Текст и перевод песни Joker - Jokzilla P3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jokzilla P3
Джокерзилла Часть 3
Mc'lik
taslayan
bi'
salak
kalemin
orospuysa
yazma
rhyme
Какой-то
кретин
бросается
камнями,
если
ручка
- шлюха,
то
не
пиши
рифмы
Bana
varsayımla
değil
gerçeklerle
saldır
ki
hasta
yatağımdan
Нападай
на
меня
фактами,
а
не
предположениями,
чтобы
выход
из
больничной
койки
Çıktığıma
değsin
boynunu
geçirdim
tasmaya
Стоил
того,
я
надел
ошейник
на
свою
шею,
Yemedi
sanırım
Eskişehir'e
ayak
basmaya
Похоже,
ты
не
решилась
ступить
на
землю
Эскишехира
Ne
müzisyenliğinden
bahsediyo'
fame
peşinde
basbaya
О
каком
музыкальном
таланте
ты
говоришь,
ты
просто
жаждешь
славы
Bu
sıralar
battle
değil
Sekiz
gündemde
koçum
rasta
yap
В
последнее
время
не
баттлы
в
тренде,
дружище,
сделай
дреды,
как
у
Sekiz
Reçetene
günde
3 kez
aç
karna
Piyango
yazdım
hala
Я
выписал
тебе
рецепт:
3 раза
в
день
натощак
"Лотерея",
Peçetedeyken
bana
diss
sallama
başla
salsaya
Пока
ты
на
салфетке,
не
дисси
меня,
лучше
начни
танцевать
сальсу
Bu
kez
grup
değil
bu
kez
girdim
solo
На
этот
раз
не
группа,
на
этот
раз
я
вступил
в
бой
один
Birisi
çıkıp
desin
nerden
türedi
bu
şekilsiz
homo
Пусть
кто-нибудь
скажет,
откуда
взялся
этот
бесформенный
гомо
Soğuk
duş
etkisi
yaratır
beni
dinlediğinde
Ты
почувствуешь
эффект
холодного
душа,
когда
услышишь
меня,
Tam
10
sefer
siktiler
sanarsın
bu
96
bar
combo!
Тебя
словно
трахнули
10
раз,
это
комбо
из
96
строк!
Figüranken
san
kendini
Rambo
Ты
считаешь
себя
Рэмбо,
но
ты
всего
лишь
фигурка,
Seni
sen
yapan
Hip
Hop
değil
ki
bi'
kaç
tane
fanboy
Тебя
делает
тобой
не
хип-хоп,
а
пара
фанатов,
Kim
sikine
takar
sbenden
başka
seni
şimdi
kaybol
Всем
насрать
на
тебя,
кроме
меня,
так
что
исчезни,
Bu
bir
porno
evet
5 yıldızlı
hem
de
hardcore!
Это
порно,
да,
пятизвездочное
и
хардкорное!
