Tekrar diss yapmayacakmışsın
Говорил же, что диссы больше писать не будешь.
Sen hâlâ niye kafamdasın?
Почему ты все еще в моей голове?
Beni rahat bırak
Оставь меня в покое.
Senin yüzünden hayatım alt üst hep allak bullak
Из-за тебя моя жизнь вверх дном, все кувырком.
İnanmıyorum artık sana bana anlatma laf dedim
Я тебе больше не верю, не рассказывай мне сказки, я сказал!
Allah'ım aklımı yemek üzereyim
Боже, я схожу с ума.
Ben o kadar salak biri değilim egomu anahtar sanan
Я не настолько глуп, чтобы принимать твое эго за ключ к моей душе.
Abartma lan bunu halledebilirz
Не преувеличивай, мы можем это уладить.
Her zaman oluyo'sun kaçan taraf
Ты всегда сбегаешь.
Unuttun mu ilk giydiğin bol pantolonun bile
Забыл, что ли, даже твои первые широкие штаны
Babandan kalan bir paçavraydı
Были обносками от твоего отца.
Ben olmasam nasıl para bulacaktın eşofmanlara ha
Если бы не я, где бы ты деньги на спортивки нашел, а?
Yeni albümünde neden hiç diss yok?
Почему на твоем новом альбоме нет ни одного дисса?
Susuyo'sun laf atanlara
Молчишь на тех, кто тебя задевает.
Ben yoksam sen bir hiçsin anla şimdi
Без меня ты ничто, пойми это сейчас.
Geri dön doğduğun apartmana
Возвращайся в свою дыру, где родился.
Lanet olsun seni dinlediğime
Будь проклят тот день, когда я тебя послушал.
O kadar çok bilmediğin şey var ki
Так много вещей, о которых ты не знаешь.
Pişmanım herkesin deli gibi beni tanımasını istediğime bile
Я жалею, что хотел, чтобы все меня знали, как сумасшедшего.
Ve yazmak istiyorum hissettiğimi
И я хочу написать о том, что чувствую.
Ama kitlemin de seni istediğine eminim
Но уверен, что моя аудитория тоже хочет тебя.
Aynen öyle bana benziyosun bak sevgini gizlediğinde
Точно, ты похожа на меня, когда скрываешь свою любовь.
Tek başına olmadığını kabul etmiştin oysa bu şarkı neden
Ты признала, что ты не одна, но почему тогда эта песня
"Mete efendi, Joker hırslı, Jokzilla hep sancı veren"
"Господин Мета, Джокер амбициозен, Джокерзилла всегда причиняет боль".
Tanıdık geldi dimi bu sözler sana
Знакомые слова, не так ли?
Tıkanmıştın ben yazdım hemen
Ты застряла, а я сразу написал.
Bana ait kariyerin, imajın, paran ve Adidas şapkan artı beren
Твоя карьера, имидж, деньги, кепка Adidas и берет - все мое.
Artık yeter bu saçmalığın parçası değilim
Хватит, я больше не часть этого абсурда.
Doğruları takip eden bir yola giriyorum
Я иду по пути истины.
Senin aksine ben yaşananları mazimden silemem
В отличие от тебя, я не могу стереть прошлое из памяти.
Adidas şapkaların senin olsun müzik hayatımı garantilemem gerek
Забирай свои кепки Adidas, мне нужно обеспечить свою музыкальную жизнь.
Unutma seni ben yarattım bu yüzden kendimden af dilemem
Не забывай, я тебя создал, поэтому не буду просить у себя прощения.
Ama sen benim diğer yanım, diğer yarım dünyalarımsın
Но ты моя другая половина, мой другой мир.
Vérseler milyarları inan değişmem yani gerçekten
Даже за миллиарды не променяю тебя, правда.
Benim diğer yanım diğer yarım dünyalarımsın
Ты моя другая половина, мой другой мир.
N'aparım bilmem yarın uyandığımda sen gidersen
Не знаю, что буду делать, если ты завтра уйдешь.
Benim diğer yanım, diğer yarım dünyalarımsın
Ты моя другая половина, мой другой мир.
Vérseler milyarları inan değişmem yani gerçekten
Даже за миллиарды не променяю тебя, правда.
Benim diğer yanım diğer yarım dünyalarımsın
Ты моя другая половина, мой другой мир.
N'aparım bilmem yarın uyandığımda sen gidersen
Не знаю, что буду делать, если ты завтра уйдешь.
Bunlar da ne benle tanışmadan önce yazmışsın bi' kaç sayfa
Что это? Ты написал несколько страниц до того, как познакомился со мной.
Aa hatırladım yeterli değildi ve yayınlanmadılar Hiphoplife'ta
А, вспомнил, этого было недостаточно, и они не были опубликованы на Hiphoplife.
Eskişehir'in emektar rapçisine bulaşıyo'du boş konuşan tayfa
Пустословы цеплялись к заслуженному рэперу Эскишехира.
Hepsini bitirdik ikimiz baksana dokunmuştu ne kadar faydam
Мы со всем этим покончили, видишь, как я тебе помог.
Ve kazandık bir o kadar hayran cebin doldu çok parayla
И заработали кучу фанатов, твой карман полон денег.
N'aber istemiyo'dun ya lüks hayatı şimdi konsere gidiyo'sun arabayla
Ты же не хотел роскошной жизни, а теперь ездишь на концерты на машине.
