Joker - Biraz Şampanya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joker - Biraz Şampanya




Biraz Şampanya
Немного шампанского
(-Hmm sevgilim seni çok seviyorum, bana bu şansı verdiğine hiç pişman olmayacaksın. Benimle evlenir misin?
(-Хм, любимая, я тебя очень люблю, ты ни разу не пожалеешь, что дала мне этот шанс. Ты выйдешь за меня замуж?
-Hayır)
-Нет)
Şunu bil ki bayan çok şey kaybettin beni reddetmekle
Знай, милая, ты многое потеряла, отвергнув меня.
Sanırım az evel beynini yedin peynir ekmekle
Похоже, ты только что съела свои мозги вместе с бутербродом.
Bekle sakın gitme bırakma demeyeceğim
Подожди, не уходи, я не буду умолять тебя остаться.
Çok inatçısın benim gibi bu yüzden bi daha deneyeceğim
Ты очень упрямая, как и я, поэтому я попробую еще раз.
Sakin ol bak geldi beyaz atlı prensin
Успокойся, вот и твой принц на белом коне.
Yarın nikah işlemleri ve evlilik ne dersin "Hayır"
Завтра регистрация брака и свадьба, что скажешь? "Нет".
Çok pişman olcaksın ve bensiz bi hayat seni bitirecek
Ты очень сильно пожалеешь, и жизнь без меня тебя уничтожит.
İntihar edeceksin emin ol nedensiz "Aaa!"
Покончишь с собой, уж поверь, без всякой причины. "А-а!"
Tamam sakin evlilik şart değil yaşarız birlikte
Ладно, спокойно, брак не обязателен, можем просто жить вместе.
Tatil ve balayı ve panayır ve parayı bitene kadar harcarız
Отпуск, медовый месяц, ярмарки и все деньги потратим, пока не кончатся.
Sen iste yeter kalbimin sarayı senin
Ты только захоти, дворец моего сердца твой.
Dünyaları satın alayım
Куплю тебе весь мир.
Benim ol hadi bu gece bi malibu sonra vodka shot
Будь моей, давай сегодня вечером, сначала Малибу, потом шот водки.
Bütün şartların bende para pul artı lüks yaşam
У меня есть все, что нужно: деньги, роскошная жизнь.
Spor araba jeep ve limo triblexte sükse
Спортивная машина, джип и лимузин, успех в трехуровневом пентхаусе.
Şahane havuzda kokteyl var akşam
Шикарный бассейн и коктейли вечером.
Biraz şampanya biraz pasta
Немного шампанского, немного торта.
Tüm dostlarım burda "Nigga whats up?"
Все мои друзья здесь: "Нигга, как дела?"
Delilik bence bu hayatı çöpe atsam dedim
Я подумал, что это безумие выбрасывать свою жизнь на ветер.
Evlenip bari bi kaç seneyi kurtarsam
Женившись, я мог бы спасти хотя бы пару лет.
Biraz şarap ve biraz lafla
Немного вина и немного болтовни.
Bağladım kızı takıldık bi kaç hafta
Подцепил девчонку, потусовались пару недель.
"Evlilik" dedi bana dedim ona asla
Она сказала: "Замуж", я сказал ей: "Никогда".
Dedi "Hamileyim" olamaz ya tutarsa
Она сказала: беременна". Не может быть, вдруг правда?
Aradan bi kaç ay geçer ve omuzların ağırlaşır
Проходит несколько месяцев, и плечи становятся тяжелее.
Yapamazsın haftada bir gün halı saha maçı
Не поиграешь в футбол раз в неделю.
Delirmek için acele etme yolun daha başı bu
Не спеши сходить с ума, это только начало пути.
Şeytan diyecek kendini dağa taşa vur
Дьявол скажет тебе: "Убей себя об стену".
Daha kelebek değilsin şu anda tırtıl evresi
Ты еще не бабочка, а всего лишь гусеница.
Güllü ve kalpli nevresim nolur dırdır etmesin
Постельное белье в цветочек и сердечках, только бы не пилила.
Bi taraf hep çok sever işin dengesi bozulur
Один всегда любит больше, и баланс нарушается.
Tam gole giderken çıkar gelir yengesi
Идешь на гол, а тут появляется ее родственница.
"Toz olup gider misin" yerine dersin "Hoşgeldin"
Вместо "Исчезни!" говоришь: "Добро пожаловать".
Koş terlik getir evini topla hemen boş yer ayarla
Беги за тапочками, уберись в доме, быстро освобождай место.
Sevdiği kanalı kahve yap misafirperver ol
Включи ее любимый канал, сделай кофе, будь гостеприимным.
Yeter artık monşer bi s...
Хватит уже, месье, бл...
Kadın kadın değil orta kulak iltihabı
Женщина это не женщина, а отит среднего уха.
Sevmezler futbol severler iltifatı
Они не любят футбол, они любят комплименты.
O toz pembe dizi izler bense derim "Motherfucker"
Она смотрит свои мелодрамы, а я говорю: "Вот же ж бл*дь".
Akıl hastanesi gibi söyle doktor "What happened"
Как в психушке, скажи, доктор, "Что случилось?".
Biraz şampanya biraz pasta
Немного шампанского, немного торта.
Tüm dostlarım burda "Nigga whats up"
Все мои друзья здесь: "Нигга, как дела?"
Delilik bence bu hayatı çöpe atsam dedim
Я подумал, что это безумие выбрасывать свою жизнь на ветер.
Evlenip bari bi kaç seneyi kurtarsam
Женившись, я мог бы спасти хотя бы пару лет.
Biraz şarap ve biraz lafla
Немного вина и немного болтовни.
Bağladım kızı takıldık bi kaç hafta
Подцепил девчонку, потусовались пару недель.
"Evlilik" dedi bana dedim ona asla
Она сказала: "Замуж", я сказал ей: "Никогда".
Dedi "hamileyim" olamaz ya tutarsa
Она сказала: беременна". Не может быть, вдруг правда?





Авторы: Mete Erpek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.