Parası
neyse
veririm
indirimsiz
al
bu
personeli
Сколько
бы
ни
стоило,
я
заплачу,
возьми
этот
персонал
без
скидки,
Piyasa
diss'ten
geçilmez
yaksam
şöhreti
her
söneni
Рынок
переполнен
диссами,
я
бы
сжег
славу
каждого
погасшего,
25
yıl
beklersin
ben
gibi
yürekten
söveni
bulmak
için
Ты
будешь
ждать
25
лет,
чтобы
найти
такого,
как
я,
кто
ругается
от
души
Çünkü
düz
yatırır
ters
gömerim
Потому
что
я
уложу
тебя
на
лопатки
и
закопаю,
Ağzında
taş
kırıp
5 yıl
dişlerinden
tel
sökerim
Разbijy
тебе
зубы
и
5 лет
будешь
снимать
брекеты,
27'ne
bastığında
"hasmı
değilim
ben
Joker'in"
dersin
В
27
лет
ты
скажешь:
"Я
не
враг
Джокера",
O
yüzden
çamur
atma
takdir
et
lan
ter
dökeni
Так
что
не
бросай
грязь,
цени
того,
кто
потеет,
Bi'
bok
değilsin
benim
için
burnunu
sokma
her
çöpe
Ты
для
меня
ничто,
не
суй
свой
нос
в
каждую
помойку,
Git
bul
belanı
birinden
siz
çullandınız
gelip
Иди
и
найди
себе
неприятности,
вы
набросились
на
меня,
Yine
de
sesimi
çıkarmadım
allanıp
pullandınız
sikikler
Я
все
равно
молчал,
вы
брыкались
и
извивались,
ублюдки,
Ben
sulh
dedikçe
çoğaldı
kazandık
sanan
ezikler
Чем
больше
я
говорил
о
мире,
тем
больше
становилось
неудачников,
которые
думали,
что
победили,
Bir
kuş
kadar
zekanız
yok
cesareti
ne
tetikler
У
вас
мозгов
как
у
птицы,
что
заставляет
вас
быть
такими
смелыми,
Bir
mum
yakın
ve
bakın
tribe
girdiniz
lan
şekilken
Зажгите
свечу
и
посмотрите,
вы
обосрались,
когда
были
в
форме,
Tribünden
izleyin
dürbünle
korkak
herifler
Наблюдайте
с
трибуны
в
бинокль,
трусливые
ублюдки,
Elimde
Hip
Hop
bayrağı
gücün
varsa
oynat
yerinden
В
моей
руке
флаг
хип-хопа,
сдвинь
его
с
места,
если
сможешь,
Sen
değil
senden
100
bin
tane
gelse
oğlan
ederim
Даже
если
придет
100
тысяч
таких,
как
ты,
я
сделаю
из
вас
мальчиков,
Sen
sik
kafalı
Japon
askeri
bense
bordo
bereli
Ты
- тупоголовый
японский
солдат,
а
я
- бордовый
берет,
Gidip
sor
babana
neydi
acaba
doğma
sebebin
Иди
спроси
у
своего
отца,
зачем
ты
вообще
родился,
Bu
rhyme'ın
10'da
1'ini
yap
sonra
gel
doğra
beni
Сделай
хотя
бы
десятую
часть
этого
рифмы,
а
потом
приходи
рубить
меня,
Ne
icraa
ettin
senin
gibiler
taşın
altına
koymaz
elini
Что
ты
сделала,
такие,
как
ты,
не
подставляют
руку
под
камень,
Hayatınız
toz
pembe
Jokzilla'ya
Osmanlı
Torunu
komik
Ваша
жизнь
в
розовом
цвете,
"Османский
потомок"
для
Джокерзиллы
- это
смешно,
Yarın
görse
beni
kesin
der
"yok
senle
sorunum"
Если
он
увидит
меня
завтра,
он
точно
скажет:
"У
меня
нет
с
тобой
проблем",
Benim
çevrem
delikanlıyla
senin
götlerle
dolu
Мое
окружение
полно
храбрецов,
а
твое
- задницами,
Arkadan
ötme
rekoru
kırdın
lütfen
defolup
git
Ты
побила
рекорд
по
пению
сзади,
пожалуйста,
убирайся,
Bu
King
Size
başına
taç
değil
hasmına
punch
takıyo'
Этот
King
Size
не
корона
на
голову,
а
удар
по
врагу,
Sikeyim
belanı
savaşı
başlatıyo'm
К
черту
все,
я
начинаю
войну,
Çünkü
kemik
vermediğim
için
köpekler
aç
yatıyo'
Потому
что
собаки
голодают,
я
не
даю
им
кости,
Sanki
götüne
rahat
sırtınaysa
taş
batıyo'
Как
будто
им
в
задницу
rahat,
а
в
спину
вонзился
камень,
Saçmalığın
daniskası
rap
senin
neyine
sıç
batır
Вершина
абсурда
- рэп,
какое
тебе
дело,
засранка,
Sonra
geç
ayna
karşısına
neden
değişti
kıç
yapım
de
Потом
подойди
к
зеркалу
и
спроси
себя,
почему
у
меня
изменилась
форма
жопы,
Cevabı
basit
sen
planlı
değil
kazara
Ответ
прост,
ты
не
запланировано,
а
случайно
Babanın
yırtık
kondomundan
sıçradın
Выскочила
из
порванного
презерватива
своего
отца
Bu
Jokzilla!
