Joker - Hayalimin Peşinde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joker - Hayalimin Peşinde




Hayalimin Peşinde
В погоне за мечтой
Yerin altını üstüne getiren adamıyım
Я тот, кто переворачивает мир с ног на голову,
Bunun için de aklımı yitirmiş olmalıyım
Для этого я, должно быть, сошел с ума,
Dedim ki tam 12 den hedefi vurmalıyım
Я сказал, что должен попасть в цель ровно в 12,
Ben hayalimin peşindeyim hayalimin peşinde
Я в погоне за своей мечтой, в погоне за своей мечтой.
Yerin altını üstüne getiren adamıyım
Я тот, кто переворачивает мир с ног на голову,
Bunun için de aklımı yitirmiş olmalıyım
Для этого я, должно быть, сошел с ума,
Dedim ki tam 12 den hedefi vurmalıyım
Я сказал, что должен попасть в цель ровно в 12,
Ben hayalimin peşindeyim hayalimin peşinde
Я в погоне за своей мечтой, в погоне за своей мечтой.
Merhaba ben Joker moruk
Привет, я Джокер, старина,
Şöhret olaca'm bir göster yolu
Покажи мне путь к славе,
Para lazım onu çözsem sorun
Нужны деньги, решив это, проблем
Kalmaz ama kafamda problem dolu
Не останется, но моя голова полна ими.
Müzik güzel de bu sözler sorun
Музыка хороша, но слова - проблема,
Diyenlerin hepsi hayranım olurken
Говорят все те, кто становится моими фанатами,
Eski fanlarım benden soğur
Мои старые фанаты охладевают ко мне,
Yapmasaydılar erken doğum
Лучше бы они не рождались раньше срока.
Sansasyon yaratmama gerek yok
Мне не нужно создавать сенсацию,
Ben zaten bir sansasyonum
Я и есть сенсация,
Bu piyasada olmaz koalisyonum
В этой индустрии у меня не будет коалиции,
Bu yüzden yapın daha pis yorum ve
Поэтому пишите еще более гадкие комментарии и
Sinirden her yeri dağıt istiyorum
Я хочу, чтобы от злости ты все крушила,
Saçını başını yol bağır istiyorum
Рвала на себе волосы, кричала, я хочу,
İlk aşaması bu daha misyonumun
Это первый этап моей миссии,
Rahat hissediyorum çünkü ben
Я чувствую себя комфортно, потому что я
Yerin altını üstüne getiren adamıyım
Тот, кто переворачивает мир с ног на голову,
Bunun için de aklımı yitirmiş olmalıyım
Для этого я, должно быть, сошел с ума,
Dedim ki tam 12 den hedefi vurmalıyım
Я сказал, что должен попасть в цель ровно в 12,
Ben hayalimin peşindeyim hayalimin peşinde
Я в погоне за своей мечтой, в погоне за своей мечтой.
Yerin altını üstüne getiren adamıyım
Я тот, кто переворачивает мир с ног на голову,
Bunun için de aklımı yitirmiş olmalıyım
Для этого я, должно быть, сошел с ума,
Dedim ki tam 12 den hedefi vurmalıyım
Я сказал, что должен попасть в цель ровно в 12,
Ben hayalimin peşindeyim hayalimin peşinde
Я в погоне за своей мечтой, в погоне за своей мечтой.
Herkes rap professörü
Все профессора рэпа,
Protesto ediyo'lar sektörü
Протестуют против индустрии,
Piyasaya girince nasılsa esniyor
Как только входят в индустрию, их протестная
Rapçilerin sert protest yönü
Сторона смягчается.
Bence bu yeni bir pilates türü
Я думаю, это новый вид пилатеса,
Adonis sixpack trapez yürü
Адонис, шесть кубиков, трапеция, вперед,
Bilakis kızlar hedef kitlem olmadığı
Наоборот, поскольку девушки не моя целевая аудитория,
İçin değilim Gratis ürünü
Я не продукт из магазина косметики.
Buysa tekniğimin platin sürümü
Это платиновая версия моей техники,
Ne garip bitirdim grafik bölümü ama
Как ни странно, я закончил факультет графического дизайна, но
Gelene geçene ceza kestiğim için
Поскольку я штрафую всех и каждого,
Olmalıyım bölge trafik müdürü
Я должен быть начальником местного ГИБДД.
Bu albüm sayısız pratiğin ödülü
Этот альбом - награда за бесчисленные тренировки,
Kutlayın beni ve prodüktörümü
Поздравьте меня и моего продюсера,
Bekleyin sivri dilli rapçinin trajik ölümünü
Ждите трагической смерти острого на язык рэпера,
Çünkü ben
Потому что я
Yerin altını üstüne getiren adamıyım
Тот, кто переворачивает мир с ног на голову,
Bunun için de aklımı yitirmiş olmalıyım
Для этого я, должно быть, сошел с ума,
Dedim ki tam 12 den hedefi vurmalıyım
Я сказал, что должен попасть в цель ровно в 12,
Ben hayalimin peşindeyim hayalimin peşinde
Я в погоне за своей мечтой, в погоне за своей мечтой.
Yerin altını üstüne getiren adamıyım
Я тот, кто переворачивает мир с ног на голову,
Bunun için de aklımı yitirmiş olmalıyım
Для этого я, должно быть, сошел с ума,
Dedim ki tam 12 den hedefi vurmalıyım
Я сказал, что должен попасть в цель ровно в 12,
Ben hayalimin peşindeyim hayalimin peşinde
Я в погоне за своей мечтой, в погоне за своей мечтой.





Авторы: Joker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.