IPhone almıştım kalan payla
Купил iPhone на оставшиеся деньги.
Duydunuz dimi bayanlar baylar
Слышали, дамы и господа?
Tüm her şeyini bana borçlusun baksana kağıda yazdığımız aynı rhyme'lar
Ты всем мне обязан, посмотри на наши одинаковые рифмы, написанные на бумаге.
Hep freestyle yaptığın aynalardaydım
Я был в каждом зеркале, где ты фристайлил.
Hayır seni dinlemiyorum bu kâbustan uyandığım anda
Нет, я не слушаю тебя, как только проснусь от этого кошмара,
Seni geberteceğim buna yemin ediyorum
Убью тебя, клянусь.
Beni öldüremezsin biliyo'sun
Ты не можешь меня убить, знаешь ведь.
Başa çıkamadığında geri geliyorum
Я возвращаюсь, когда ты не справляешься.
Ve sana laf atan MC'leri yeniyorum ve
И побеждаю МС, которые на тебя нападают, и
Kızınca daha çok seni seviyorum
Когда ты злишься, я люблю тебя еще больше.
Has-ktir lan buna son veriyorum bu kaydı kes
Да чтоб тебя, прекращаю это, выруби запись.
Ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха.
Lanet olsun aynı ses yine beynimde dolanıyor maalesef
Проклятье, тот же голос снова крутится у меня в голове, к сожалению.
Çünkü seni ben yarattım altı kez
Потому что я создал тебя шесть раз.
Bilmiyorum suçlu hangimiz ama bu duruma bulmalıyım anti tez
Не знаю, кто из нас виноват, но я должен найти антитезис этой ситуации.
Allah'ım ediyorsun beni sanki test
Боже, ты испытываешь меня.
Kabul et Mete çaresizsin
Признай, Мета, ты беспомощна.
Haydi pes et bu sahne bitsin
Сдавайся, пусть эта сцена закончится.
Bak hayranlarının bile tişörtünde var artık ismim
Даже на футболках твоих фанатов теперь есть мое имя.
Bu şarkı bitsin istiyorsun ama ben yoksam hiçsin
Ты хочешь, чтобы эта песня закончилась, но без меня ты ничто.
Şakan yok mu çok komiksin
Шутки у тебя ни к черту, ты очень смешная.
Şu gerçek rap'i yapıyorum saçmalığına son ver sen bir alkoliksin
Прекрати нести чушь про настоящий рэп, ты алкоголичка.
Megalomanyak ve pragmatiksin
Мегаломанка и прагматичка.
Tanımıyorsun kendini artık kimsin
Ты больше не знаешь себя, кто ты такая?
Arkadaşların yok revaçta değilsin
У тебя нет друзей, ты не в моде.
Bu yüzden bana alternatifsin
Поэтому ты для меня альтернатива.
Kariyerini düşün
Подумай о своей карьере.
Tattoo, piercing dükkanı aç'can
Салон тату и пирсинга откроешь?
"F- The Peace" deyip mikrofonu al ve yap bir diss
Скажи черту мир", возьми микрофон и запиши дисс.
Yoksa unutulacaksın bahsettiğin gibi
А то тебя забудут, как ты сама говорила.
Ne yapsan nafile tam bir p-sin
Что бы ты ни делала, ты полное ничтожество.
Haklısın bu artistliğin ürünüyüm
Ты права, я продукт этой показухи.
Çok güzeldi kaprisliyken
Было здорово, пока ты капризничала.
Bu kafiye lorduna narsist bir karakter yarattım
Я создал для этого повелителя рифм нарциссический характер.
Ve rast gitti birden her şey
И вдруг все пошло как по маслу.
Buna maddi sistem de dahil
Включая материальную систему.
Yoksa kim saygı duyacaktı çabalayıp duran at pisliğiyken
А кто бы уважал конское дерьмо, которое так старается?
Nereye gitti sarf ettiğim ter
Куда делся мой пот?
Beni kendine hapsettiğin an her şey değişti
Все изменилось в тот момент, когда ты заточила меня в себе.
Bak sahibiyim artık oturduğum evin misafiriyken
Смотри, я теперь хозяин своего дома, а был всего лишь гостем.
Sağduyulu ve sakin değilim
Я не благоразумен и не спокоен.
Hem daha güzel her şey mesafeliyken
И все гораздо лучше, когда мы на расстоянии.
Bu senle benim hikâyemiz sadece
Это только наша с тобой история.
Hayallerimi al ve zengiliği ver
Забери мои мечты и дай богатство.
Sen benim diğer yanım, diğer yarım dünyalarımsın
Ты моя другая половина, мой другой мир.
Vérseler milyarları inan değişmem yani gerçekten
Даже за миллиарды не променяю тебя, правда.
Benim diğer yanım diğer yarım dünyalarımsın
Ты моя другая половина, мой другой мир.
N'aparım bilmem yarın uyandığımda sen gidersen
Не знаю, что буду делать, если ты завтра уйдешь.
Benim diğer yanım, diğer yarım dünyalarımsın
Ты моя другая половина, мой другой мир.
Vérseler milyarları inan değişmem yani gerçekten
Даже за миллиарды не променяю тебя, правда.
Benim diğer yanım diğer yarım dünyalarımsın
Ты моя другая половина, мой другой мир.
N'aparım bilmem yarın uyandığımda sen gidersen
Не знаю, что буду делать, если ты завтра уйдешь.





Авторы: Joker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.