Eskişehir
hatırası
Это
Джокерзилла!
Сувенир
из
Эскишехира
Yeraltında
geberip
giden
mc'lerin
fatihası
Молитва
за
МС,
которые
сдохли
под
землей
Kağıtların
paramparça
kalemlerin
paslı
Бумаги
изорваны
в
клочья,
ручки
заржавели
Hasımlarım
teker
teker
sırra
kadem
bastı
Мои
враги
один
за
другим
исчезли
без
следа
Bu
Jokzilla!
Eskişehir
hatırası
Это
Джокерзилла!
Сувенир
из
Эскишехира
Yeraltında
geberip
giden
mc'lerin
fatihası
Молитва
за
МС,
которые
сдохли
под
землей
Kağıtların
paramparça
kalemlerin
paslı
Бумаги
изорваны
в
клочья,
ручки
заржавели
Hasımlarım
teker
teker
sırra
kadem
bastı
Мои
враги
один
за
другим
исчезли
без
следа
Önümde
üstadlar
var
peşimdeyse
itler
çakallar
Передо
мной
мастера,
а
за
мной
собаки
и
шакалы,
Yanımda
ilham
verdiklerim
var
çantamda
plaklar
Рядом
со
мной
те,
кто
вдохновляет
меня,
в
моей
сумке
пластинки,
Elimde
mikrofon
var
Hip
Hop
yazmaz
hiç
bi
kitapta
В
моей
руке
микрофон,
хип-хоп
не
описан
ни
в
одной
книге,
Beynimde
planlar
var
bu
parça
diss'ti
lan
bi
dakka!
У
меня
в
голове
планы,
этот
трек
был
диссом,
минутку!
Nerene
boşalayım
lan
söyle
içine
yüzüne
mi?
Куда
мне
кончить,
скажи,
тебе
в
лицо
или
внутрь?
Piyango
vursun
diye
kaç
kez
denedin
deste
mi
düzine
mi?
Сколько
раз
ты
пыталась
выиграть
в
лотерею,
колодой
или
дюжиной?
Tek
bi
diss'le
müptela
oldun
lan
sanırım
hoşuna
gitti
Ты
подсела
на
один
дисс,
похоже,
тебе
понравилось,
Pusulan
yanlış
rotayı
gösterdi
benim
ismim
Tsunami
Компас
указал
неверный
курс,
меня
зовут
Цунами,
Şimdi
git
ve
muzuna
bin
tipin
Usame
Bin
Ladin
А
теперь
иди
и
сядь
на
свой
банан,
ты
выглядишь
как
Усама
Бен
Ладен,
İçyüz'ü
siktim
öldü
kusura
bakmayın
sustukça
kızana
geldi
Я
трахнул
İçyüz,
он
умер,
извините,
я
не
мог
молчать,
когда
он
наезжал
на
девушку,
Bi
süre
huzur
evinde
kal
ve
diksiyon
kursuna
git
Побудь
немного
в
доме
престарелых
и
сходи
на
курсы
дикции,
Bu
mesele
fazla
uzadı
tam
1 senedir
pusuda
piç
Этот
вопрос
затянулся,
ты
уже
год
сидишь
в
засаде,
сука,
Şafağının
karanlığıyım
var
mı
ulan
itirazın
Я
- тьма
твоего
рассвета,
есть
ли
у
тебя
возражения?
