Текст и перевод песни Joker - Biraz Şampanya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biraz Şampanya
Немного шампанского
(-Hmm
sevgilim
seni
çok
seviyorum,
bana
bu
şansı
verdiğine
hiç
pişman
olmayacaksın.
Benimle
evlenir
misin?
(-Хм,
любимая,
я
тебя
очень
люблю,
ты
ни
разу
не
пожалеешь,
что
дала
мне
этот
шанс.
Ты
выйдешь
за
меня
замуж?
Şunu
bil
ki
bayan
çok
şey
kaybettin
beni
reddetmekle
Знай,
милая,
ты
многое
потеряла,
отвергнув
меня.
Sanırım
az
evel
beynini
yedin
peynir
ekmekle
Похоже,
ты
только
что
съела
свои
мозги
вместе
с
бутербродом.
Bekle
sakın
gitme
bırakma
demeyeceğim
Подожди,
не
уходи,
я
не
буду
умолять
тебя
остаться.
Çok
inatçısın
benim
gibi
bu
yüzden
bi
daha
deneyeceğim
Ты
очень
упрямая,
как
и
я,
поэтому
я
попробую
еще
раз.
Sakin
ol
bak
geldi
beyaz
atlı
prensin
Успокойся,
вот
и
твой
принц
на
белом
коне.
Yarın
nikah
işlemleri
ve
evlilik
ne
dersin
"Hayır"
Завтра
регистрация
брака
и
свадьба,
что
скажешь?
"Нет".
Çok
pişman
olcaksın
ve
bensiz
bi
hayat
seni
bitirecek
Ты
очень
сильно
пожалеешь,
и
жизнь
без
меня
тебя
уничтожит.
İntihar
edeceksin
emin
ol
nedensiz
"Aaa!"
Покончишь
с
собой,
уж
поверь,
без
всякой
причины.
"А-а!"
Tamam
sakin
evlilik
şart
değil
yaşarız
birlikte
Ладно,
спокойно,
брак
не
обязателен,
можем
просто
жить
вместе.
Tatil
ve
balayı
ve
panayır
ve
parayı
bitene
kadar
harcarız
Отпуск,
медовый
месяц,
ярмарки
и
все
деньги
потратим,
пока
не
кончатся.
Sen
iste
yeter
kalbimin
sarayı
senin
Ты
только
захоти,
дворец
моего
сердца
— твой.
Dünyaları
satın
alayım
Куплю
тебе
весь
мир.
Benim
ol
hadi
bu
gece
bi
malibu
sonra
vodka
shot
Будь
моей,
давай
сегодня
вечером,
сначала
Малибу,
потом
шот
водки.
Bütün
şartların
bende
para
pul
artı
lüks
yaşam
У
меня
есть
все,
что
нужно:
деньги,
роскошная
жизнь.
Spor
araba
jeep
ve
limo
triblexte
sükse
Спортивная
машина,
джип
и
лимузин,
успех
в
трехуровневом
пентхаусе.
Şahane
havuzda
kokteyl
var
akşam
Шикарный
бассейн
и
коктейли
вечером.
Biraz
şampanya
biraz
pasta
Немного
шампанского,
немного
торта.
Tüm
dostlarım
burda
"Nigga
whats
up?"
Все
мои
друзья
здесь:
"Нигга,
как
дела?"
Delilik
bence
bu
hayatı
çöpe
atsam
dedim
Я
подумал,
что
это
безумие
— выбрасывать
свою
жизнь
на
ветер.
Evlenip
bari
bi
kaç
seneyi
kurtarsam
Женившись,
я
мог
бы
спасти
хотя
бы
пару
лет.
Biraz
şarap
ve
biraz
lafla
Немного
вина
и
немного
болтовни.
Bağladım
kızı
takıldık
bi
kaç
hafta
Подцепил
девчонку,
потусовались
пару
недель.
"Evlilik"
dedi
bana
dedim
ona
asla
Она
сказала:
"Замуж",
я
сказал
ей:
"Никогда".
Dedi
"Hamileyim"
olamaz
ya
tutarsa
Она
сказала:
"Я
беременна".
Не
может
быть,
вдруг
правда?
Aradan
bi
kaç
ay
geçer
ve
omuzların
ağırlaşır
Проходит
несколько
месяцев,
и
плечи
становятся
тяжелее.
Yapamazsın
haftada
bir
gün
halı
saha
maçı
Не
поиграешь
в
футбол
раз
в
неделю.
Delirmek
için
acele
etme
yolun
daha
başı
bu
Не
спеши
сходить
с
ума,
это
только
начало
пути.
Şeytan
diyecek
kendini
dağa
taşa
vur
Дьявол
скажет
тебе:
"Убей
себя
об
стену".
Daha
kelebek
değilsin
şu
anda
tırtıl
evresi
Ты
еще
не
бабочка,
а
всего
лишь
гусеница.
Güllü
ve
kalpli
nevresim
nolur
dırdır
etmesin
Постельное
белье
в
цветочек
и
сердечках,
только
бы
не
пилила.
Bi
taraf
hep
çok
sever
işin
dengesi
bozulur
Один
всегда
любит
больше,
и
баланс
нарушается.
Tam
gole
giderken
çıkar
gelir
yengesi
Идешь
на
гол,
а
тут
появляется
ее
родственница.
"Toz
olup
gider
misin"
yerine
dersin
"Hoşgeldin"
Вместо
"Исчезни!"
говоришь:
"Добро
пожаловать".
Koş
terlik
getir
evini
topla
hemen
boş
yer
ayarla
Беги
за
тапочками,
уберись
в
доме,
быстро
освобождай
место.
Sevdiği
kanalı
aç
kahve
yap
misafirperver
ol
Включи
ее
любимый
канал,
сделай
кофе,
будь
гостеприимным.
Yeter
artık
monşer
bi
s...
Хватит
уже,
месье,
бл...
Kadın
kadın
değil
orta
kulak
iltihabı
Женщина
— это
не
женщина,
а
отит
среднего
уха.
Sevmezler
futbol
severler
iltifatı
Они
не
любят
футбол,
они
любят
комплименты.
O
toz
pembe
dizi
izler
bense
derim
"Motherfucker"
Она
смотрит
свои
мелодрамы,
а
я
говорю:
"Вот
же
ж
бл*дь".
Akıl
hastanesi
gibi
söyle
doktor
"What
happened"
Как
в
психушке,
скажи,
доктор,
"Что
случилось?".
Biraz
şampanya
biraz
pasta
Немного
шампанского,
немного
торта.
Tüm
dostlarım
burda
"Nigga
whats
up"
Все
мои
друзья
здесь:
"Нигга,
как
дела?"
Delilik
bence
bu
hayatı
çöpe
atsam
dedim
Я
подумал,
что
это
безумие
— выбрасывать
свою
жизнь
на
ветер.
Evlenip
bari
bi
kaç
seneyi
kurtarsam
Женившись,
я
мог
бы
спасти
хотя
бы
пару
лет.
Biraz
şarap
ve
biraz
lafla
Немного
вина
и
немного
болтовни.
Bağladım
kızı
takıldık
bi
kaç
hafta
Подцепил
девчонку,
потусовались
пару
недель.
"Evlilik"
dedi
bana
dedim
ona
asla
Она
сказала:
"Замуж",
я
сказал
ей:
"Никогда".
Dedi
"hamileyim"
olamaz
ya
tutarsa
Она
сказала:
"Я
беременна".
Не
может
быть,
вдруг
правда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mete Erpek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.