Git
bi
basur
kremi
al
ve
pompacınla
ihtiraslı
Иди
купи
крем
от
геморроя
и
со
своим
насосом
страстно
Fantezilere
dal
beni
yıkmaz
yalancıların
iftirası
Погрузись
в
фантазии,
меня
не
сломят
клевета
лжецов,
Çünkü
ben
yatakta
değil
sokakta
yaptım
ihtisas
Потому
что
я
специализировался
не
в
постели,
а
на
улице,
Ne
saçını
kazıtan
herkes
mc
ne
de
hafız
her
sakal
salan
Не
каждый,
кто
бреет
голову,
- МС,
и
не
каждый
бородатый
- хафиз,
Saçma
sapan
sözler
ve
boş
beleş
laflar
kafam
kazan
Глупые
слова
и
пустая
болтовня,
моя
голова
- котел,
Lan
hiç
savaş
kazanmadan
masaldan
bozma
diss
yapan
Ты,
блядь,
никогда
не
выигрывал
битвы,
диссишь
как
в
сказке,
Salaktan
bu
beklenir
Jokzilla
siker
sakatlar
Этого
и
следовало
ожидать
от
идиота,
Джокерзилла
трахает
калек,
Sabaha
kadar
düşün
ıkın
yapana
kadar
düşük
Думай
до
утра,
тужься
до
выкидыша,
Sıçıp
sıvadım
işte
yüzüne
şimdi
tavana
kalkçak
götün
Я
насрал
тебе
на
лицо,
теперь
твоя
жопа
поднимется
к
потолку,
Benle
savaşa
dalan
bücür
yatalak
adama
yeter
gücün
Хватит
ли
у
тебя
сил,
коротышка,
чтобы
сразиться
со
мной?
Sen
gibi
köpekler
var
oldukça
alt
tabaka
kalcak
kültür
Пока
есть
такие
собаки,
как
ты,
культура
останется
низменной,
Ya
yalaka
fanlarınla
küçük
bir
saltanat
kurup
Или
создай
маленькое
царство
со
своими
подхалимами-фанатами
3'ün
1'ine
talim
ol
devam
et
ya
da
kafanla
düşün
И
учись
у
тройки,
продолжай,
или
думай
своей
головой,
Diss'te
anama
laf
atıp
arkasından
masumhane
tavır
yapma
Не
говори
о
моей
матери
в
диссе,
а
потом
веди
себя
невинно,
Bir
dahakine
müzikle
değil
silahla
alırım
öcü
В
следующий
раз
я
отомщу
не
музыкой,
а
оружием,
Sen
bu
King
Size'ı
tanımamışsın
kapanmış
bi
defter
açtın
Ты
не
узнала
этого
King
Size,
ты
открыла
закрытую
тетрадь,
Unutma
ki
bugünlere
dek
düşmanlarla
tek
savaştım
Не
забывай,
что
до
сих
пор
я
сражался
с
врагами
один,
Senin
gibi
çok
mc
gördüm
baba
parası
cepte
harçlık
Я
видел
много
таких
МС,
как
ты,
папины
деньги
в
кармане
- карманные
расходы,
Amaçları
gündem
olmak
bildiğin
reklam
aşkı
Их
цель
- попасть
в
новости,
это
просто
любовь
к
рекламе,
Anladım
derdin
yarakla
değil
kanatla
pedle
Я
понял,
твоя
проблема
не
с
членом,
а
с
крыльями
и
педалями,
Kapat
lan
ağzını
salak
laf
etme
haset
ve
kinin
Закрой
свой
рот,
дура,
не
говори
о
зависти
и
ненависти,
Seni
bitirmiş
artık
yasak
Hip
Hop
da
rap
de
Тебя
уже
прикончили,
хип-хоп
и
рэп
под
запретом,
Benim
derdim
pikaplarla
ve
bi
kaç
kasetle
Мое
дело
- с
вертушками
и
несколькими
кассетами,
Beni
yargılayacak
son
köpeksin
yat
kalk
emekle
Ты
последняя
собака,
которая
будет
меня
судить,
ляг
и
работай,
Sefil
hayatında
iyi
bişey
yap
sakat
kal
yetme
Сделай
что-нибудь
хорошее
в
своей
жалкой
жизни,
стань
калекой,
этого
недостаточно,
Ayaklarıma
kapaklanma
git
bi
camii
avlusunda
Не
падай
передо
мной
на
колени,
иди
во
двор
мечети
Sabahtan
akşama
kadar
sadaka
bekle
И
жди
подаяния
с
утра
до
вечера,
Sabrım
yok
sandın
sanırım
aklın
noksan
Ты
думала,
у
меня
нет
терпения,
похоже,
у
тебя
не
хватает
ума,
Çıkartıp
soksam
ne
fayda
90-60-190'sın
Какой
смысл
вытаскивать
и
засовывать,
если
ты
90-60-190,
Hasmım
değil
olabilirsin
benim
yosmam
ve
kadınım
Ты
не
мой
враг,
ты
можешь
быть
моей
шлюхой
и
женщиной,
Kirletmeye
devam
et
ibne
Osmanlı
adını
Продолжай
пачкать
имя
Османской
империи,
педик,
Minik
fan'ların
sivilce
diss'e
çok
sağlam
deyince
Твои
маленькие
фанаты
говорят,
что
дисс
очень
крутой,
Kıçımla
güldüm
verse'e
yanlış
oktavdan
girince
Я
смеялся
своей
задницей,
когда
ты
вошла
в
куплет
с
неправильной
октавы,
Rap
huzur
bulcak
seni
bu
ortamdan
silince
Рэп
обретет
покой,
когда
тебя
сотрут
с
этой
сцены,
Git
iyi
bi
doktor
bul
içinde
90
bar
dirilcek
Иди
найди
хорошего
доктора,
внутри
тебя
90
строк,
которые
нужно
оживить,
Bu
Jokzilla!
Eskişehir
hatırası
Это
Джокерзилла!
Сувенир
из
Эскишехира
Yeraltında
geberip
giden
mc'lerin
fatihası
Молитва
за
МС,
которые
сдохли
под
землей
Kağıtların
paramparça
kalemlerin
paslı
Бумаги
изорваны
в
клочья,
ручки
заржавели
Hasımlarım
teker
teker
sırra
kadem
bastı
Мои
враги
один
за
другим
исчезли
без
следа
Bu
Jokzilla!
Eskişehir
hatırası
Это
Джокерзилла!
Сувенир
из
Эскишехира
Yeraltında
geberip
giden
mc'lerin
fatihası
Молитва
за
МС,
которые
сдохли
под
землей
Kağıtların
paramparça
kalemlerin
paslı
Бумаги
изорваны
в
клочья,
ручки
заржавели
Hasımlarım
teker
teker
sırra
kadem
bastı
Мои
враги
один
за
другим
исчезли
без
следа
Bu
Jokzilla!
Eskişehir
hatırası
Это
Джокерзилла!
Сувенир
из
Эскишехира
Yeraltında
geberip
giden
mc'lerin
fatihası
Молитва
за
МС,
которые
сдохли
под
землей
Kağıtların
paramparça
kalemlerin
paslı
Бумаги
изорваны
в
клочья,
ручки
заржавели
Hasımlarım
teker
teker
sırra
kadem
bastı
Мои
враги
один
за
другим
исчезли
без
следа
Bu
Jokzilla!
Eskişehir
hatırası
Это
Джокерзилла!
Сувенир
из
Эскишехира
Yeraltında
geberip
giden
mc'lerin
fatihası
Молитва
за
МС,
которые
сдохли
под
землей
Kağıtların
paramparça
kalemlerin
paslı
Бумаги
изорваны
в
клочья,
ручки
заржавели
Hasımlarım
teker
teker
sırra
kadem
bastı
Мои
враги
один
за
другим
исчезли
без
следа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.